2020 LAB Collection - Edilportale
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Zucchetti Group 6 Lab Collection 12 Brim 18 Gill 26 Nikko 34 On 40 Simply Beautiful 48 Technical Information 58
LA STORIA 7 Alle spalle quasi un secolo di esperienza nella ricostruzione post bellica. Nel 1958 vasche e cabine doccia di design. e all’orizzonte una nuova fase di speri- arrivano le prime importanti commesse Un mondo-bagno che trasla dal piano mentazione: a un passo dal suo cente- oltre oceano: Canada e Australia (fra della funzione a quello della sensazione simo compleanno, il marchio Zucchetti altri paesi) divengono nuovi importanti e della seduzione fisica dando vita ad rafforza la sua identità storica e istitu- mercati per l’azienda. Nel 1970 viene una delle più interessanti ed eclettiche zionale rinnovando e precisando i suoi fondata la seconda società del gruppo, proposte progettuali nel settore. percorsi progettuali e la sua immagine. Zucchetti Mario S.p.A., specializzata nello Il neonato Zucchetti Group, all’interno del stampaggio a caldo di ottone ed altre Il 2019 segna una nuova svolta con la quale opereranno distinti ma complemen- leghe metalliche. Mentre la Omez S.p.A. definizione di Zucchetti Group e la nuova tari i brand Zucchetti e Kos, continuerà ad dedicata allo stampaggio delle materie direzione artistica di Matteo Fiorini Studio. operare con decisione, carattere e qualità plastiche, viene costituita nel 1983. Il gruppo nasce a rappresentare istitu- nel mondo del bagno, incrementando la zionalmente e congiungere i due marchi diversità e la molteplicità dei linguaggi, Sono gli anni settanta quando l’azien- Zucchetti e Kos con l’intento preciso di accentuando la specificità dei due marchi da inizia il proprio percorso nel mondo esaltarne le specificità, spingendo sulla e intraprendendo inedite collaborazioni del design. Mario Zucchetti era infatti loro complementarità e differenza. con il mondo del design. fortemente convinto dell’importanza del segno in ogni progetto, sintesi di inno- La storia di Zucchetti inizia nel lontano vative valenze tecniche ed estetiche. 1929 con la fondazione di una piccola Per il primo miscelatore monocomando fonderia a Valduggia (VC) ad opera di prodotto in Italia sceglie di collaborare Alfredo Zucchetti ed arriva ad oggi con la con lo Studio Nizzoli. costituzione di Zucchetti Group, guidato dalla terza generazione – Elena, Carlo, Gli anni ottanta vedono l’ingresso di con i cugini Marco e Paolo Zucchetti. Zucchetti nel mondo della comunica- Il gruppo conta 2 stabilimenti produttivi, zione, sia in televisione che sulla carta un totale di circa 35.000 mq coperti, 200 stampata, con l’obiettivo di costruire un dipendenti e 600.000 articoli prodotti brand forte e conosciuto. Un iter che ogni anno. l’azienda non ha mai abbandonato perché consapevole dell’importanza di trasferire i Innovazione, design e qualità sono da propri valori e la propria eccellenza attra- sempre i pilastri fondanti dell’azienda, verso diversi canali. cardini imprescindibili dell’evoluzione della sua storia. Dopo una fase iniziale legata Con il cambio di secolo il bagno diviene alla produzione di rubinetteria e valvole un ambiente di primo piano, capace di industriali, nel 1950 Zucchetti converte lo riflettere i cambiamenti della società stabilimento interamente alla realizzazio- e della cultura; il gusto si evolve come ne di rubinetteria sanitaria cromata. anche la sensibilità del consumatore ed il bagno diventa “la sala da bagno”. Nei primi anni cinquanta entrano in Attenta al mutare degli aspetti sociologici azienda Mario e Luciano Zucchetti, figli di e antropologici Zucchetti è tra i primi a Alfredo. Mario presidente e imprenditore credere e ad investire in progetti sempre illuminato guiderà l’azienda per quasi cin- più innovativi, intercettando le istanze di quant’anni, verso un importante sviluppo un pubblico che cerca esperienze deside- produttivo, tecnologico e commerciale: rabili e non solo oggetti necessari. ultimerà il nuovo grande stabilimento Nel 2004 l’azienda decide di avvalersi aziendale con sede a Gozzano (NO) della consulenza strategica di Ludovica+ caratterizzato da impianti produttivi Roberto Palomba come nuovi art director all’avanguardia, esporrà il brand nelle più del marchio. Nel 2007 nasce il progetto importanti fiere internazionali di settore, per una proposta bagno completa a a Milano aprirà il primo ufficio export, per seguito dell’acquisizione di Kos, brand la conquista dei mercati esteri impegnati associato alla migliore produzione di
8 THE HISTORY With nearly a century of experience post-war reconstruction. The first signif- functionality level to one of sensation and behind them and a new experimental icant overseas contracts come in 1958: physical seduction, giving rise to one of phase on the horizon: as the Zucchetti Canada and Australia (among the others) the most interesting, eclectic design reali- brand nears its 100th birthday, it strength- become important new markets for ties linked to the bathroom sector. ens its history and institutional identity by the firm. In 1970 is founded the second renewing and sharpening its design direc- company of the Group, Zucchetti Mario 2019 marks a new turning point with the tion and image. Inside the new Zucchetti S.p.A., specialized in hot forging of brass definition of Zucchetti Group and the new Group, the Zucchetti and Kos brands will and other metal alloys. While Omez S.p.A. art direction by Matteo Fiorini Studio. be distinct yet complementary—continu- dedicated to moulding of plastics, is The group is formed to represent in- ing to operate with decision, character established in 1983. stitutionally and join the two Zucchetti and quality in the world of bathrooms and and Kos brands, with the precise intent wellness, while increasing the diversity The seventies see the company start its to enhance its specificity, pushing their of languages and forming new collabora- own path in the world of design. Mario complementarity and difference. tions with the design field. Zucchetti strongly believed in the impor- tance of the design image of any product, Zucchetti’s story first begins back in as a synthesis of innovative technical 1929, with a small foundry in Valduggia and aesthetic values. He decides to call (Piedmont) set up by Alfredo Zucchetti. in Studio Nizzoli for the first single-lever Today the Zucchetti Group is led by the mixer produced in Italy. third generation, Elena and Carlo, with cousins Marco and Paolo Zucchetti. The In the eighties, Zucchetti enters the group consists of 2 factories, covering world of communication, both on tele- a total surface of about 35,000 square vision and in the press, with the aim metres, employing 200 people and pro- of building a strong, recognised brand. ducing 600.000 articles every year. The company has never abandoned this course because it is fully aware of the The basic values of Zucchetti have importance of conveying its values and always been innovation, design, and excellence through several communica- quality: the essential cornerstones that tion channels. have guided the firm throughout its history. After an early phase manufac- With the turn of the century, the turing industrial valves and fittings, in bathroom moves centre-stage, reflecting 1950 the factory is converted to produce changes in society and culture as taste chrome sanitary taps. evolves in line with consumer sensitivity and the bathroom becomes the “bathing In the early 1950s the firm brings in Mario room”. Attentive to changing sociological and Luciano Zucchetti, Alfredo’s sons. and man-made aspects, Zucchetti is one Mario, president and enlightened entre- of the first to believe in investments in preneur goes on to lead the company for increasingly more innovative projects, nearly fifty years. He steers the company meeting the demands of a public looking towards, technological and commercial for desirable experiences rather than advancement and major production necessary objects. In 2004 the company development: he completes the large decides to avail of the strategic con- new headquarters in Gozzano (Novara) sultancy services of Ludovica+Roberto which he equips with advanced manufac- Palomba, new art directors of the brand. turing facilities, he exhibits the brand at 2007 sees the birth of the project for a the Milan trade fair and then, one by one, complete bathroom proposal, following at all the other most important interna- the acquisition of Kos, a brand associ- tional trade fairs. Mario also opens the ated with the best production of design first Zucchetti export office, to conquer bathtubs and shower cabins. A bath- international markets engaged in the room-world that shifts from a merely
LA HISTORIA 9 Con casi un siglo de experiencia y una sector y apertura en Milán del primer de- soramiento estratégico de Ludovica+ nueva fase de experimentación en el partamento de exportación para conquis- Roberto Palomba, nuevos directores horizonte, a un paso de su centenario, la tar los mercados extranjeros ocupados artísticos de la marca. En 2007 nace el marca Zucchetti refuerza su identidad en la reconstrucción posbélica. En el proyecto para una propuesta completa histórica e institucional precisando y re- año 1958 llegan los primeros pedidos de baño, tras la adquisición de Kos, novando sus procesos proyectuales y su importantes de la otra parte del océano: marca asociada a la mejor producción imagen. El recién nacido Zucchetti Group, Canadá y Australia (entre otros países) de bañeras y cabinas de ducha de alta en el que operarán las distintas y com- que se convierten en nuevos e importan- gama. Un mundo-baño que se desplaza plementarias marcas Zucchetti y Kos, tes mercados para la empresa. En 1970 del plano de la función al de la sensación seguirá trabajando con decisión, carácter se funda la segunda sociedad del grupo, y la seducción física, dando origen a una y calidad en el mundo del baño incremen- Zucchetti Mario S.p.A., especializada en de las más interesantes y eclécticas pro- tando su diversidad y multiplicidad de el moldeo en caliente de latón y otras puestas de proyecto en el sector. lenguajes, acentuando la especificidad de aleaciones metálicas. En 1983 se consti- las dos marcas y emprendiendo inéditas tuye Omez S.p.A., dedicada al moldeo de El año 2019 marca un nuevo giro con la colaboraciones con el mundo del diseño. material plástico. definición de Zucchetti Group y la nueva dirección artística de Matteo Fiorini La historia de Zucchetti comienza en Durante la década de los setenta la Studio. El grupo nace para combinar y el lejano 1929 con la fundación de una empresa empieza su recorrido en el representar institucionalmente las dos pequeña fundición en Valduggia (Vercelli, mundo del diseño. Mario Zucchetti marcas, Zucchetti y Kos, con la precisa Italia) por parte de Alfredo Zucchetti y estaba firmemente convencido de la intención de resaltar sus especificidades, llega a nuestros días con la constitución importancia del signo estilístico en cada potenciando su diversidad y complemen- de Zucchetti Group, dirigido por la tercera proyecto: síntesis de innovadores valores tariedad. generación, Elena y Carlo, con la cola- técnicos y estéticos. Para el primer boración de sus primos Marco y Paolo mezclador monomando producido en Zucchetti. El grupo dispone de 2 fábricas Italia elige la colaboración con el estudio productivas, un total de 35 000 m² cubier- Nizzoli. tos, 200 empleados y 600 000 artículos fabricados cada año. En los años ochenta Zucchetti entra también en el mundo de la comunica- Innovación, diseño y calidad son desde ción, tanto en la televisión como en la siempre los pilares fundadores de la prensa, con el objetivo de construir una empresa, bases imprescindibles de la marca fuerte y conocida. Un proceso que evolución de su historia. Tras una fase la empresa no ha abandonado jamás, inicial relacionada con la producción de consciente de la importancia de transmi- grifería y válvulas industriales, en 1950 tir sus valores y su excelencia a través de Zucchetti transforma completamente diversos canales. su fábrica para realizar grifería sanitaria cromada. Con el cambio de siglo, el baño pasa a ocupar un lugar de primer plano, capaz En los primeros años de la década de los de reflejar los cambios de la sociedad cincuenta entran en la empresa Mario y y de la cultura; el gusto evoluciona, así Luciano Zucchetti, hijos de Alfredo. Mario como la sensibilidad del consumidor, y el presidente y empresario iluminado guía baño se convierte en «la sala de baño». la empresa durante casi cincuenta años Atenta al cambio de los aspectos socioló- hacia un importante desarrollo producti- gicos y antropológicos, Zucchetti es una vo, tecnológico y comercial: conclusión de las primeras marcas en creer e invertir de la nueva gran fábrica empresarial con en proyectos cada vez más innovadores, sede en Gozzano (Novara, Italia) caracte- captando la demanda de un público que rizada por sus instalaciones productivas busca experiencias deseables, y no solo de vanguardia; exposición de la marca en objetos necesarios. Por este motivo, en las principales ferias internacionales del 2004 la empresa decide valerse del ase-
10 L’HISTOIRE Forte d’une expérience de près d’un grand site de l’entreprise situé à Gozzano de plus en plus innovants, répondant siècle et d’une nouvelle phase d’expé- (NO), caractérisé par des équipements ainsi aux attentes d’un public qui préfère rimentation à venir, avec l’imminente de production avant-gardistes, que sera aux objets nécessaires de nouvelles célébration de son centième anniversaire, exposée la marque à l’occasion des plus expériences désirables. L’entreprise la marque Zucchetti ne fait que renforcer importantes foires internationales spécia- décide ainsi, en 2004, de faire appel aux son identité historique en renouvelant et lisées et que s’ouvrira à Milan le premier conseils stratégiques de Ludovica et en définissant davantage ses parcours bureau d’exportation afin de conquérir les Roberto Palomba, nouveaux directeurs conceptuels et son image. Le tout récent marchés étrangers engagés dans la re- artistiques de la marque. En 2007 naît le Zucchetti Group, qui contient les marques construction d’après-guerre. L’année 1958 projet pour une proposition de salle de Zucchetti et Kos, distinctes mais complé- marque l’arrivée des premières grosses bain complète, suite à l’acquisition de mentaires, poursuivra ses activités avec commandes en provenance d’autres Kos, la marque associée à la meilleure détermination, caractère et qualité dans continents : le Canada et l’Australie (entre production de baignoires et de cabines le monde de la salle de bain, amélio- autres) deviennent de nouveaux marchés de douche haut de gamme. Un monde rant ainsi la diversité et la multiplicité importants pour l’entreprise. En 1970, la consacré aux espaces de bain qui passe des langages pour mieux accentuer la deuxième société du groupe est créée : du rôle fonctionnel à celui de la sensation spécificité des deux marques et entre- Zucchetti Mario S.p.A., spécialisée dans et de la séduction physique en créant l’un prendre des collaborations inédites avec le matriçage à chaud de laiton et d’autres des projets liés à l’univers du bain les plus le monde du design. alliages métalliques. Omez S.p.A., spé- intéressants et les plus éclectiques. cialisée dans le moulage des matières L’histoire de Zucchetti débute en 1929 plastiques, a été créée en 1983. L’année 2019 marque un nouveau avec la création d’une petite fonderie à tournant avec la définition de Zucchetti Valduggia (VC) par Alfredo Zucchetti pour Au cours des années 70, l’entreprise fait Group et la nouvelle direction artistique aboutir aujourd’hui à la constitution de ses débuts dans le monde du design. de Matteo Fiorini Studio. Le groupe repré- Zucchetti Group, dirigé par la troisième Mario Zucchetti était en effet profon- sente les deux marques Zucchetti et Kos génération, Elena et Carlo Zucchetti en dément convaincu de l’importance du au niveau institutionnel et les conjugue collaboration avec leurs cousins Marco «signe» de chaque projet : synthèse de dans le but précis d’en souligner les spé- et Paolo. Le groupe dispose à ce jour de valeurs techniques et esthétiques inno- cificités, en insistant sur leur complémen- 2 sites de production, soit une surface vantes. Pour le premier mitigeur mono- tarité et leur différence. totale de 35.000 m² couverts et emploie commande produit en Italie, il choisit de 200 salariés produisant chaque année collaborer avec l’agence Nizzoli. 600.000 articles. Au cours des années 80, Zucchetti part L’innovation, le design et la qualité consti- à la conquête du monde de la communi- tuent depuis toujours les piliers de l’entre- cation, télévisuelle et sur support papier, prise, les fondements mêmes de l’évo- dans le but de construire et de diffuser lution de son histoire. Après une phase une marque forte. Un parcours que l’en- initiale liée à la production de robinetterie treprise, consciente de l’importance de et de vannes industrielles, Zucchetti communiquer ses valeurs et l’excellence transforme son usine en 1950 afin de se de ses produits dans différents médias, consacrer totalement à la robinetterie n’a jamais abandonné. sanitaire chromée. Au tournant du siècle, la salle de bain Au début des années cinquante, Mario devient un espace prépondérant, em- et Luciano Zucchetti, fils d’Alfredo, blématique des transformations de la rejoignent l’entreprise. Mario président société et de la culture ; le goût et la sen- et entrepreneur éclairé guidera l’entre- sibilité du consommateur évoluent et la prise pendant près de cinquante ans salle de bain devient un «espace de bain». vers un développement considérable de Attentif aux changements sociologiques la production, de son savoir-faire tech- et anthropologiques, Zucchetti a été l’un nologique et commercial. C’est sous sa des premiers producteurs à croire et à conduite que sera achevé le nouveau investir dans des projets d’ameublement
11
LAB Collection
COS’È LAB? 13 Zucchetti è attenzione al design, così come alla qualità e alla funzionalità, in ogni suo prodotto. Le collezioni raccolte in questo catalogo, pur caratterizzandosi per un approccio più democratico, non accettano compromessi in fatto di rigore e piacevolezza delle forme, di efficienza ed attualità delle tecnologie messe in campo. “LAB”, il termine scelto per identificare e raggruppare queste collezioni, richiama il tema della sperimentazione e quello dell’innovazione presenti in ogni gesto dell’azienda da quasi un secolo. Capacità di sintesi, abilità di disegnare “il semplice” rimanendo sempre lontani dal “banale”, inclinazione verso la funzionalità e la sostenibilità del design: queste caratteristiche sembrano comuni a tutti gli autori delle collezioni LAB. Cimentarsi in prodotti destinati ad essere più accessibili per nessuno dei progettisti coinvolti è significato infatti rinunciare al segno, ben presente nelle diverse collezioni che costruiscono un discorso polifonico e garantiscono varietà, versatilità. I tratti piegati e piacevolmente contratti di On disegnato da Nespoli e Novara complementano le linee sottili di Nikko che creano un accattivante gioco di curve, o quelle essenziali e pulite del pluripremiato Brim di Ludovica+Roberto Palomba. Mentre le forme a matrice cilindrica di Gill trovano il loro contraltare nel segno deciso, breve e puntuale di Simply Beautiful di Matteo Thun con Antonio Rodriguez. Nel loro insieme le collezioni Lab sembrano dimostrare che Zucchetti arriva ovunque garantendo sempre la possibilità di scelta tra molteplici ed efficaci linguaggi.
14 WHAT IS LAB? Zucchetti is attention to design; it is quality and practicality, no matter the product. The collections in this catalogue, despite being made for greater affordability, do not imply compromise in terms of rigour, captivating forms, efficiency or the use of cutting-edge technology. ‘LAB’, the term chosen to identify and group these collections, references the themes of experimentation and innovation found in every decision made by Zucchetti since it was founded almost a century ago. The creatives behind all LAB collection items also share a number of key qualities: the ability to think critically, the capability to design ‘simplicity’ while never straying into the commonplace, and a knack for practical, sustainable design. To them, taking on products meant to be within reach did not mean sacrificing aesthetics (a value that is undeniably present in the various collections), thereby creating a dialogue between many voices that guarantees variety and versatility. The folded, delightfully contracted segments of On, designed by Nespoli e Novara, complement the slender lines of Nikko, which create a captivating interplay of curves, or the essential, clean lines of the award-winning Brim by Ludovica+Roberto Palomba. Meanwhile, the cylindrical shapes of Gill find their counterbalance in the decisive, direct, precise look of Simply Beautiful by Matteo Thun and Antonio Rodriguez. As a whole, the LAB collections demonstrate that Zucchetti is able to reach all markets, ensuring the option to choose between multiple, efficient design styles.
¿QUÈ ES LAB? 15 Zucchetti se distingue por la atención al diseño, la calidad y la funcionalidad de todos sus productos. A pesar de caracterizarse por su enfoque democrático, las colecciones recogidas en este catálogo no aceptan compromisos en lo que respecta al rigor y la belleza de las formas y a la eficiencia y la actualidad de las tecnolo- gías aplicadas. El término elegido para identificar y agrupar estas colecciones, «LAB», evoca el tema de la experimentación y la innovación, presentes en cada gesto de la empresa desde hace casi un siglo. Capacidad de síntesis, habilidad para ofrecer un diseño «simple» distante siempre de lo «banal», orientación hacia la funcionalidad y la sostenibilidad del proyecto: estas características parecen comunes a todos los autores de las colecciones LAB. Para sus proyectistas, el hecho de aventurarse hacia una producción más accesible no ha significado renunciar al signo esti- lístico, bien presente en las diversas colecciones que construyen un diálogo polifónico garantizando variedad y versatilidad. Los rasgos arqueados y deliciosamente contraídos de On, diseñado por Nespoli y Novara, complementan las finas líneas de Nikko, que crean un cautivador juego de curvas, o las líneas limpias y esenciales del galar- donado Brim de Ludovica+Roberto Palomba. Y las formas de matriz cilíndrica de Gill encuentran su contrapunto en el signo marcado, breve y preciso de Simply Beautiful, creado por Matteo Thun con Antonio Rodríguez. En su conjunto, las colecciones Lab parecen demostrar que Zucchetti es capaz de llegar a cualquier lugar garantizando siempre la posibilidad de elegir entre múltiples y eficaces lenguajes.
16 QU’EST-CE QUE LAB? Zucchetti est synonyme d’attention au design, à la qualité et à la fonctionnalité, et ce pour chacun de ses produits. Les collections rassemblées dans ce catalogue, qui se caractérisent par une approche plus démocratique, n’acceptent pas de compromis en matière de rigueur et de plaisir des formes, d’efficience et d’actualité des technologies déployées. « LAB », le nom choisi pour identifier et regrouper ces collections, rappelle l’expérimentation et l’innovation présentes dans chaque geste de l’entreprise depuis près d’un siècle. Capacité de synthèse, habileté à concevoir « la simplicité » tout en restant toujours loin de la « banalité », tendance à la fonctionnalité et à la durabilité du design : ces caractéristiques sont le dénominateur commun des auteurs des collections LAB. Pour aucun des concepteurs impliqués dans le projet, s’essayer dans des produits destinés à être plus accessibles n’a signifié renoncer au signe, bien présent dans toutes les collections qui entreprennent un discours polyphonique et garantissent variété et polyvalence. Les traits pliés et agréablement contractés de On, conçu par Nespoli et Novara, complètent les lignes fines de Nikko en créant un jeu de courbes captivant, ou celles essentielles et épurées de Brim, déssiné par Ludovica+Roberto Palomba, collection lauréate de plusieurs prix. Tandis que les formes à matrice cylindrique de Gill trouvent leur contrepoint dans le signe net, bref et ponctuel de Simply Beautiful de Matteo Thun et Antonio Rodriguez. Dans leur ensemble, les collections Lab semblent démontrer que Zucchetti est omniprésent et en mesure de garantir la possibilité de choix entre les langages, multiples et efficaces.
17
18
19 Brim 2019 Red Dot Product Award - Germany 2019 Good Design Award - USA Rassicurante ed essenziale, la pluripremiata collezione Brim si distingue per il design compatto che elabora, in un unico lessico, due figure diverse, il cerchio e il quadrato. Disegnata da Ludovica+Roberto Palomba, Brim è la sintesi di un progetto di industrial design che ha avuto inizio con il miscelatore Soft e si è evoluto secondo canoni attuali accordando geometrie opposte per raggiungere forme perfette. Visita la pagina prodotto Visit the product page Reassuring and essential, the award- Reconfortante y esencial, la galardonada Rassurante et essentielle, la collection winning Brim collection stands out for colección Brim se distingue por su diseño primée Brim se distingue par un design its compact design that uses a single compacto, que elabora con un solo léxico compact qui élabore, dans un lexique lexicon to elaborate two different shapes, dos figuras distintas, el círculo y el cua- unique, deux figures géométriques dis- the circle and the square. Designed by drado. Diseñada por Ludovica+Roberto tinctes comme le cercle et le carré. Conçue Ludovica+Roberto Palomba Brim is the Palomba Brim es la síntesis de un proyec- par Ludovica+Roberto Palomba Brim est la synthesis of an industrial design project to de diseño industrial que empezó con el synthèse d’un projet d’industrial design qui that began with the Soft mixer and has monomando Soft y que ha evolucionado a débuté avec le mélangeur Soft et a évolué evolved according to ever-modern can- de acuerdo con los estándares actuales, selon des standards toujours actuels, sa- ons, managing to tune opposing geomet- combinando geometrías opuestas para chant allier les géométries oppositionnelles rics to achieve perfect shapes. lograr la perfección de las formas. pour atteindre la perfection des formes.
20 BRIM LAB COLLECTION Monocomando lavabo Single lever basin mixer Monomando lavabo Mitigeur lavabo monotrou Nero opaco goffrato Embossed matt black Negro mate gofrado Noir opaque gouffrè
LAB COLLECTION BRIM 21 Monocomando lavabo Single lever basin mixer Monomando lavabo Mitigeur lavabo monotrou Brushed nickel
22 BRIM LAB COLLECTION Monocomando lavabo con bocca alta Single lever basin mixer with high spout Monomando lavabo caño alto Mitiguer lavabo monotrou avec bec plus long
LAB COLLECTION Monocomando lavabo incasso 2 fori BRIM 23 2 hole built-in single lever basin mixer Monomando lavabo de empotrar 2 agujeros Mitigeur lavabo à encastrer
24 BRIM LAB COLLECTION Monocomando esterno vasca-doccia con completo doccia Exposed single lever bath-shower mixer with shower set Monomando exterior baño-ducha con conjunto ducha Mitigeur bain-douche mural avec ensemble douche
LAB COLLECTION BRIM 25 Monocomando incasso doccia, completo asta murale e presa acqua Built-in single lever shower mixer, complete slide rail and wall elbow Monomando ducha de empotrar, barra mural y racor mural Mitigeur douche à encastrer, barre de douche et coude à encastrer
26
27 Gill Dal disegno pulito e minimale, Gill trova il giusto equilibrio compositivo nell’incastro tra diversi elementi cilindrici: corpo, bocca e leva, sono definiti da differenti sezioni circolari, che intraprendono curve delicate e originali. La linea Gill è composta da una gamma di articoli monocomando che si caratterizzano per semplicità e trasversalità, dimostrandosi ideali per progetti contract e spazi bagno anche di dimensioni contenute. Visita la pagina prodotto Visit the product page With its clean, essential design, Con su diseño limpio y minimalista, Gill Avec son design épuré et minimaliste, Gill strikes the right balance between encuentra un perfecto equilibrio compositi- Gill trouve son juste équilibre composi- different interlocking cylindrical vo en el encastre entre distintos elementos tionnel dans l’encastrement des différents elements: the body, spout and lever cilíndricos: el cuerpo, el caňo y la palanca éléments cylindriques : corps, bec et ma- are defined by varied circular sections son definidos por diferentes secciones cir- nette sont définis par différentes sections with delicate, original curves. culares que emprenden curvas delicadas circulaires qui amorcent des courbes The Gill line is composed of single- y originales. La línea Gill está compuesta délicates et originales. La ligne Gill se lever mixers and other items that are por una gama de artículos monomando compose d’une gamme de mitigeurs qui characterised by their simplicity and que se caracterizan por su simplicidad y se distinguent par leur simplicité et trans- adaptability, ideal for contract projects transversalidad, mostrándose ideales para versalité, parfaits pour les projets contract and bathrooms both large and small. proyectos de colectividades y cuartos de et toutes les salles de bain, même de baño incluso de reducidas dimensiones. petites dimensions.
28 GILL LAB COLLECTION Monocomando lavabo Single lever basin mixer Monomando lavabo Mitigeur lavabo monotrou Brushed nickel
LAB COLLECTION Monocomando lavabo GILL 29 Single lever basin mixer Monomando lavabo Mitigeur lavabo monotrou Nero opaco goffrato Embossed matt black Negro mate gofrado Noir opaque gouffrè
30 GILL LAB COLLECTION Monocomando lavabo con bocca alta Single lever basin mixer with high spout Monomando lavabo caño alto Mitiguer lavabo monotrou avec bec plus long
LAB COLLECTION GILL 31 Monocomando lavabo incasso 2 fori 2 hole built-in single lever basin mixer Monomando lavabo de empotrar 2 agujeros Mitigeur lavabo à encastrer
32 GILL LAB COLLECTION Monocomando esterno vasca-doccia con completo doccia Exposed single lever bath-shower mixer with shower set Monomando exterior baño-ducha con conjunto ducha Mitigeur bain-douche mural avec ensemble douche
LAB COLLECTION GILL 33 Termostatico incasso con 2 rubinetti d’arresto, soffione con braccio a parete, duplex e doccetta Built-in thermostatic shower mixer with 2 stop valves, shower head with wall mounted shower arm, shower support and handshower Termostático de empotrar con 2 llaves de paso, rociador con brazo ducha mural, soporte ducha y ducha Thermostatique douche à encastrer avec 2 robinets d’arrêt, pomme de douche avec bras de douche mural, coude à encastrer et douchette
34
35 Nikko La forza estetica di Nikko si esprime in un insolito ossimoro tra linee dritte ed essenziali e forme morbide e rotonde che convivono nelle diverse declinazioni di questo miscelatore monocomando. Compatto, pratico, elegante è stato pensato per coniugare l’estetica con una produzione industriale efficiente e sostenibile. Nikko è infatti realizzato utilizzando ottone a basso contenuto di piombo e dispositivi in grado di controllare e limitare la portata d’acqua. Visita la pagina prodotto Visit the product page The aesthetic power of Nikko is La fuerza estética de Nikko se expresa en La force esthétique de Nikko explose en expressed in an unusual contrast un insólito oxímoron entre líneas rectas y un insolite oxymore entre lignes droites between the straight, essential lines and esenciales y formas suaves y redondas et essentielles, formes souples et rondes the soft, round shapes that coexist in que conviven en las diversas declinaciones qui se côtoient dans les différentes the different versions of this single-lever de este mezclador monomando. versions de ce mitigeur. mixer. Compact, practical and elegant, Compacto, práctico y elegante, ha sido Compact, pratique, élégant, créé pour it was designed to combine impeccable pensado para combinar la belleza estética conjuguer esthétisme et production style with efficient, sustainable industrial con una producción industrial eficiente y industrielle efficiente et durable. production. To that end, Nikko is made sostenible. De hecho, Nikko está realizado De plus, Nikko est réalisé en utilisant from brass with a low lead content, utilizando latón con bajo contenido de du laiton à faible teneur en plomb et des and devices that control and limit the plomo y dispositivos capaces de controlar dispositifs en mesure de contrôler et water flow. y limitar el caudal de agua. limiter le débit d’eau.
36 NIKKO LAB COLLECTION Monocomando lavabo con bocca alta Single lever basin mixer with high spout Monomando lavabo caño alto Mitiguer lavabo monotrou avec bec plus long
LAB COLLECTION Monocomando lavabo incasso 2 fori NIKKO 37 2 hole built-in single lever basin mixer Monomando lavabo de empotrar 2 agujeros Mitigeur lavabo à encastrer
38 NIKKO LAB COLLECTION Monocomando esterno vasca-doccia con completo doccia Exposed single lever bath-shower mixer with shower set Monomando exterior baño-ducha con conjunto ducha Mitigeur bain-douche mural avec ensemble douche
LAB COLLECTION NIKKO 39 Monocomanco incasso doccia e soffione con braccio a parete Built-in single lever shower mixer and shower head with wall mounted shower arm Monomando ducha de empotrar y rociador con brazo ducha mural Mitigeur douche à encastrer et pomme de douche avec bras de douche mural
40
41 On On è una collezione completa di miscelatori monocomando che abbina armonicamente forme differenti in una curiosa unione tra corpi cilindrici e bocche d’erogazione a sezione rettangolare. Le leve sottili connotano ulteriormente i miscelatori flettendosi verso il basso e seguendo il motivo dell’andamento della bocca. Disegnata da Nespoli e Novara, On è una collezione democratica e versatile che non rinuncia all’originalità del segno. Visita la pagina prodotto Visit the product page On is a complete collection of single- On es una colección completa de mezcla- On est une collection complète de lever mixers that harmoniously combine dores monomando que combina armóni- mitigeurs qui englobent harmonieuse- different forms in an interesting mix camente distintas formas en una insólita ment toute une série de formes dans une of cylindrical bodies and rectangular unión de cuerpos cilíndricos y caňos de union insolite entre corps cylindriques spouts. The slender levers further define suministro de sección rectangular. Las et becs à section rectangulaire. the mixers, flexing downwards and palancas finas que caracterizan los mez- Les fins leviers embellissent les echoing the shape of the spout. cladores se arquean hacia abajo siguiendo mitigeurs en s’abaissant et en suivant Drawn by Nespoli e Novara, On is an el motivo de la forma del caňo. Diseñada le flux de l’eau. Avec son design signé original, versatile collection that does not por Nespoli y Novara, On es una colección Nespoli et Novara, On est une collection give up on the originality of design. democrática y versátil que no renuncia a démocratique et polyvalente qui ne la originalidad de su signo estilístico. renonce pas à l’originalité du signe.
42 ON LAB COLLECTION Monocomando lavabo incasso 2 fori 2 hole built-in single lever basin mixer Monomando lavabo de empotrar 2 agujeros Mitigeur lavabo à encastrer
LAB COLLECTION ON 43 Monocomando lavabo con bocca alta Single lever basin mixer with high spout Monomando lavabo caño alto Mitiguer lavabo monotrou avec bec plus long
44 ON LAB COLLECTION Monocomando esterno vasca-doccia con completo doccia Exposed single lever bath-shower mixer with shower set Monomando exterior baño-ducha con conjunto ducha Mitigeur bain-douche mural avec ensemble douche
LAB COLLECTION ON 45
46 ON LAB COLLECTION Monocomando esterno doccia e completo asta murale Exposed single lever shower mixer and complete slide rail Monomando exterior ducha y conjunto barra mural Mitigeur douche mural et barre de douche complete
LAB COLLECTION ON 47 Miscelatore monocomando bordo-vasca 4 fori 4 hole bath tub single lever mixer Monomando borde-bañera 4 agujeros Mitigeur bain-douche 4 trous
48
49 Simply Beautiful Caratterizzata da un segno deciso, puntuale, “semplicemente bello”, questa collezione di rubinetteria monocomando o tradizionale, progettata da Matteo Thun con Antonio Rodriguez, si distingue per essenzialità e trasversalità. Le esigenze estetiche non si piegano alla necessità di creare un prodotto accessibile e versatile, convivono al contrario con la volontà di raggiungere un pubblico sempre più vasto e incontrano i grandi numeri senza rinunciare alla qualità e all’incisività del progetto. Visita la pagina prodotto Visit the product page Characterised by decisive, punctual Caracterizada por un signo estilístico Caractérisée par un signe net, ponctuel, style, this collection of ‘simply beautiful’ «simplemente bello», marcado y preciso, « simplement beau », cette collection de single-lever or three hole taps designed esta colección de grifería monomando o mitigeurs ou mélangeurs, conçue par by Matteo Thun with Antonio Rodriguez tradicional diseñada por Matteo Thun con Matteo Thun avec Antonio Rodriguez, stands out for its essential look and over- Antonio Rodríguez se distingue por su se distingue par son côté essentiel et all adaptability. Aesthetic requirements esencialidad y transversalidad. Las exigen- transversal. Les exigences esthétiques ne are on equal footing with the need to cre- cias estéticas no ceden a la necesidad de cèdent pas au besoin de créer un produit ate an affordable, versatile product. They crear un producto accesible y versátil; por accessible et polyvalent, elles cohabitent coexist with the desire to open up to an el contrario, conviven con la voluntad de au contraire avec la volonté d’atteindre un ever-larger consumer base, reaching more llegar a un público cada vez más amplio al- public de plus en plus vaste et rencontrent people without sacrificing the quality or canzando grandes números sin renunciar les grands nombres sans pour autant re- visual impact of the product. a la calidad y a la fuerza del proyecto. noncer à la qualité et à l’efficacité du projet.
50 SIMPLY BEAUTIFUL LAB COLLECTION Monocomando lavabo con bocca alta Single lever basin mixer with high spout Monomando lavabo caño alto Mitiguer lavabo monotrou avec bec plus long
LAB COLLECTION SIMPLY BEAUTIFUL 51 Monocomando lavabo incasso Built-in single lever basin mixer Monomando lavabo de empotrar Mitigeur lavabo à encastrer
52 SIMPLY BEAUTIFUL LAB COLLECTION Batteria lavabo 3 fori 3 hole basin mixer Batería lavabo Mélangeur lavabo 3 trous
LAB COLLECTION SIMPLY BEAUTIFUL 53 Batteria lavabo incasso 3 hole built-in basin mixer Batería lavabo de empotrar Mélangeur lavabo 3 trous à encastrer
54 SIMPLY BEAUTIFUL LAB COLLECTION Monocomando esterno vasca-doccia con completo doccia Exposed single lever bath-shower mixer with shower set Monomando exterior baño-ducha con conjunto ducha Mitigeur bain-douche mural avec ensemble douche
LAB COLLECTION SIMPLY BEAUTIFUL 55
56 LAB COLLECTION Monocomando incasso doccia e completo asta murale con flessibile scorrevole all’interno dell’asta, regolabile in altezza Built-in single lever shower mixer and complete slide rail with sliding shower hose, adjustable in height Monomando ducha de empotrar y conjunto barra mural con flexible desplazable en el interior de la barra, regulable en altura Mitigeur douche à encastrer y barre de douche règlable en hauteur et coulissant
LAB COLLECTION SIMPLY BEAUTIFUL 57 Monocomando incasso vasca-doccia, soffione con braccio a parete, duplex e doccetta Built-in single lever bath-shower mixer, shower head with wall mounted shower arm, shower support and handshower Monomando baño-ducha de empotrar, rociador con brazo ducha mural, soporte ducha y ducha. Mitigeur bain-douche à encastrer, pomme de douche avec bras de douche mural, coude à encastrer et douchette.
Technical Information
BRIM 59 ZBR308 ZBR380 ZBR309 ZBR675+R99815 Monocomando lavabo Monocomando lavabo, bocca prolungata Monocomando lavabo con bocca alta Monocomando lavabo incasso 2 fori Single lever basin mixer Single lever basin mixer, extended spout Single lever basin mixer with high spout 2 hole built-in single lever basin mixer Monomado lavabo Monomado lavabo, caño prolongado Monomando lavabo con caño alto Monomando lavabo de empotrar 2 agujeros Mitigeur lavabo monotrou Mitigeur lavabo monotrou, bec plus long Mitigeur lavabo monotrou avec bec haut Mitigeur lavabo à encastrer ZBR674+R99815 ZBR384 ZBR103 ZBR490 Monocomando lavabo incasso 2 fori Monocomando bidet Monocomando esterno vasca-doccia Monocomando esterno vasca-doccia 2 hole built-in single lever basin mixer Single lever bidet mixer Exposed single lever bath-shower mixer Exposed single lever bath-shower mixer Monomando lavabo de empotrar 2 agujeros Monomando bidé Monomando exterior baño-ducha Monomando exterior baño-ducha Mitigeur lavabo à encastrer Mitigeur bidet monotrou Mitigeur bain-douche mural Mitigeur bain-douche mural ZBR127+R99684 ZBR096+R97800 ZBR122+R99499 ZBR090+R97800 Monocomando incasso vasca-doccia Zetasystem monocomando vasca-doccia Monocomando incasso doccia Zetasystem monocomando doccia Built-in single lever bath-shower mixer Zetasystem bath-shower mixer Built-in single lever shower mixer Zetasystem shower mixer Monomando baño-ducha de empotrar Zetasystem monomando baño-ducha Monomando ducha de empotrar Zetasystem monomando ducha Mitigeur bain-douche à encastrer Zetasystem mitigeur bain-douche Mitigeur douche à encastrer Zetasystem mitigeur douche ZBR106 Z92221_Z92222 ZBR663+R97820 ZBR664+R97821 Monocomando esterno doccia Bocca di erogazione Termostatico incasso con rubinetto d’arresto Termostatico incasso con 2 rubinetti d’arresto Exposed single lever shower mixer Wall spout Built-in thermostatic mixer with stop valve Built-in thermostatic mixer with 2 stop valves Monomando exterior ducha Caño Termostático de empotrar con llave de paso Termostático de empotrar con 2 llaves de paso Mitigeur douche mural Bec Thermostatique à encastrer avec robinet d’arrêt Thermostatique à encastrer avec 2 robinets d’arrêt
60 BRIM ZBR665+R97822 ZBR666+R97823 ZBR644+R97810_R97815 Z94608+R97830_R97835 Termostatico incasso con 3 rubinetti d’arresto Termostatico incasso con 4 rubinetti d’arresto Termostatico incasso e deviatore a 2/3 vie Deviatore a 2 o 3 vie Built-in thermostatic mixer with 3 stop valves Built-in thermostatic mixer with 4 stop valves Built-in thermostatic and 2/3 way diverter 2 or 3 way diverter Termostático de empotrar con 3 llaves de paso Termostático de empotrar con 4 llaves de paso Termostático de empotrar e inversor de 2/3 vias Inversor de 2 o 3 vias Thermostatique à encastrer avec 3 robinets d’arrêt Thermostatique à encastrer avec 4 robinets d’arrêt Thermostatique à encastrer et inverseur 2/3 voies Inverseur 2 ou 3 voies ZBR800+R97800 Z95181 Z95206 Z94731 Zetasystem termostatico doccia Completo asta murale, doccetta Z94731 Completo asta murale, doccetta Z94743 Doccetta in ABS a 3 getti Zetasystem thermostatic shower Complete slide rail, handshower Z94731 Complete slide rail, handshower Z94743 ABS handshower 3 jets Zetasystem termostático ducha Conjunto barra mural, ducha Z94731 Conjunto barra mural, ducha Z94743 Ducha en ABS, 3 chorros Zetasystem thermostatique douche Barre de douche complete, douchette Z94731 Barre de douche complete, douchette Z94743 Douchette en ABS, 3 jets Z94743 Z93792 Z93782 Z93933 Doccetta in ABS a getto fisso Appendidoccia Appendidoccia in ABS Appendidoccia duplex ABS handshower simplet jet Handshower support ABS handshower support Wall-mounted shower support Ducha en ABS, 1 chorro Soporte ducha Soporte ducha en ABS Soporte ducha Douchette en ABS, 1 jet simple Support de douche Support de douche en ABS Coude à encastrer pour douchette Z93924 Z93027 Z93026_Z93024 Z94182 Presa acqua Braccio doccia a parete Braccio doccia a soffitto Soffione in ABS ø 200 Wall elbow Wall mounted shower arm Ceiling mounted shower arm ABS shower head ø 200 Racor mural Brazo ducha mural Brazo ducha de techo Rociador de ABS ø 200 Coude à encastrer Bras de douche mural Bras de douche à plafond Pomme de douche en ABS ø 200
BRIM 61 Z94265 Z94266 Z92896 Finiture disponibili Available finishes Acabados disponible Finitions disponibles Soffione in ottone ø 200 Soffione in ottone ø 300 Soffione laterale a getto fisso Brushed Nikel Nero opaco goffrato Brass shower head ø 200 Brass shower head ø 300 Lateral shower head, simple jet Embossed matt black Rociador en latón ø 200 Rociador en latón ø 300 Rociador lateral, chorro fijo Negro mate gofrado Noir opaque gouffrè Pomme de douche en laiton ø 200 Pomme de douche en laiton ø 300 Douchette laterale, 1 jet simple GILL ZGL704 ZGL705 ZGL706 ZGL677+R99815 Monocomando lavabo Monocomando lavabo, bocca prolungata Monocomando lavabo con bocca alta Monocomando lavabo incasso 2 fori Single lever basin mixer Single lever basin mixer, extended spout Single lever basin mixer with high spout 2 hole built-in single lever basin mixer Monomado lavabo Monomado lavabo, caño prolongado Monomando lavabo con caño alto Monomando lavabo de empotrar 2 agujeros Mitigeur lavabo monotrou Mitigeur lavabo monotrou, bec plus long Mitigeur lavabo monotrou avec bec haut Mitigeur lavabo à encastrer ZGL676+R99815 ZGL386 ZGL139 ZGL127+R99684 Monocomando lavabo incasso 2 fori Monocomando bidet Monocomando esterno vasca-doccia Monocomando incasso vasca-doccia 2 hole built-in single lever basin mixer Single lever bidet mixer Exposed single lever bath-shower mixer Built-in single lever bath-shower mixer Monomando lavabo de empotrar 2 agujeros Monomando bidé Monomando exterior baño-ducha Monomando baño-ducha de empotrar Mitigeur lavabo à encastrer Mitigeur bidet monotrou Mitigeur bain-douche mural Mitigeur bain-douche à encastrer
62 GILL ZGL096+R97800 ZGL122+R99499 ZGL090+R97800 ZGL106 Zetasystem monocomando vasca-doccia Monocomando incasso doccia Zetasystem monocomando doccia Monocomando esterno doccia Zetasystem bath-shower mixer Built-in single lever shower mixer Zetasystem shower mixer Exposed single lever shower mixer Zetasystem monomando baño-ducha Monomando ducha de empotrar Zetasystem monomando ducha Monomando exterior ducha Zetasystem mitigeur bain-douche Mitigeur douche à encastrer Zetasystem mitigeur douche Mitigeur douche mural Z92223_Z92224 ZGL663+R97820 ZGL664+R97821 ZGL665+R97822 Bocca di erogazione Termostatico incasso con rubinetto d’arresto Termostatico incasso con 2 rubinetti d’arresto Termostatico incasso con 3 rubinetti d’arresto Wall spout Built-in thermostatic mixer with stop valve Built-in thermostatic mixer with 2 stop valves Built-in thermostatic mixer with 3 stop valves Caño Termostático de empotrar con llave de paso Termostático de empotrar con 2 llaves de paso Termostático de empotrar con 3 llaves de paso Bec Thermostatique à encastrer avec robinet d’arrêt Thermostatique à encastrer avec 2 robinets d’arrêt Thermostatique à encastrer avec 3 robinets d’arrêt ZGL666+R97823 ZGL644+R97810_R97815 Z94609+R97830_R97835 ZGL800+R97800 Termostatico incasso con 4 rubinetti d’arresto Termostatico incasso e deviatore a 2/3 vie Deviatore a 2 o 3 vie Zetasystem termostatico doccia Built-in thermostatic mixer with 4 stop valves Built-in thermostatic and 2/3 way diverter 2 or 3 way diverter Zetasystem thermostatic shower Termostático de empotrar con 4 llaves de paso Termostático de empotrar e inversor de 2/3 vias Inversor de 2 o 3 vias Zetasystem termostático ducha Thermostatique à encastrer avec 4 robinets d’arrêt Thermostatique à encastrer et inverseur 2/3 voies Inverseur 2 ou 3 voies Zetasystem thermostatique douche Z95181 Z93134 Z94731 Z94743 Completo asta murale, doccetta Z94731 Completo asta murale, doccetta Z94743 Doccetta in ABS a 3 getti Doccetta in ABS a getto fisso Complete slide rail, handshower Z94731 Complete slide rail, handshower Z94743 ABS handshower 3 jets ABS handshower simplet jet Conjunto barra mural, ducha Z94731 Conjunto barra mural, ducha Z94743 Ducha en ABS, 3 chorros Ducha en ABS, 1 chorro Barre de douche complete, douchette Z94731 Barre de douche complete, douchette Z94743 Douchette en ABS, 3 jets Douchette en ABS, 1 jet simple
GILL 63 Z94727 Z93792 Z93782 Z93933 Doccetta in ABS a getto fisso Appendidoccia Appendidoccia in ABS Appendidoccia duplex ABS handshower simplet jet Handshower support ABS handshower support Wall-mounted shower support Ducha en ABS, 1 chorro Soporte ducha Soporte ducha en ABS Soporte ducha Douchette en ABS, 1 jet simple Support de douche Support de douche en ABS Coude à encastrer pour douchette Z9397P Z93924 Z9380P Z93027 Appendidoccia duplex Presa acqua Presa acqua Braccio doccia a parete Wall-mounted shower support Wall elbow Wall elbow Wall mounted shower arm Soporte ducha Racor mural Racor mural Brazo ducha mural Coude à encastrer pour douchette Coude à encastrer Coude à encastrer Bras de douche mural Z93026_Z93024 Z94182 Z94265 Z94266 Braccio doccia a soffitto Soffione in ABS ø 200 Soffione in ottone ø 200 Soffione in ottone ø 300 Ceiling mounted shower arm ABS shower head ø 200 Brass shower head ø 200 Brass shower head ø 300 Brazo ducha de techo Rociador de ABS ø 200 Rociador en latón ø 200 Rociador en latón ø 300 Bras de douche à plafond Pomme de douche en ABS ø 200 Pomme de douche en laiton ø 200 Pomme de douche en laiton ø 300 Z92896 Finiture disponibili Available finishes Acabados disponible Finitions disponibles Soffione laterale a getto fisso Brushed Nikel Nero opaco goffrato Lateral shower head, simple jet Embossed matt black Rociador lateral, chorro fijo Negro mate gofrado Douchette laterale, 1 jet simple Noir opaque gouffrè
64 NIKKO ZKK697 ZKK699 ZKK701 ZKK673+R99815 Monocomando lavabo Monocomando lavabo, bocca prolungata Monocomando lavabo con bocca alta Monocomando lavabo incasso 2 fori Single lever basin mixer Single lever basin mixer, extended spout Single lever basin mixer with high spout 2 hole built-in single lever basin mixer Monomado lavabo Monomado lavabo, caño prolongado Monomando lavabo con caño alto Monomando lavabo de empotrar 2 agujeros Mitigeur lavabo monotrou Mitigeur lavabo monotrou, bec plus long Mitigeur lavabo monotrou avec bec haut Mitigeur lavabo à encastrer ZKK672+R99815 ZKK320 ZKK108 ZKK490 Monocomando lavabo incasso 2 fori Monocomando bidet Monocomando esterno vasca-doccia Monocomando esterno vasca-doccia 2 hole built-in single lever basin mixer Single lever bidet mixer Exposed single lever bath-shower mixer Exposed single lever bath-shower mixer Monomando lavabo de empotrar 2 agujeros Monomando bidé Monomando exterior baño-ducha Monomando exterior baño-ducha Mitigeur lavabo à encastrer Mitigeur bidet monotrou Mitigeur bain-douche mural Mitigeur bain-douche mural ZKK127+R99684 ZKK096+R97800 ZKK122+R99499 ZKK090+R97800 Monocomando incasso vasca-doccia Zetasystem monocomando vasca-doccia Monocomando incasso doccia Zetasystem monocomando doccia Built-in single lever bath-shower mixer Zetasystem bath-shower mixer Built-in single lever shower mixer Zetasystem shower mixer Monomando baño-ducha de empotrar Zetasystem monomando baño-ducha Monomando ducha de empotrar Zetasystem monomando ducha Mitigeur bain-douche à encastrer Zetasystem mitigeur bain-douche Mitigeur douche à encastrer Zetasystem mitigeur douche ZKK106 Z92225_Z92226 Z95206 Z93134 Monocomando esterno doccia Bocca di erogazione Completo asta murale, doccetta Z94743 Completo asta murale, doccetta Z94743 Exposed single lever shower mixer Wall spout Complete slide rail, handshower Z94743 Complete slide rail, handshower Z94743 Monomando exterior ducha Caño Conjunto barra mural, ducha Z94743 Conjunto barra mural, ducha Z94743 Mitigeur douche mural Bec Barre de douche complete, douchette Z94743 Barre de douche complete, douchette Z94743
Puoi anche leggere