ZONA 2 - CALENDARIO RACCOLTA RIFIUTI Waste Collection Calendar
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ZONA 2 CALENDARIO RACCOLTA RIFIUTI Waste Collection Calendar COMUNE DI MONTECCHIO MAGGIORE PER INFORMAZIONI CHIAMARE 800 959 366
ORARI APERTURA SPORTELLO BOLLETTAZIONE E PRATICHE TASSA SUI RIFIUTI IN VIA EINAUDI 2, BRENDOLA LUNEDÌ CHIUSO MARTEDÌ dalle ore 9.00 alle ore 12.30 MERCOLEDÌ CHIUSO GIOVEDÌ dalle ore 9.00 alle ore 12.30 e dalle ore 14.00 alle ore 16.30 VENERDÌ dalle ore 9.00 alle ore 12.30 UMIDOORGANIC WET WA ● SCARTI DI CUCINA ● ALIMENTI AVARIATI ● GUSCI D’UOVO ● AVANZI DI CIBO ● PANE VECCHIO ● SCARTI DI VERDURA E FRUTTA MARCE ● PICCOLE OSSA ● SALVIETTE DI CARTA UNTE ● FONDI DI CAFFÈ, FILTRI DI TÈ E CAMOMILLA ● CENERI SPENTE DI CAMINETTI ● FIORI RECISI E PIANTE DOMESTICHE ● FAZZOLETTI DI CARTA USA E GETTA Kitchen leftovers – expired food – egg-shells – food leftovers – vegetable and fruit leftovers – little bones and clum-shells – greasy paper tissues – cuts of flowers and indoor plants – dry bread – coffee powder, tea and camomille filters – fireplace ashes – excrements NO ALL’INTERNO DELL’UMIDO ● PANNOLINI E ASSORBENTI ● STRACCI ANCHE SE BAGNATI ● MATERIALI SECCHI RICICLABILI ● PERICOLOSI Not to be put inside organic wet waste Nappies and sanitary towels – cloths, even if wet – solid waste even if recyclable – dangerous products
IL RIFIUTO UMIDO VA CONFERITO NELL’APPOSITO SECCHIELLO CON I SACCHETTI BEN CHIUSI. USARE SACCHETTI BIODEGRADABILI IN MATERIALE BIOLOGICO, COMPOSTABILE E NATURALE. ESPORRE I RIFIUTI LA SERA PRIMA DEL GIORNO DI RACCOLTA DOPO LE ORE 19.00 ED ENTRO LE ORE 5.00 DEL GIORNO DI RACCOLTA. IL BIDONCINO DEL RIFIUTO UMIDO DEVE ESSERE RIPRESO DAL PROPRIETARIO ENTRO LO STESSO GIORNO. Organic wet waste must be put in its own bin inside properly-sealed garbage bags. USE ONLY BIODEGRADABLE BAGS. The wet waste must be taken outside the evening before the day of collection between 19.00 and 5.00. The wet waste bin must be taken indoors by residents on same day of door-to-door collection. AUTOCOMPOSTAGGIO: Gli utenti che eseguono l’autocompostaggio apposito modulo previa richiesta al comune. In-house Compost: Upon request, citizens who dispose of their wet waste in their own compost container can get discount from the Commune on garbage bill. ATTENZIONE IN ZONA SELVA L’UMIDO VIENE RACCOLTO LUNEDÌ E VENERDÌ IN CENTRO VIENE RACCOLTO ANCHE IL MERCOLEDÌ In the Selva area we waste be collected on MONDAYS and FRIDAYS. In City Centre, wet waste will also be collected on wednesday. ZONA SELVA: /SELVA AREA Via Melaro, Via Peripoli, Via Selva Balestro, Via Selva Maiolo, Via Carraro Mario, Via Selva Bassa, Via Selva Alta. 800 959 366 dalle ore 9.00 alle ore 13.00 PER MANCATE RACCOLTE O DISSERVIZI SUL TERRITORIO. For collection problems and other complaints about services in the territory.
SECCO DRY WASTE ● CASSETTE AUDIO/VIDEO, CD, DVD E FLOPPY DISK ● SACCHETTI PER ASPIRAPOLVERE ● GIOCATTOLI VECCHI ● GUSCI CROSTACEI ● LAMPADINE TRASPARENTI (NO A RISPARMIO ENERGETICO) ● CARTA OLEATA O PLASTIFICATA (CONFEZIONI AFFETTATI - COPERTINE RIVISTE) ● POSATE E BACINELLE IN PLASTICA ● TUBETTI DEL DENTIFRICIO E RASOI USA E GETTA ● PANNOLINI E ASSORBENTI ● SIRINGHE CON CAPPUCCIO PER L’AGO ● LETTIERE DI PICCOLI ANIMALI DOMESTICI ● CIALDE DEL CAFFÈ QUALORA NON COMPOSTABILI/CAPSULE DI CAFFÈ ● GUANTI DA CUCINA ● SOTTOVASI ● LASTRE DI RADIOGRAFIE ● OGGETTI IN CRISTALLO ● CANCELLERIA DI VARIO GENERE ● STECCHINO DEL CAFFÈ Audio and video cassettes - vacuum cleaner dust bags nappies and sanitary towels - wax paper, small home appliances or kitchen utensils - syringes - litter of small pets ATTENZIONE! Siringhe e altri oggetti contundenti devono essere inseriti nei sacchetti con cappuccio di protezione! WARNING! Put protection caps to syringes and other cutting objects and place them in a bag before disposal! NO OK Utilizzare sacchetti TRASPARENTI di colore giallo. NO SACCHI NERI. Per migliorare la colore dei sacchetti. Use see-through plastic bags. NO BLACK BAGS. Only if strictly necessary, you can make use of transparent bags SACCO inside the dry waste garbage bags. TRASPARENTE
CARTA CARTONI - TETRAPAK PAPER, CARTONS, TETRA ● GIORNALI ● RIVISTE ● LIBRI ● FOTOGRAFIE ● QUADERNI - FOGLI VARI ● CARTONI, SCATOLE ED ALTRI IMBALLAGGI IN CARTA O CARTONE TETRAPAK (LATTE, SUCCHI DI FRUTTA, ECC..) ● SCATOLETTE MEDICINALI SENZA CONTENUTO ● CARTONI DELLA PIZZA Newspapers - magazines - books - photographs - copybooks - any kind of normal paper tetrapak containers (for milk, fruit juices, etc...) - cartons, boxes and other paper or carton wrappings and containers SUGGERIMENTI LA CARTA VA IMBALLATA DENTRO CONTENITORI O BORSE DI CARTA E LEGATA CON SPAGO. PER QUESTIONI DI IGIENE E SICUREZZA SUL LAVORO, LA CARTA DEVE ESSERE CONFERITA IN PACCHI BEN CHIUSI E DI PESO NON SUPERIORE A 15 KG. ADVICE ALL PAPER must be packed inside boxes or paper bags and tied properly with a string. For hygienic and work-safety purposes, all PAPER must be well packed and tied in packs weighing not aver 15 kilos. DA NON CONFERIRE NYLON, BORSETTE DI NYLON, CELLOPHANE CARTA O COPERTINE PLASTIFICATE CARTA OLEATA, CARTA CARBONE, PERGAMENA Not to be in paper bin Nylon, plastic bags, cellophane – paper or plastified covers – greasy/oily paper, carbon paper, parchment paper LA RACCOLTA DI CARTONI DEGLI ESERCIZI COMMERCIALI SARÀ EFFETTUATA OGNI GIOVEDÌ CON LE STESSE MODALITÀ E NEGLI STESSI PUNTI DI RACCOLTA STRADALE. PER LE NUOVE UTENZE AVVISARE TELEFONICAMENTE AGNO CHIAMPO AMBIENTE PRIMA DELL’INIZIO DEL SERVIZIO. Collection of cartons from shops and business units will be done every thursday with same procedures, from usual street collection points . Newly opened shops and business units must inform collection service by phone.
PLASTICA LATTINE PLASTIC - TINS SI RACCOLGONO I SEGUENTI IMBALLAGGI IN PLASTICA NON INQUINATI DA RIFIUTI ORGANICI O SOSTANZE PERICOLOSE: The following material, not polluted by organic waste or dangerous substances, shall be also collected: ● BOTTIGLIE DI ACQUA E DI BIBITE ● FLACONI DI DETERSIVI E DETERGENTI ● BORSE IN PLASTICA, SACCHETTI DI NYLON, BUSTE PER SURGELATI ● CASSETTE PER LA FRUTTA ● CONTENITORI PULITI PER ALIMENTI (ES. VASETTI DI YOGURT, SALSE, GLASSE, MAIONESE) ● PIATTI E BICCHIERI IN PLASTICA O POLISTIROLO ● VASI DA GIARDINAGGIO (NO SOTTOVASO) ● POLISTIROLO ● LATTINE IN ALLUMINIO E ACCIAIO (SCATOLETTA DEL TONNO) ● GRUCCE IN PLASTICA (ATTACCAPANNI) ● CONFEZIONE DEL CAFFÈ, RETINE DELLA FRUTTA, CARTA STAGNOLA, VASCHETTE DELLA CARNE/AFFETTATI, VASCHETTE DELLE UOVA E VASSOI IN ALLUMINIO ● TAPPI IN PLASTICA, IN ALLUMINIO E IN FERRO (TAPPO BOTTIGLIA DELL’OLIO E DELL’ACETO) ● CONFEZIONE AVVOLGENTE 6 BOTTIGLIE DI PLASTICA ● CONFEZIONE RIGIDA TRASPARENTE (BLISTER) Water and soft drink bottles - detergent bottles and containers gardening - vases plastic bags, nylon bags and frozen food bags - plastic or polystyrene plates and cups fruit cases - polystyrene - clean food containers (e.g. yoghurt containers) aluminium or iron tins plastic hangers. SUGGERIMENTI IL MATERIALE VA COLLOCATO DENTRO SACCHI NO DI PLASTICA TRASPARENTI DI COLORE AZZURRO. NO SACCHI NERI. SCHIACCIA E RICHIUDI CON IL TAPPO LE BOTTIGLIE SACCO DI PLASTICA PRIMA DELLA LORO RACCOLTA TRASPARENTE
Advice These items must be placed in transparent or see-through plastic bags. NO black bags. Press, and close bottles with their cap before putting them into a plastic bag for collection. DA NON CONFERIRE ● SECCHI E BIDONI ● GIOCATTOLI, PALLONI ● BORSE, ZAINETTI E CARTELLE ● SEDIE E TAVOLI DA GIARDINO QUESTO MATERIALE È DA CONFERIRE ALL’ECOCENTRO Not to be in waste bin Bags, school bags and haversacks - dry waste and bins outdoor/garden furniture (chairs and tables) - toys and balls. This material must be taken to the Ecocentre MEDICINALI PILE, CONTENITORI “T” E “F” MEDICINE, BATTERIES, CONTAINERS “T” E “F” VANNO CONFERITI NEGLI APPOSITI CONTENITORI STRADALI O ALL’ECOCENTRO RIFIUTI SPECIALI Amianto/Eternit Cartongesso Lana di vetro Guaina come eternit, guaina bituminosa, lana di vetro o roccia, cartongesso vengano smaltiti interpellando privatamente apposite ditte specializzate nel settore. PER OTTENERE I CONTATTI DELLE DITTE SPECIALIZZATE, AGNO CHIAMPO AMBIENTE PUÒ FORNIRE LE INFORMAZIONI AL N° 800 959 366 - DAL LUNEDÌ AL SABATO DALLE 9.00 ALLE 13.00.
CENTRO ECO-CENTRE ECOCENTRO DI VIA STRADA ROMANA - MONTECCHIO MAGGIORE Periodo invernale Periodo estivo dal 1 ottobre al 30 aprile dal 1 maggio al 30 settembre dalle / alle / dalle / alle / dalle / alle / dalle / alle / from to from to from to from to LUNEDÌ/ DITTE SU 9:00 12:30 14:00 17:30 9:00 12:30 14:00 18:30 MONDAY PRENOTAZIONE MARTEDÌ/ 9:00 12:30 14:00 17:30 9:00 12:30 14:00 18:30 TUESDAY MERCOLEDÌ/ CHIUSO CHIUSO WEDNWSDAY GIOVEDÌ/ 9:00 12:30 14:00 17:30 9:00 12:30 14:00 18:30 THURSDAY VENERDÌ/ 9:00 12:30 14:00 17:30 9:00 12:30 14:00 18:30 FRIDAY SABATO/ 9:00 12:30 14:00 17:30 9:00 (orario continuato) 19:00 SATURDAY ECOCENTRO DI VIA SOMMER - MONTECCHIO MAGGIORE Periodo invernale Periodo estivo dal 1 ottobre al 30 aprile dal 1 maggio al 30 settembre dalle / alle / dalle / alle / dalle / alle / dalle / alle / from to from to from to from to LUNEDÌ/ 14:00 18:00 MONDAY MARTEDÌ/ 14:00 17:00 9:00 12:00 14:00 18:00 TUESDAY MERCOLEDÌ/ CHIUSO CHIUSO WEDNWSDAY GIOVEDÌ/ 14:00 17:00 9:00 12:00 14:00 18:00 THURSDAY VENERDÌ/ 14:00 17:00 14:00 18:00 FRIDAY SABATO/ 9:00 12:00 14:00 17:00 9:00 12:00 14:00 18:00 SATURDAY LE DITTE POSSONO ACCEDERE SOLO IL LUNEDÌ POMERIGGIO PREVIA PRENOTAZIONE. LE UTENZE DOMESTICHE POSSONO COMUNQUE ACCEDERE, MA È DATA PRIORITÀ ALLE UTENTE NON DOMESTICHE PRENOTATE NEI GIORNI 1 GENNAIO E 25 DICEMBRE I SERVIZI DI RACCOLTA SARANNO SOSPESI. There will be no collection service on January 1st and December 25th. TUTTE LE UTENZE DOVRANNO ESIBIRE PRESSO IL CENTRO DI RACCOLTA L’APPOSITO TESSERINO FORNITO DA AGNO CHIAMPO AMBIENTE. commune on entering collection centre
CONFERIMENTO DI: INGOMBRANTI - CARTA E CARTONI - LEGNO - VETRO - PLASTICA - LATTINE - FERRO - PILE E BATTERIE - BOMBOLETTE SPRAY - ACCUMULATORI PER AUTO - TUBI AL NEON - APPARECCHIATURE ELETTRICHE (FRIGORIFERI, LAVATRICI, TELEVISORI, ETC...) - CONTENITORI VUOTI DI VERNICI E COLORI - FARMACI SCADUTI - VERDE E RAMAGLIE (ESCLUSI GIARDINIERI) - TONER E CARTUCCE - OLIO VEGETALE E MINERALE INERTI (MATERIALE DA DEMOLIZIONE 3-4 SECCHI, SOLO DA UTENZE DOMESTICHE) - INDUMENTI USATI - PNEUMATICI Collection of bulky objects - paper and cartons - wood - glass - iron - empty paint and colour containers - tins - spray bottles expired medicines - pencil batteries and other batteries - car batteries - neon tubes - toners and cartridges home appliances (fridges, washing machines, television sets, etc...) material (3- 4 buckets full, only home - maintenance purposes) UTENZE COMMERCIALI E UTENZE NON DOMESTICHE GLI ESERCIZI COMMERCIALI POSSONO CONFERIRE ALL’ECOCENTRO I RIFIUTI ASSIMILATI AGLI URBANI DEFINITI DA APPOSITA DELIBERAZIONE COMUNALE. LE QUANTITÀ NON DEVONO ESSERE SUPERIORI AI 30 KG. COMPLESSIVI E PER UN MASSIMO DI 4 VOLTE ALL’ANNO. Commercial and business use (not household) SHOPS AND BUSINESS UNITS can make use of the Ecocentre only for material considered urban waste and approved by decision of the Local Council. Quantities shall not exceed a total of 30 kilos, and not more than 4 times a year. SERVIZIO RITIRO INGOMBRANTI A DOMICILIO SERVIZIO GRATUITO SENZA ALCUN COSTO A CARICO DELL’UTENTE Il servizio è su chiamata al 800 546 445 NON PIÙ DI 5 PEZZI PER VOLTA. È VIETATO IL CONFERIMENTO DI ETERNIT/AMIANTO. GLI EVENTUALI TRASGRESSORI INDIVIDUATI SARANNO TENUTI AL PAGAMENTO DI TUTTE LE SPESE CONSEGUENTI consequent expenses
ACQUISTO BIDONCINI UMIDO/VETRO COMUNE DI MONTECCHIO MAGGIORE Con Delibera di Giunta Comunale n. 20 del 07/02/2019, il Comune di Montecchio Maggiore ha approvato le Dopo la prima fornitura gratuita dei bidoncini dell’umido e del vetro, l’utente potrà ritirare un ulteriore bidon- cino previo pagamento anticipato: • BIDONCINO VETRO LT. 23 › EURO 5,00 • BIDONCINO VETRO LT. 240 › EURO 47,00 • BIDONCINO UMIDO LT. 10 › EURO 3,00 • BIDONCINO UMIDO LT. 20 › EURO 7,00 dalità: • presso l’ufficio economato del Comune di Montecchio Maggiore alla società Agno Chiampo Ambiente Srl per la consegna dello stesso anche via email all’indirizzo ufficiobollettazione@agnochiampoambiente.it; L’UFFICIO ECONOMATO del Comune di Montecchio Maggiore si trova in via Roma, 5, al 2° piano. Orario di apertura (DALLUNEDI’ AL VENERDI’ DALLE ORE 09.00 ALLE ORE 12.30); • con c/c postale intestato al Comune di Montecchio Maggiore (con bollettino ma PREFERIBILMENTE BONIFICO) la cui copia è da esibire alla società Agno Chiampo Ambiente Srl per la consegna dello stesso anche via email all’indirizzo ufficiobollettazione@agnochiampoambiente.it: Bonifico IBAN IT 04 U 07601 11800 000017963364 OPPURE Bollettino c/c postale C/C17963364 › CAUSALE: acquisto n. __ bidoncini (indicare se umido o vetro) • con bonifico bancario intestato al Comune di Montecchio Maggiore, la cui copia è da esibire alla società Agno Chiampo Ambiente Srl per la consegna dello stesso anche via email all’indirizzo ufficiobollettazione@agnochiampoambiente.it: BANCA INTESA SANPAOLO SPA› IBAN IT 60 C 03069 12117 100000046418 › BIC: BCITITMM › CAUSALE: acquisto n. __bidoncini(indicare se umido o vetro) VETRO GLASS IL VETRO VA INSERITO NELL’APPOSITO SECCHIELLO BLU DA RITIRARE PRESSO GLI UFFICI DI AGNO CHIAMPO AMBIENTE. Per una corretta raccolta seguire le seguenti istruzioni: 1 Utilizzar 2. Conferire il contenitore del vetro la sera prima del giorno di raccolta e all’esterno della plastica e umido). 3. Inserir vasetti senza coperchi, bicchieri. Non inserire oggetti in cristallo. 4. I lattine. 5. Riempire l’apposito contenitore in modo ordinato cercando di non rompere i contenitori in vetro e senza usare sacchetti. 6. Esporre il contenitore con il coperchio chiuso e senza depositare ulteriore vetro sopra o vicino al contenitore. 7. Anche se il contenitore non risulta pieno è necessario conferirlo lo stesso secondo il calendario prestabilito, in modo da evitare accumuli di vetro nel tempo. 8. Nei casi di conferimenti di contenitori diversi da quelli in dotazione e del mancato rispetto delle disposizioni sopra descritte, il vetro non verrà raccolto. 9. Seguire il calendario per i giorni di conferimento, controllare la propria via di residenza per individuare la zona di riferimento e il giorno giusto. 10. Sarà sempre possibile conferire il vetro presso gli ecocentri di via Strada Romana - Alte e Via Sommer.
LA MIA ZONA È ........ ELENCO VIE ZONA E D’ACQUISTO PIAZZA FRACCON (colore verde) GIURIOLO PORDENONE GORIZIA ROVIGO AGOSTI A. LACEDELLI SANT’ ANTONIO ARNALDI LARGO POZZAN DON. A. SOLFERINO BELLUNO LOMBARDI STRADA DEI CARRI BERTI MADONNETTA – DA VIA G. DALLA STRADA DEL CAPITELLO BOLZANO CHIESA E FINO ALLA ROTONDA DEL STRADA DEL SASSO MORO BORGO CAVALLO TECCHIO BRIGATA ARGIUNA MONTE CENGIO TRENTO BRIGATA STELLA MONTE GRAPPA TREVISO BRUSCHI MONTE LEMERLE TRIESTE VIALE CAV. VITTORIO VENETO MONTE ORTIGARA UDINE CHILESOTTI MONTE ROSA VENETO CIMA XI MONTE VERENA VENEZIA CIMA XII NOGARA VERONA CIRCONVALLAZIONE NOGARA VECCHIA VICENZA COMBATTENTI ALLEATI PADOVA COMICI PIAZZA CARLI ELENCO VIE ZONA F CIMAROSA PIAVE (colore marrone) DA VINCI L. - DA VIA P. CECCATO PIAZZA DON MILANI CON DIREZIONE VICENZA PO ADIGE DELLA STAZIONE VIALE – DA VIA P. ROSSINI ARCHIMEDE CECCATO E FINO ALLA FERROVIA TAGLIAMENTO ASTICHELLO FERMI TEVERE BACCHIGLIONE GALVANI VIALE P. CECCATO BELLINI ISONZO VICOLO VOLTURNO BOITO MARCONI VIVALDI BRENTA MASCAGNI VOLTA - DALL’INCROCIO CON VIA P. CILEA MINCIO CECCATO FINO A VIA PO ELENCO VIE ZONA G DELLA TECNICA SAN FRANCESCO (colore rosso) II GIUGNO SAN GIACOMO MACCHIAVELLI SAN GIUSEPPE ARIOSTO MADONNETTA – DA VIA CONTI SUDIERO CALLESELLA – DA VIA DEL LAVORO GUALDO E FINO A VIA G. DALLA TASSO E FINO A VIALE MILANO CHIESA TRISSINO G.G CEDERLE MAJORANA VERONESE CHEMELLO MARTIRI DELLE FOIBE VIALE EUROPA – DA VIA CONTI DALLA CHIESA G. MARTIRI DI CEFALONIA GUALDO E FINO ALLA ROTONDA DANTE MONTE PASUBIO DEL CAVALLO DEI CARPANI – DA VIA DEL LAVORO NATTA - DA VIA GUALDA E FINO A VIALE MILANO E FINO A VIA CALLESELLA VIA DEL LAVORO XXV APRILE DEL LAVORO II GIUGNO DELLA GUALDA PRIMO MAGGIO ELENCO VIE ZONA H GOZZI A VIA P. CECCATO (colore blu) LEONCAVALLO SABA LEVI SELVA ALTA BATTAGLIA MANZONI SELVA BALESTRO CALLESELLA – DA VIALE MILANO E MEUCCI SELVA BASSA FINO ALLA FERROVIA NIEVO SELVA MAIOLO CARRARO M. PACINOTTI STRADA ROMANA DA VINCI L. – DA VIA BATTAGLIA PAVESE SERENISSIMA FINO A VIA MASCAGNI PERIPOLI SVEVO DE AMICIS PIAZZA S. PAOLO VERDI DEL MELARO PIAZZALE COLLODI VERGA EDISON PIRANDELLO VOLTA – DA VIA BATTAGLIA E FINO FOGAZZARO PUCCINI A VIA P. CECCATO GALILEI ROSSINI – DA VIA L. DA VINCI E FINO ZANELLA
ZONA 2 (ELENCO VALIDO PER SECCO - UMIDO - CARTA - PLASTICA) Via 2 Giugno Via Edison Tommaso Via Pordenone Via Adige Viale Europa fino a Via G. Largo Pozzan Don Attilio Via Agosti Agostino Dalla Chiesa Via Primo Maggio Via Archimede Via Fermi Enrico Via Puccini Giacomo Via Ariosto Ludovico Via Fogazzaro Antonio Via Rossini Gioacchino Via Amaldi Rinaldo Piazza Fraccon Torquato Via Rovigo Via Arno Via Galilei Galileo Via Saba Umberto Via Astichello Via Galvani Luigi Via San Francesco Via Bacchiglione Via Gen. Dalla Chiesa A. Via San Giacomo Via Battaglia Via Giuriolo Antonio Via San Giuseppe Via Bellini Vincenzo Via Gorizia Piazza San Paolo Via Belluno Via Gozzi Carlo Via Sant’Antonio Via Berti Antonio Via della Gualda Via Selva Alta Via Boito Arrigo Via lsonzo Via Selva Balestro Via Borgo Via Lacedelli Via Selva Bassa Via Brenta Via Leoncavallo Ruggero Via Selva Maiolo Via Brigata Argiuna Via Levi Carlo Via Serenissima Via Brigata Stella Via Machiavelli Niccolò Via Sudiero Via Bruschi Via Madonnetta Via Svevo Italo Galleria Btg. Valdagno Via Majorana Via Tagliamento Via Callesella dal civ. 24 a Via Manzoni Alessandro Via Tasso Torquato direzione Collodi Via Marconi Guglielmo ViaTecchio Piazza Carli Via Strada Romana Via Tevere Via Carraro Via Martiri delle Foibe Piazzetta Tenente Enrico Strada Dei Carri Via Martiri di Cefalonia Via Ticino Via Cavalieri Vitt. Veneto Via Mascagni Pietro Via Toscanini Arturo Viale Ceccato Pietro Via Adige Via Trento Via Cederle Giuseppe Via Melaro Via Treviso Via Chemello Via Meucci Antonio Viale Trieste Via Chilesotti Giacomo Piazza Don Milani Via Trissino Giangiorgio Via Cilea Francesco Viale Milano Via Udine Via Cima Dodici Via Mincio Via Venezia Via Cima Undici Via Monte Cengio Via Verdi Giuseppe
Via Cimarosa Domenico Via Monte Grappa Via Verga Giovanni Via Circonvallazione Via Monte Lemerle Via Verona Via dei Carpani dal civico 23 Via Monte Ortigara Via Veronese Domenico all’incrocio con via Callesella Via Monte Pasubio Via Vicenza Piazza Collodi Carlo Via Monte Rosa Via Vivaldi Antonio Via Colombaretta Via Monte Verena Via Volta Alessandro Via Combattenti Alleati Via Nievo lppolito Vicolo Volturno Via Comici Emilio Via Nogara Via XXV Aprile Via Da Vinci Leonardo Via Nogara Vecchia Via Zanella Giacomo Via D’Acquisto Salvo Via Pacinotti Antonio Via Dante Alighieri Via Padova Via De Amicis Edmondo Via Petrarca Francesco Strada del Capitello Via Pavese Cesare Via del Lavoro Via Peripoli Strada del Sasso Moro Via Piave Viale della Stazione Via Pirandello Luigi Via della Tecnica Via Po
GENNAIO APPUNTI 1 SERVIZI ECOCENTRO Sabato SATURDAY SOSPESI CHIUSO SS. Maria Madre di Dio service suspended eco-centre closed 2 Domenica SUNDAY SS. Nome del Signore : 3 Lunedì MONDAY Santa Genoveffa UMIDO wet waste 4 Martedì TUESDAY Sant’Ermete, S. Tito CARTA paper 5 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E Sant’Amelia wet waste glass 6 VETRO ECOCENTRO Giovedì THURSDAY ZONA F CHIUSO Epifania del Signore glass eco-centre closed 7 Venerdì FRIDAY S. Luciano, S. Raimondo UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 8 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H S. Severino, S. Massimo glass 9 Domenica SUNDAY Battesimo del Signore ; 10 Lunedì MONDAY S. Agatone, S. Aldo UMIDO wet waste 11 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE Sant’Igino Papa plastic - tins 12 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Modesto wet waste 13 Giovedì THURSDAY Sant’Ilario 14 Venerdì FRIDAY S. Felice UMIDO SECCO wet waste dry waste 15 Sabato SATURDAY S. Mauro
16 Domenica SUNDAY S. Marcello Papa 17 Lunedì MONDAY Sant’Antonio Abate UMIDO wet waste 18 Martedì TUESDAY Santa Liberata, Santa Prisca CARTA paper . 19 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E S. Mario, S. Canuto wet waste glass 20 Giovedì THURSDAY VETRO ZONA F S. Sebastiano, S. Fabiano glass 21 Venerdì FRIDAY Sant’Agnese UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 22 Sabato SATURDAY VETRO ZONA H S. Vincenzo, Sant’Anastasio glass 23 Domenica SUNDAY Santa Emerenziana 24 Lunedì MONDAY S. Francesco di Sales UMIDO wet waste 25 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE , Conversione di S. Paolo plastic - tins 26 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Tito, S. Timoteo wet waste 27 Giovedì THURSDAY Sant’Angela Merici 28 Venerdì FRIDAY S. Tommaso d’Aquino UMIDO SECCO wet waste dry waste 29 Sabato SATURDAY S. Costanzo 30 Domenica SUNDAY Santa Martina 31 Lunedì MONDAY S. Giovanni Bosco UMIDO wet waste I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
FEBBRAIO APPUNTI 1 Martedì TUESDAY S. Severo, Santa Verdiana CARTA paper : 2 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E Presentazione del Signore wet waste glass 3 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Biagio glass 4 Venerdì FRIDAY S. Gilberto UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 5 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H Sant’Agata glass 6 Domenica SUNDAY S. Paolo Miki 7 Lunedì MONDAY S. Romualdo UMIDO wet waste 8 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE ; S. Girolamo Emiliani plastic - tins 9 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO Santa Apollonia wet waste 10 Giovedì THURSDAY Santa Scolastica 11 Venerdì FRIDAY Nostra Signora di Lourdes UMIDO SECCO wet waste dry waste 12 Sabato SATURDAY Santa Eulalia 13 Domenica SUNDAY Santa Fosca, Santa Maura 14 Lunedì MONDAY S. Valentino martire UMIDO wet waste 15 Martedì TUESDAY SS. Faustino e Giovita CARTA paper
16 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E . Santa Giuliana wet waste glass 17 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Donato martire glass 18 Venerdì FRIDAY Santa Giulia, S. Simeone UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 19 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H Sant’Alvaro, S. Mansueto glass 20 Domenica SUNDAY Sant’Eleuterio, S. Zenobio 21 Lunedì MONDAY S. Eleonora, S. Pier Damiani UMIDO wet waste 22 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE Santa Margherita plastic - tins 23 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO , S. Policarpo wet waste 24 Giovedì THURSDAY S. Edilberto re, S. Sergio 25 Venerdì FRIDAY S. Cesario UMIDO SECCO wet waste dry waste 26 Sabato SATURDAY S. Nestore 27 Domenica SUNDAY S. Leandro 28 Lunedì MONDAY S. Romano Abate UMIDO wet waste I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
MARZO APPUNTI 1 Martedì TUESDAY S. Giusto CARTA paper 2 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E : Mercoledì delle Ceneri wet waste glass 3 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F Santa Cunegonda, S. Tiziano glass 4 Venerdì FRIDAY S. Casimiro, S. Lucio UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 5 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H S. Adriano glass 6 Domenica SUNDAY I Domenica di Quaresima 7 Lunedì MONDAY Santa Perpetua e Felicita UMIDO wet waste 8 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Giovanni di Dio plastic - tins 9 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO Santa Francesca Romana wet waste 10 Giovedì THURSDAY S. Simplicio Papa ; 11 Venerdì FRIDAY S. Costantino UMIDO SECCO wet waste dry waste 12 Sabato SATURDAY S. Massimiliano 13 Domenica SUNDAY II Domenica di Quaresima 14 Lunedì MONDAY Santa Matilde regina UMIDO wet waste 15 Martedì TUESDAY Santa Luisa CARTA paper
16 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E Sant’Ariberto wet waste glass 17 Giovedì THURSDAY VETRO ZONA F S. Patrizio glass 18 Venerdì FRIDAY S. Cirillo di Gerusalemme UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass . 19 Sabato SATURDAY VETRO ZONA H S. Giuseppe glass 20 Domenica SUNDAY III Domenica di Quaresima 21 Lunedì MONDAY S. Benedetto da Norcia UMIDO wet waste 22 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Lea, S. Benvenuto plastic - tins 23 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Turibio de Mogrovejo wet waste 24 Giovedì THURSDAY S. Romolo, S. Caterina 25 Venerdì FRIDAY Annunciazione del Signore UMIDO SECCO wet waste dry waste , 26 Sabato SATURDAY S. Emanuele, S. Teodoro 27 Domenica SUNDAY IV Domenica di Quaresima 28 Lunedì MONDAY S. Sisto III Papa UMIDO wet waste 29 Martedì TUESDAY S. Secondo martire CARTA paper 30 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E S. Amedeo wet waste glass 31 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Beniamino martire glass I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
APRILE APPUNTI 1 Venerdì FRIDAY Sant’Ugo di Grenoble UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass : 2 Sabato SATURDAY VETRO ZONA H S. Francesco di Paola glass 3 Domenica SUNDAY V Domenica di Quaresima 4 Lunedì MONDAY Sant’Isidoro UMIDO wet waste 5 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Vincenzo Ferreri plastic - tins 6 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Celestino, S. Diogene wet waste 7 Giovedì THURSDAY Sant’Ermanno, S. Giovanni B. de La Salle 8 Venerdì FRIDAY Sant’Alberto Dionigi UMIDO SECCO wet waste dry waste 9 Sabato SATURDAY S. Gualtiero, Santa Maria Cleofe ; 10 Domenica SUNDAY Le Palme 11 Lunedì MONDAY Santo Stanislao vescovo UMIDO wet waste 12 Martedì TUESDAY S. Zenone, S. Giulio I Papa CARTA paper 13 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E S. Ermenelgildo, S. Martino wet waste glass 14 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Abbondio glass 15 Venerdì FRIDAY Sant’Annibale martire UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass
16 Sabato SATURDAY VETRO ZONA H . Santa Bernadetta, S. Lamberto glass 17 Domenica SUNDAY Pasqua 18 ECOCENTRO Lunedì MONDAY UMIDO CHIUSO wet waste Lunedì dell’Angelo eco-centre closed 19 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE Santa Emma, S. Timone plastic - tins 20 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO Santa Adalgisa, S. Teotimo wet waste 21 Giovedì THURSDAY Sant’Anselmo 22 Venerdì FRIDAY SS. Sotero e Caio UMIDO SECCO wet waste dry waste 23 Sabato SATURDAY Sant’Adalberto, S. Giorgio , 24 Domenica SUNDAY S. Fedele da Sigmaringa 25 ECOCENTRO Lunedì MONDAY UMIDO CHIUSO wet waste Festa della Liberazione eco-centre closed 26 Martedì TUESDAY SS. Cleto e Marcellino CARTA paper UMIDO 27 VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E SS. Ida e Zita wet waste glass 28 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F Santa Valeria glass 29 Venerdì FRIDAY Santa Caterina da Siena UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 30 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H : S. Pio V Papa glass I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
MAGGIO APPUNTI 1 Domenica SUNDAY S. Giuseppe artigiano 2 Lunedì MONDAY Sant’Anastasio UMIDO wet waste 3 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE SS. Filippo e Giacomo apostoli plastic - tins 4 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Silvano wet waste 5 Giovedì THURSDAY S. Gottardo, S. Pio V 6 Venerdì FRIDAY Santa Giuditta UMIDO SECCO wet waste dry waste 7 Sabato SATURDAY Santa Flavia 8 Domenica SUNDAY S. Vittore 9 Lunedì MONDAY S. Gregorio UMIDO wet waste ; 10 Martedì TUESDAY Sant’Antonio CARTA paper 11 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E S. Fabio martire wet waste glass 12 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F SS. Nereo e Achilleo glass 13 Venerdì FRIDAY Beata Vergine Maria di Fatima UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 14 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H S. Mattia apostolo glass 15 Domenica SUNDAY S. Torquato
16 Lunedì MONDAY Sant’Ubaldo UMIDO wet waste . 17 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Pasquale Baylon plastic - tins 18 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Giovanni I Papa wet waste 19 Giovedì THURSDAY S. Celestino V Papa 20 Venerdì FRIDAY S. Bernardino da Siena UMIDO SECCO wet waste dry waste 21 Sabato SATURDAY S. Vittorio martire 22 Domenica SUNDAY Santa Rita da Cascia , 23 Lunedì MONDAY S. Desiderio, S. Giorgio UMIDO wet waste 24 Martedì TUESDAY Beata Vergine Maria Ausiliatrice CARTA paper 25 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E S. Gregorio VII Papa wet waste glass 26 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Filippo Neri glass 27 Venerdì FRIDAY Sant’Agostino UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 28 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H Sant’Emilio martire glass 29 Domenica SUNDAY Ascensione del Signore 30 Lunedì MONDAY Santa Giovanna d’Arco UMIDO wet waste : 31 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE Visitazione B. Vergine Maria plastic - tins I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
GIUGNO APPUNTI 1 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Giustino wet waste 2 ECOCENTRO Giovedì THURSDAY CHIUSO Festa della Repubblica eco-centre closed 3 Venerdì FRIDAY S. Carlo Lwanga e compagni UMIDO SECCO wet waste dry waste 4 Sabato SATURDAY S. Quirino vescovo 5 Domenica SUNDAY Pentecoste 6 Lunedì MONDAY S. Norberto UMIDO wet waste 7 Martedì TUESDAY S. Roberto vescovo CARTA paper ; 8 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E S. Medardo vescovo wet waste glass 9 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Efrem, SS. Primo e Feliciano glass 10 Venerdì FRIDAY S. Diana, S. Zaccaria UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 11 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H S. Barnaba apostolo glass 12 Domenica SUNDAY S. Basilide, S. Cirino 13 Lunedì MONDAY Sant’Antonio da Padova UMIDO wet waste 14 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE . Sant’Eliseo plastic - tins 15 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Germana wet waste
16 Giovedì THURSDAY Sant’Aureliano 17 Venerdì FRIDAY S. Ranieri, S. Gregorio B. UMIDO SECCO wet waste dry waste 18 Sabato SATURDAY Santa Marina 19 Domenica SUNDAY SS. Corpo e Sangue di Cristo 20 Lunedì MONDAY Sant’Ettore, S. Silverio Papa UMIDO wet waste 21 Martedì TUESDAY S. Luigi Gonzaga CARTA paper , 22 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E S. Paolino da Nola wet waste glass 23 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Lanfranco vescovo glass 24 Venerdì FRIDAY Sacro Cuore di Gesù UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 25 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H Cuore Immacolato di Maria glass 26 Domenica SUNDAY SS. Giovanni e Paolo martiri, S. Rodolfo 27 Lunedì MONDAY UMIDO S. Cirillo d’Alessandria vescovo wet waste 28 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Attilio confessore, S. Ireneo plastic - tins 29 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO : SS. Pietro e Paolo wet waste 30 Giovedì THURSDAY SS. Primi Martiri I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
LUGLIO APPUNTI 1 Venerdì FRIDAY S. Teobaldo, Sant’Aronne UMIDO SECCO wet waste dry waste 2 Sabato SATURDAY Sant’Ottone, S. Urbano 3 Domenica SUNDAY S. Tommaso apostolo 4 Lunedì MONDAY Santa Elisabetta regina UMIDO wet waste 5 Martedì TUESDAY Sant’Antonio Maria Zaccaria CARTA paper 6 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E Santa Maria Goretti wet waste glass 7 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F ; S. Claudio, S. Edda glass 8 Venerdì FRIDAY Sant’Adriano III UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 9 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H S. Fabrizio, S. Veronica Giuliani glass 10 Domenica SUNDAY Santa Felicita, Santa Vittoria 11 Lunedì MONDAY S. Benedetto da Norcia UMIDO wet waste 12 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Felice e Nabore martiri plastic - tins 13 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO . Sant’Enrico imperatore wet waste 14 Giovedì THURSDAY S. Camillo De Lellis 15 Venerdì FRIDAY S. Bonaventura UMIDO SECCO wet waste dry waste
16 Sabato SATURDAY Beata Vergine del Carmine 17 Domenica SUNDAY Sant’Alessio confessore 18 Lunedì MONDAY S. Federico UMIDO wet waste 19 Martedì TUESDAY Santa Giusta CARTA paper 20 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E , Sant’Elia, Sant’Apollinare wet waste glass 21 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Lorenzo da Brindisi glass 22 Venerdì FRIDAY Santa Maria Maddalena UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 23 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H Santa Brigida glass 24 Domenica SUNDAY Santa Cristina 25 Lunedì MONDAY S. Giacomo apostolo UMIDO wet waste 26 Martedì TUESDAY PLASTICA LATTINE SS. Anna e Gioacchino plastic - tins 27 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO Santa Lilliana wet waste 28 Giovedì THURSDAY SS. Nazario e Celso martiri : 29 Venerdì FRIDAY Santa Marta UMIDO SECCO wet waste dry waste 30 Sabato SATURDAY S. Pietro Crisologo vescovo 31 Domenica SUNDAY Sant’Ignazio di Loyola I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
AGOSTO APPUNTI 1 Lunedì MONDAY Sant’Alfonso M. de’ Liguori UMIDO wet waste 2 Martedì TUESDAY Sant’Eusebio CARTA paper 3 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E Santa Lidia wet waste glass 4 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Domenico di Gusman glass 5 Venerdì FRIDAY S. Giovanni Maria Vianney UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass ; 6 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H Trasfigurazione del Signore glass 7 Domenica SUNDAY S. Gaetano da Thiene 8 Lunedì MONDAY S. Domenico UMIDO wet waste 9 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Romano plastic - tins 10 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Lorenzo martire wet waste 11 Giovedì THURSDAY Santa Chiara d’Assisi 12 Venerdì FRIDAY Sant’Ercolano UMIDO SECCO wet waste dry waste . 13 Sabato SATURDAY SS. Ippolito e Cassiano martiri 14 Domenica SUNDAY Sant’Alfredo, S. Massimiliano Kolbe 15 ECOCENTRO Lunedì MONDAY UMIDO CHIUSO wet waste Assunzione di Maria Vergine eco-centre closed
16 Martedì TUESDAY S. Stefano d’Ungheria CARTA paper 17 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E S. Giacinto wet waste glass 18 Giovedì THURSDAY VETRO ZONA F Santa Elena imperatrice glass 19 Venerdì FRIDAY UMIDO SECCO VETRO ZONA G S. Giovanni Eudes, S. Ludovico wet waste dry waste glass , 20 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H S. Bernardo glass 21 Domenica SUNDAY S. Pio X Papa 22 Lunedì MONDAY Beata Vergine Maria Regina UMIDO wet waste 23 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Rosa da Lima plastic - tins 24 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Bartolomeo apostolo wet waste 25 Giovedì THURSDAY S. Lodovico re 26 Venerdì FRIDAY Sant’Alessandro martire UMIDO SECCO wet waste dry waste 27 Sabato SATURDAY Santa Monica : 28 Domenica SUNDAY Sant’Agostino 29 Lunedì MONDAY Martirio di S. Giovanni Battista UMIDO wet waste 30 Martedì TUESDAY Santa Faustina CARTA paper 31 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E Sant’Aristide wet waste glass I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
SETTEMBRE APPUNTI 1 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F Sant’Egidio glass 2 Venerdì FRIDAY Sant’Elpidio vescovo UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 3 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H ; S. Gregorio martire glass 4 Domenica SUNDAY Santa Rosalia 5 Lunedì MONDAY S. Vottirino UMIDO wet waste 6 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE Sant’Umberto plastic - tins 7 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO Santa Regina wet waste 8 ECOCENTRO Giovedì THURSDAY CHIUSO Natività della Beata V. Maria eco-centre closed 9 Venerdì FRIDAY S. Sergio Papa UMIDO SECCO wet waste dry waste 10 Sabato SATURDAY S. Nicola da Tolentino . 11 Domenica SUNDAY SS. Proto e Giacinto martiri 12 Lunedì MONDAY SS.mo Nome di Maria UMIDO wet waste 13 Martedì TUESDAY S. Giovanni Cristoforo CARTA paper 14 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E Esaltazione della S. Croce wet waste glass 15 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F Beata V. Maria Addolorata glass
16 Venerdì FRIDAY SS. Cornelio e Cipriano UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 17 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H , S. Roberto Bellarmino glass 18 Domenica SUNDAY Santa Sofia martire 19 Lunedì MONDAY S. Gennaro vescovo UMIDO wet waste 20 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE Sant’Eustachio plastic - tins 21 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Matteo Apostolo wet waste 22 Giovedì THURSDAY S. Maurizio martire 23 Venerdì FRIDAY S. Pio da Petralcina UMIDO SECCO wet waste dry waste 24 Sabato SATURDAY S. Pacifico prete 25 Domenica SUNDAY Santa Aurelia : 26 Lunedì MONDAY SS. Cosma e Damiano UMIDO wet waste 27 Martedì TUESDAY S. Vincenzo de’ Paoli CARTA paper 28 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E S. Venceslao martire wet waste glass 29 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F SS. Michele, Gabriele, Raffaele glass 30 Venerdì FRIDAY S. Girolamo UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
OTTOBRE APPUNTI 1 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H Santa Teresa di Gesù Bambino glass 2 Domenica SUNDAY SS. Angeli Custodi 3 Lunedì MONDAY S. Gerardo Abate, S. Alfonso UMIDO wet waste ; 4 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Francesco d’Assisi plastic - tins 5 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Placido martire wet waste 6 Giovedì THURSDAY S. Bruno di Calabria abate 7 Venerdì FRIDAY Beata V. Maria del Rosario UMIDO SECCO wet waste dry waste 8 Sabato SATURDAY S. Pelagia, S. Reparata 9 Domenica SUNDAY S. Dionigi . 10 Lunedì MONDAY S. Daniele vescovo UMIDO wet waste 11 Martedì TUESDAY Maternità di Maria, S. Firmino CARTA paper 12 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E S. Serafino wet waste glass 13 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F Sant’Edoardo re glass 14 Venerdì FRIDAY S. Callisto I Papa UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 15 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H Santa Teresa d’Avila glass
16 Domenica SUNDAY Santa Edvige 17 Lunedì MONDAY Sant’Ignazio d’Antiochia UMIDO wet waste , 18 Martedì TUESDAY PLASTICA LATTINE S. Luca evangelista plastic - tins 19 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Isacco martire wet waste 20 Giovedì THURSDAY Sant’Irene 21 Venerdì FRIDAY Sant’Orsola e compagne UMIDO SECCO wet waste dry waste 22 Sabato SATURDAY S. Donato, Santa Maria Salomè 23 Domenica SUNDAY S. Giovanni da Capestrano 24 Lunedì MONDAY S. Antonio Maria Claret vescovo UMIDO wet waste 25 Martedì TUESDAY S. Crispino CARTA paper : 26 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E Sant’Evaristo Papa wet waste glass 27 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Fiorenzo glass 28 Venerdì FRIDAY SS. Simone e Giuda UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 29 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H S. Ermelinda glass 30 Domenica SUNDAY N.S. Gesù Re dell’Universo 31 Lunedì MONDAY Santa Lucilla UMIDO wet waste I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
NOVEMBRE APPUNTI 1 PLASTICA ECOCENTRO Martedì TUESDAY LATTINE CHIUSO ; Tutti i santi plastic - tins eco-centre closed 2 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO Commemorazione dei defunti wet waste 3 Giovedì THURSDAY Santa Silvia 4 Venerdì FRIDAY S. Carlo Borromeo UMIDO SECCO wet waste dry waste 5 Sabato SATURDAY S. Zaccaria profeta 6 Domenica SUNDAY S. Leonardo 7 Lunedì MONDAY Sant’Ernesto UMIDO wet waste 8 Martedì TUESDAY S. Goffredo vescovo CARTA paper . 9 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E Sant’Oreste wet waste glass 10 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Leone Magno glass 11 Venerdì FRIDAY S. Martino UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 12 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H S. Renato glass 13 Domenica SUNDAY S. Diego confessore 14 Lunedì MONDAY S. Giocondo vescovo UMIDO wet waste 15 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Alberto Magno plastic - tins
16 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO , S. Margherita di Scozia wet waste 17 Giovedì THURSDAY Santa Elisabetta di Ungheria 18 Venerdì FRIDAY Sant’Oddone UMIDO SECCO wet waste dry waste 19 Sabato SATURDAY S. Fausto 20 Domenica SUNDAY S. Felice di Valois, Sant’Ottavio 21 Lunedì MONDAY Presentazione di Maria Vergine UMIDO wet waste 22 Martedì TUESDAY Santa Cecilia CARTA paper 23 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E : S. Clemente I Papa wet waste glass 24 VETRO Giovedì THURSDAY ZONA F S. Giovanni della Croce glass 25 Venerdì FRIDAY Santa Caterina di Alessandria UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 26 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H S. Corrado vescovo, S. Delfina glass 27 Domenica SUNDAY I domenica di Avvento 28 Lunedì MONDAY Santa Livia, S. Demetrio UMIDO wet waste 29 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Giacomo, S. Saturnino plastic - tins 30 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ; Sant’Andrea apostolo wet waste I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
DICEMBRE APPUNTI 1 Giovedì THURSDAY S. Eligio 2 Venerdì FRIDAY Santa Bibiana UMIDO SECCO wet waste dry waste 3 Sabato SATURDAY S. Francesco saverio 4 Domenica SUNDAY II Domenica di Avvento 5 Lunedì MONDAY S. Dalmazio UMIDO wet waste 6 Martedì TUESDAY S. Nicola di Bari vescovo CARTA paper 7 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E Sant’Ambrogio vescovo wet waste glass 8 VETRO ECOCENTRO Giovedì THURSDAY ZONA F CHIUSO . Immacolata Concezione glass eco-centre closed 9 Venerdì FRIDAY S. Siro UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass 10 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H Nostra Signora di Loreto glass 11 Domenica SUNDAY III Domenica di Avvento 12 Lunedì MONDAY Santa Giovanna UMIDO wet waste 13 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE Santa Lucia plastic - tins 14 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO S. Giovanni della Croce wet waste 15 Giovedì THURSDAY S. Valeriano
16 Venerdì FRIDAY Santa Adelaide UMIDO SECCO wet waste dry waste , 17 Sabato SATURDAY S. Lazzaro 18 Domenica SUNDAY IV Domenica di Avvento 19 Lunedì MONDAY S. Dario, Santa Fausta UMIDO wet waste 20 Martedì TUESDAY S. Liberato martire CARTA paper 21 UMIDO VETRO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO ZONA E S. Pietro Canisio wet waste glass 22 VETRO ECOCENTRO Giovedì THURSDAY ZONA F CHIUSO S. Flaviano glass eco-centre closed 23 Venerdì FRIDAY S. Giovanni di Kenty UMIDO SECCO VETRO ZONA G wet waste dry waste glass : 24 VETRO Sabato SATURDAY ZONA H Santa Irma glass 25 Domenica SUNDAY Natale del Signore 26 ECOCENTRO Lunedì MONDAY UMIDO CHIUSO wet waste S. Stefano - Sacra Famiglia eco-centre closed 27 PLASTICA Martedì TUESDAY LATTINE S. Giovanni Evangelista plastic - tins 28 UMIDO Mercoledì WEDNESDAY SOLO CENTRO SS. Innocenti martiri wet waste 29 Giovedì THURSDAY S. Tommaso Becket 30 Venerdì FRIDAY Sant’Eugenio vescovo UMIDO SECCO wet waste dry waste ; 31 Sabato SATURDAY S. Silvestro Papa 2023 1 Domenica SUNDAY SS. Maria Madre di Dio 2 Lunedì MONDAY SS. Nome del Signore UMIDO wet waste 3 Martedì TUESDAY Santa Genoveffa CARTA paper
RIFIUTI COME CONFERIRE CORRETTAMENTE I RIFIUTI OGNI OPERATORE ECOLOGICO È DOTATO DI ADESIVI UTILI A SEGNALARE ALL’UTENZA GLI ERRORI CHE POSSONO ESSERE COMPIUTI DURANTE I CONFERIMENTI. IN CASO DI AIUTO O DUBBI AGNO CHIAMPO AMBIENTE È DISPONIBILE PER RISOLVERE OGNI PROBLEMATICA, AL NUMERO: 800 959 366 O SITO WWW.AGNOCHIAMPOAMBIENTE.IT AVVISO Per informazioni NUMERO VERDE 800 959 366 Gentile Utente, i rifiuti da Lei esposti non sono stati raccolti perché: Confezionamento non adatto Esempi: sacchetto non biodegradabile per l’umido, sacco di plastica per la carta, uso di sacchi non trasparenti, sacchi non conformi al regolamento comunale ecc. Rifiuto contenente materiali impropri o diversamente riciclabili Esempi: presenza di carta, plastica o vetro nel secco e viceversa, carta nella plastica, plastica nella carta, vetro nella carta o nella plastica, umido nel secco ecc. Rifiuto con pericoli attivi per l’operatore di raccolta Esempi: peso superiore a 15 kg, presenza di siringhe con aghi non protetti, presenza di lame taglienti non protette, altri pericoli da perforazione o taglio. Rifiuto non posizionato in luogo pubblico L’utente deve ritirare tempestivamente questo rifiuto dalla pubblica via, verificarlo ed adeguarlo per il conferimento nella prossima giornata di raccolta prevista a calendario. 800 959 366 dalle ore 9.00 alle ore 13.00 PER MANCATE RACCOLTE O DISSERVIZI SUL TERRITORIO. For collection problems and other complaints about services in the territory.
AVVISO AGLI UTENTI DEI CENTRI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI tessera accesso ecocentro SONO STATI RISCONTRATI PARECCHI CASI DI ACCESSO AGLI ECOCENTRI COMUNALI DA PARTE DI SOGGETTI CON TESSERA NOMINATIVA NON DI LORO PROPRIETÀ O APPARTENENTE AD UN UTENTE NON RESIDENTE. ATTENZIONE! L’ACCERTATA CESSIONE A TERZI/SCAMBIO DELLE TESSERE E /O GLI UTILIZZI IMPROPRI COMPORTERANNO IL LORO RITIRO IMMEDIATO DA PARTE DEGLI OPERATORI DEL CENTRO DI RACCOLTA! MAGGIORI INFORMAZIONI POSSONO ESSERE ASSUNTE PRESSO AGNO CHIAMPO AMBIENTE S.R.L. AL N. TEL. 0444 492412 OPPURE PRESSO IL PERSONALE PRESENTE NEI RELATIVI CENTRI DI RACCOLTA COMUNALI.
Puoi anche leggere