Watch with Heart Rate Monitor - Instructions for use Ref. 27610
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Watch with Heart Rate Monitor Instructions for use Ref. 27610 • Orologio Cardiofrequenzimetro Istruzioni d’uso 1. MODE | MODE 7. Vano batterie | Battery compartment 2. LIGHT | LIGHT | 3. START/STOP | START/STOP | 4. LAP/RESET | LAP/RESET | 5. Sensore Cardio (A) | Sensor (A) 6. Sensore Cardio (B) | Sensor (B)
COME IMPOSTARE L’ORA E LA DATA | HOW TO SET HOUR AND DATE • In modalità orologio - calendario MODE x 2 sec. In time - calendar mode • Per azzerare i secondi LAP/RESET To reset seconds • Per impostare i minuti START/STOP To set minutes • Per regolare la cifra che lampeggia LAP/RESET To set the flashing digit • Per confermare START/STOP . To confirm • Ripetere la stessa operazione per regolare le ore, l’anno, il mese, il giorno. Repeat the same operation to set hour, year, month, day. • Per uscire dalla modalità impostazione MODE To exit • Segnale orario ON/OFF LAP/RESET Beep sound ON/OFF COME IMPOSTARE L’ALLARME | HOW TO SET THE ALARM TIME • In modalità orologio - calendario MODE In time - calendar mode • Per regolare i minuti MODE x 2 sec.; LAP/RESET To set minutes • Per regolare le ore START/STOP ; LAP/RESET To set hours • Per confermare MODE To confirm • Alarm ON/OFF LAP/RESET • Test suoneria allarme START/STOP . Alarm sound testing 2 ••
MODALITÀ CARDIOFREQUENZIMETRO | HEART RATE MONITOR • In modalità orologio - calendario In time - calendar mode • Per calcolare il battito cardiaco MODE x 2 To calculate your heart beat Tenere premuto il tasto con il dito indice per circa 8 secondi. La parte posteriore dell’orologio Press and hold the button with deve essere a contatto con il polso the index figure for 8 seconds. dell’utilizzatore per ottenere una misurazione precisa. The back of the watch must be in Tenere premuto il tasto con il firm contact with the user’s skin pollice per circa 8 secondi. during the measurement. Press and hold the button with the thumb for 8 seconds. Registrazione n° Anno Mese e data Record number Year della misurazione Month and date A B C Modalità cardiofrequenzimetro Battito cardiaco Ora della registrazione Heart meter mode Heart beat Time of measurement Il display lapeggerà fino al termine della misurazione. A Display will flash as it measures your heartbeat. B IAll’emissione di un segnale acustico, la misurazione sarà terminata (rilasciare i tasti , ). Il valore di battito cardiaco, l’ora e la data della misurazione verranno memorizzate. C A record of up to 20 heartbeat measurement with date and time stamp will be recorded. •• 3
PRECAUZIONI | PRECAUTIONS • Il sensore posto nella parte posteriore dell’orologio deve essere a perfetto contatto con il polso durante la misurazione. A sensor contact located on the back of the watch makes firm contact with the user’s skin during measurement. • Tenete sempre pulito il fondello del vostro orologio utilizzando un panno morbido imbevuto in acqua per eliminare i residui grassi della pelle. Clean the back cover occasionally by appling a few drops of water and then wipe it with a paper towel throughly to remove any residual grease. • Non utilizzate creme idratanti o specifiche per le mani: questo potrebbe causare un isolamento del segnale che viene generato tra la pelle ed il sensore. Do not use hand cream, it will insulate the signal between the skin and the sensor. • Non utilizzate il cardiofrequenzimetro se avete secca o asciutta la punta delle dita: inumidite sia il polso che la punta delle dita con dell’acqua. Do not use the finger tips where the skin is dry and thick. For those with extremely dry skin, moisten fingers and wrist with tap water. G RICHIAMO DELLE MEMORIE DELLE VARIE MISURAZIONI | MEMORY RECALL • In modalità orologio - calendario MODE x 2 In time - calendar mode • Per scorrere le memorie (1 - - 20) START/STOP To scroll memories (1 - - 20) • Per cancellare la memoria visualizzata START/STOP + LAP/RESET To erase memories one by one • Per confermare la cancellazione MODE To confirm the erasure PER VISUALIZZARE IL VALORE DI BATTITO CARDIACO TO CHECK THE HEART RATE • In modalità orologio - calendario MODE x 2 In time - calendar mode • Per visualizzare i valori di massima “H” e minima “L” LAP/RESET To display the maximum “H” and minimum “L” value G SEGNALE ACUSTICO DI CADENZA DEL PASSO (40 - - 180 bpm) | PACER MODE (40 - - 180bpm) • In modalità orologio - calendario MODE x 4 In time - calendar mode • Per impostare il tipo di cadenza MODE x 2 sec. To set the pacer rate • Per regolare il valore (40 - - 180 bpm) LAP/RESET To set value (40 - - 180 bpm) • Per confermare MODE To confirm • Segnale acustico ON/OFF LAP/RESET 4 ••
CRONOGRAFO | CHRONOGRAPH • In modalità orologio - calendario MODE x 4 In time - calendar mode • START/STOP START/STOP • RESET LAP/RESET x 2 sec. G TEMPI PARZIALI (LAP) | LAP MODE • START START/STOP • LAP TIME LAP/RESET • Tempo totale START/STOP Total time • STOP START/STOP • Per visualizzare le memorie LAP/RESET View LAP time until the last LAP recorded • RESET LAP/RESET x 4 sec. TIMER | COUNT DOWN TIMER • In modalità orologio - calendario MODE x 5 In time-calendar mode • Per impostare il tempo MODE x 2 sec. To set the time • Per regolare la cifra che lampeggia LAP/RESET To set the flashing digit • Per confermare START/STOP To confirm • Per memorizzare il tempo impostato MODE To exit • START/STOP START/STOP • RESET LAP/RESET •• 5
CURA E MANUTENZIONE | CARE INSTRUCTIONS G CURA DEL PRODOTTO | CARE OF YOUR PRODUCT • Evitare di esporre il prodotto a condizioni ambientali estreme (sotto 0° C o sopra 60° C), all’acqua, alla polvere e ad urti violenti. Don’t expose your product to extreme climatic condition , water, dust or shock. • Evitare il contatto con sostanze aggressive, solventi, profumi, alcool o detergenti corrosivi ed abrasivi. Avoid the contact with aggressive substances, solvents, perfume, alcohol or corrosive and abrasive detergents. • Per la pulizia dello strumento utilizzare un panno morbido leggermente inumidito. To clean the instrument use a soft cloth slightly dampened. G PRECAUZIONI | PRECAUTIONS • Tenere le batterie a bottone lontano dalla portata dei bambini; l’ingerimento di una batteria può essere pericoloso. Keep the batteries away from children. • Se si espone lo strumento a condizioni ambientali estreme, la visualizzazione del display potrebbe risultare sbiadita. If you expose the instrument to extreme environmental conditions the LCD display will be faded. • In caso di sostituzione utilizzare unicamente batterie nuove per evitare la fuoriuscita di sostanze corrosive. When replacing batteries, use only new batteries as specified in this user manual. G SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE | TO REPLACE THE BATTERY • Se il display LCD risulta sbiadito o lo strumento non risponde correttamente alle funzioni, sostituire le batterie. Replace the batteries if the display is faded or if the instrument does not work correctly. 1 x CR1620 6 ••
GARANZIA | GUARANTEE Questo prodotto è garantito da Centrostyle S.p.A. per ogni difetto di fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisto, ad esclusione dei danni provocati da manomissione, uso improprio o incuria dello strumento o difetti riscontrati dopo la scadenza del periodo di garanzia. In caso di difetto il prodotto dovrà essere restituito al punto vendita in cui è stato acquistato in imballo adeguato e porto franco. Il prodotto dovrà essere accompagnato dallo scontrino fiscale o da un documento comprovante la data di acquisto (scontrino-bolla-fattura). Al prodotto andrà allegata la descrizione del difetto riscontrato e la causa del reso. Il prodotto in garanzia verrà ripristinato o sostituito senza alcun onere. This product is guaranteed against manufacturing defects by Centrostyle SPA for a period of 2 years, apart from damages caused by wrong handling or improper use or defects found after warranty expiry date. In case of defect, the product must be returned to purchasing shop in suitable packing and in free port The product must be accompanied by its original sales receipt or any document proving buying date (bill-invoice) A detailed description of the defect and the reason for sending back the product must be attached to the product: Product under warranty will be repaired or changed with no charges. Modello / Model Data di acquisto / Purchasing date Difetto / Defect Nominativo Rivenditore / Retailer Name Nome, Cognome / Name and Surname Indirizzo / Address LEGENDA Premere / Push D Dimensioni / Dimension Batteria / Battery Peso / Weigh •• 7
CARATTERISTICHE | FEATURES OROLOGIO CLOCK h. min. sec h. min. sec. Data con indicazione giorno della settimana Calendar with day of week indicator Formato 12/24h 12/24h format Segnale orario Hourly chime Secondo orario impostabile Dual time ALLARME SVEGLIA ALARM Allarme giornaliero Daily alarm Funzione test Test function CARDIOFREQUENZIMETRO HEART RATE MONITOR Indicazione del battito cardiaco Heart beat indicator 20 memorie con indicazione di anno, ora, mese e data 20 memories with year, hour, month and date indicator CADENZATORE PACER Impostabile da (40 bpm - - 180 bpm) Range from 40 bpm to 180 bpm CRONOGRAFO CRONOGRAPH (9h 59min 59sec) (9h 59min 59sec) Risoluzione: 1/100 sec. Resolution: 1/100 sec. 42 memorie 42 memories TIMER TIMER Impostazione di tempo massimo (23h 59min) Up to (23h 59min) Risoluzione: 1 sec. Resolution: 1 sec. D 40 mm 41,7 g CR1620 ZIU27610 ••
Puoi anche leggere