Venezia 4-6 giugno 2021 - TROFEO SALONE NAUTICO VENEZIA 2021 BOAT SHOW TROPHY - VENICE 2021 Euro Micro Italy - Venice 2021 Campionato Italiano ...

Pagina creata da Enrico Venturi
 
CONTINUA A LEGGERE
Venezia 4-6 giugno 2021 - TROFEO SALONE NAUTICO VENEZIA 2021 BOAT SHOW TROPHY - VENICE 2021 Euro Micro Italy - Venice 2021 Campionato Italiano ...
Venezia 4-6 giugno 2021

TROFEO SALONE NAUTICO VENEZIA 2021
             valido come
    Euro Micro Italy - Venice 2021
 Campionato Italiano Micro Class 2021

  BOAT SHOW TROPHY - VENICE 2021
             valid also as
    Euro Micro Italy - Venice 2021
    ITALIAN CHAMPIONSHIP 2021
Venezia 4-6 giugno 2021 - TROFEO SALONE NAUTICO VENEZIA 2021 BOAT SHOW TROPHY - VENICE 2021 Euro Micro Italy - Venice 2021 Campionato Italiano ...
BANDO DI REGATA - NOR
“Le attività di regate dovranno essere svolte secondo le disposizioni in materia di contrasto e contenimento di diffusione
del Covid-19 emanate dalla FIV che i Comitati Organizzatori attiveranno e a cui i tesserati partecipanti si dovranno attenere
sotto la vigilanza da parte dello stesso Comitato Organizzatore.
Eventuali casi di Covid-19 che dovessero essere rilevati nel corso della manifestazione saranno denunciati dal Comitato
Organizzatore ai competenti organi sanitari preposti.”
"The regatta and the correlated activities must be carried out in accordance with the provisions on fighting and
preventing/containing the spread of Covid 19 issued by FIV: the Organizing Committees and all participants to the event,
will adopt the preventing measures as provided by the Italian Federation. .
Any cases of Covid 19 that may be detected during the event will be reported by the Organizing Committee to the
competent health bodies in charge. "

In caso di discrepanza prevarrà la versione in inglese/ In case of discrepancy English version will prevail

 Annotazioni/ Notation
  DP       Regole per le quali la penalità è a discrezione del Comitato delle Proteste..
           Regole che non possono essere oggetto di protesta barca contro barca (modifica la Regola
  NP
           -RRS- 60.1(a)).
 The notation ‘[DP]’ in a rule means that the penalty for a breach of the rule may be less than
 disqualification at the discretion of the protest committee.
 The notation ‘[NP]’ in a rule means that a boat may not protest another boat for breaking that rule. This
 changes RRS 60.1(a).
Venezia 4-6 giugno 2021 - TROFEO SALONE NAUTICO VENEZIA 2021 BOAT SHOW TROPHY - VENICE 2021 Euro Micro Italy - Venice 2021 Campionato Italiano ...
1. ORGANIZZAZIONE E PROGRAMMA DELLA MANIFESTAZIONE
ORGANIZATION AND PROGRAM OF THE EVENT

La Regata Nazionale Micro Class/tappa                   The Italian National Microclass championship
dell’Euromicro, valida per l’assegnazione del           valid also as European championship’s leg and
titolo italiano di classe, si svolgerà a:               valid for the award of the Italian Microclass
    •     Venezia - Tratto di mare fronte Lido di       class title, will take place at:
          Venezia come individuato nelle                    •     Venice - Stretch of sea facing Lido di
          Istruzioni di Regata (IdR),                             Venezia as identified in the Sailing
                                                                  innstructions (SI),
    •     base a terra per il ricevimento
          concorrenti presso Polo Nautico Punta             •     Logistic base for receiving
          San Giuliano a Mestre e                                 partecipants, craning boats, parking,
                                                                  etc. will be at the Polo Nautico Punta
    •     base logistica a mare presso Diporto
                                                                  San Giuliano a Mestre and
          Velico Veneziano.
                                                            •     Nautical base/mooring at the Diporto
                                                                  Velico Veneziano Sailing Club.
L’Autorità Organizzatrice è FIV che delega gli          The Organizing Authority is FIV that delegates
affiliati:                                              the affiliates:

   CIRCOLO della VELA
                                   DIPORTO VELICO VENEZIANO SOCIETA’ CANOTTIERI MESTRE
        MESTRE

                                       Porticciolo E. De Zottis               Punta San Giuliano
    Via San Giuliano, 23
                                       30132 S. Elena, Venezia              30173, Mestre - Venezia
  30173 Mestre - Venezia
                                        Tel:+39 041 52 31 927                Tel:+39 041 5317887
  Tel: +39.041.53.15.761
                                             info@dvv.it                 canottieri@canottierimestre.it
cdvm@circolovelamestre.it
                                             www.dvv.it                      www.canottierimestre.it
 www.circolovelamestre.it

  Telegram: https://t.me/microclassitalia

  Facebook: https://www.facebook.com/MicroClassItalia
2. REGOLE
       RULES

  La manifestazione sarà disciplinata da:                 The event will be governed by:
  a) Le “Regole” come definite nel RRS WS 2021/2024.      a) The "Rules" as defined in RRS WS 2021/2024.
  b) La Normativa FIV per l’Attività Sportiva Nazionale   b) The FIV Regulations for the National Sports
    vigente è da considerarsi “Regola”                    Activity including the Prescriptions, which are to
  c) Regole di Classe                                     be considered "Rule"
  d) Quando protesta per un incidente avvenuto sul        c) IMCCA rules
    campo di regata, una barca deve mostrare la           d When protesting an accident on the racecourse,
    bandiera rossa come descritto nella RRS 61.1(a).      a boat must show the red flag as described in the
    Ciò modifica la RRS 61.1(a)(2).                       Rule 61.1 (a). This changes the Racing Rule 61.1
  e)[DP] Il “PROTOCOLLO DI REGOLAMENTAZIONE               (a) (2).
     DELLE MISURE PER IL CONTRASTO ED IL                  e) [DP] The "PROTOCOL FOR REGULATING THE
     CONTENIMENTO DELLA DIFFUSIONE DEL COVID-             MEASURES TO AVOID THE SPREAD OF COVID-19
     19 NELLE SOCIETÀ E ASSOCIAZIONI SPORTIVE             IN AFFILIATED SPORTS COMPANIES AND
     AFFILIATE”, versione aggiornata al 2 marzo 2021 o    ASSOCIATIONS", version updated to March 2,
     eventuali successive versioni - da qui in avanti     2021 or any subsequent versions - hereinafter
     indicato come “PROTOCOLLO”. La penalità per          referred to as " PROTOCOL". The penalty for an
     una infrazione al Protocollo sarà da un minimo del   infringement of the Protocol will be from a
     20% sino alla squalifica, a secondo della gravità    minimum of 20% up to disqualification,
     dell'infrazione commessa. La percentuale sarà        depending on the seriousness of the
     calcolata rispetto alla posizione d’arrivo della     infringement committed. The percentage will be
     barca in tutte le prove di giornata in cui è stata   calculated with respect to the position of arrival
     commessa l’infrazione, oppure rispetto alla          of the boat in all the tests of the day in which the
     posizione acquisita nella giornata più prossima a    infringement was committed, or with respect to
     quando è stata commessa l’infrazione.                the position acquired on the day closest to when
  f) La Regola di Regata 44.1 è modificata nel senso      the infringement was committed.
     che la Penalità̀ di Due Giri è sostituita dalla      f) Race Rule 44.1 is amended: The Two Lap
     Penalità̀ di Un Giro.                                Penalty is replaced by the One Lap Penalty.

3. ISTRUZIONI DI REGATA
   SAILING INSTRUCTIONS

  Le Istruzioni di Regata saranno disponibili e           The Sailing Instructions will be available and
  pubblicate nell’App MyFedervela, potranno essere        published in the MyFedervela App, and may be
  diffuse al momento della pubblicazione sul canale       broadcasted via Telegram channel and on social
  Telegram dedicato e sui social dalle ore 15:00 del      networks from 3:00 pm on 03/06/2021.
  giorno 03/06/2021.
4. COMUNICATI

  a) L’Albo Ufficiale dei Comunicati è accessibile qui    a) The Official Notice Board is accessible here
     inserire link:                                       insert link:
  Telegram: https://t.me/microclassitalia                  Telegram: https://t.me/microclassitalia
  Facebook: https://www.facebook.com/MicroClassItalia      Facebook:
                                                          https://www.facebook.com/MicroClassItalia
  b) [DP] Tutte le barche devono avere a bordo una
  radio VHF in grado di comunicare sul canale 72.         b) [DP] All boats must have on board a VHF radio
  c) [DP] Una barca in regata non dovrà fare              capable of communicating on channel 72.
  trasmissioni radio e non dovrà ricevere                 c) [DP] A racing boat cannot have any radio
  comunicazioni non accessibili a tutte le altre          transmissions and must not receive
                                                          communications that are not accessible to all
  barche, tranne quando è in comunicazione con il
                                                          other boats, except when it is in communication
  Comitato di Regata. Questa disposizione vale            with the Race Committee. This provision also
  anche per l’uso di telefoni cellulari, smartphone e     applies to the use of mobile phones,
  tablet.                                                 smartphones, and tablets.

5. ELEGGIBILITÀ
   ELIGIBILITY

  La Regata è aperta a tutte le imbarcazioni Micro          The Regatta is open to all Micro Class boats duly
  Class stazzate.                                           measured.
  Saranno ammessi alla Regata i concorrenti in regola       Italian participants must be duly registered to
  con il tesseramento FIV per l’anno 2021, completo         the Italian sailing federation (FIV) for the year
  delle prescrizioni sanitarie previste dalla Normativa     2021 and must have fulfilled the health tests
  FIV 2021, Tutti i componenti dell’equipaggio              and prescriptions as foreseen by the FIV.
  dovranno essere regolarmente iscritti alla                All the crew members must be regularly
  Associazione di Classe.                                   registered to Italian Micro Class. Foreign
  I concorrenti stranieri dovranno essere in regola con     competitors must be compliant with what
  quanto previsto dall'Autorità Nazionale di                requested by their Micro class National
  appartenenza in materia di tesseramento e visita          Authorities.
  medica.
6. TASSA DI ISCRIZIONE
    REGISTRATION FEE

   La tassa di iscrizione è:                                The registration fee is:
   € 100,00 per i pagamenti effettuati entro il 20
                                                            € 100.00 for payments made by 20 May 2021.
   maggio 2021.
                                                            € 150.00 for payments made after May 20, 2021.
   € 150,00 per            i   pagamenti   effettuati
   successivamente.                                         The registration fee must be paid exclusively by
   La tassa di iscrizione dovrà essere versata              bank transfer (no cash accepted).
   esclusivamente attraverso bonifico bancario.

 7. ISCRIZIONI
      REGISTRATIONS

Le iscrizioni dovranno essere effettuate                 Registrations and related payments must be
unicamente tramite l’APP My Federvela o sul              made only through the My Federvela APP or on
sito FIV all’indirizzo:                                  the FIV website at the address:

https://iscrizionifiv.it/iscrizioni/index.html?r=        https://iscrizionifiv.it/iscrizioni/index.html?r=
44296                                                    44296
entro e non oltre il 15 maggio 2021.                     no later than 15 May 2021.
I concorrenti stranieri potranno iscriversi              Foreign competitors can register through the
attraverso l’apposito modulo presente sul sito           appropriate form on the FIV website at
FIV all’indirizzo                                        https://iscrizionifiv.it/iscrizioni/index.html?r=
https://iscrizionifiv.it/iscrizioni/index.html?r=        44296
44296.                                                   By the 20 May 2021 within 7pm, crews must
Entro le ore 19 del 20 maggio 2021 gli equipaggi         pay the relative registration fee to the
dovranno versare la relativa tassa di iscrizione al      Organizing Committee by bank transfer payable
Comitato Organizzatore a mezzo di bonifico               to:
bancario intestato a:                                    Micro Class Italia - IBAN IT24 E056 9612 1000
Micro Class Italia - IBAN IT24 E056 9612 1000            0000 2803 X96
0000 2803 X96 indicando in causale Microclass            Subject: Microclass 2021, Yacht Name, Sail
2021, Nome Yacht, Numero Velico. Timoniere.              Number. Skipper.
Iscrizioni ritardate potranno essere accettate con       In case of late registration/subscription the entry
un aumento del 50% della tassa di iscrizione.            fee will be 50% more expensive and the
Dovrà̀ essere inviata, in un’unica mail al seguente      skipper/crew will be requested to send all
indirizzo info@dvv.it, indicando in oggetto -            requested documentation to the following
DOCUMENTI [NOME YACHT] [NUMERO VELICO],                  address info@dvv.it writing on subject:
la sottoelencata documentazione:                         DOCUMENTS [NAME YACHT] [SAIL NUMBER].
                                                        The required documentation is:
• Ricevuta della tassa di iscrizione;
                                                        • payment of the registration fee - receipt;
• Certificato di stazza;
• Assicurazione RC con copertura minima come            •   measurement’s Certificate;
  da Normativa FIV per l’Attività̀ Sportiva             •   RC insurance with minimum coverage as per
  Nazionale Organizzata in Italia 2021;                     IVF Regulations for the National Sports
• Licenza di pubblicità̀ (ove ricorra);                     Activity Organized in Italy 2021;
                                                        •   Advertising license (where applicable);

 8. PUBBLICITA
      ADVERTISING

A norma della Regulation 20 World Sailing               According to Regulation 20 World Sailing
(Codice della Pubblicità) la Regata è classificata      (Advertising Code) the Regatta is classified as
come “pubblicità senza restrizioni”.                    "unrestricted advertising".
I concorrenti tesserati FIV le cui imbarcazioni         FIV’s (Italian Federation) members and
espongono pubblicità individuale dovranno               participants whose boats display individual
esibire,      all’atto     del      perfezionamento     advertising must show their valid FIV license
dell’iscrizione, la licenza FIV in corso di validità.   upon completion of the registration.
Ai concorrenti potrà essere richiesto di esporre        Competitors may be required to stick and
un adesivo a prua, su ambedue i lati dello scafo,       display a sticker on both sides of the hull with
con i marchi di eventuali sponsor forniti               the brands of any sponsors provided by the
dall'organizzazione.                                    organization.

 9. LA MANIFESTAZIONE SI SVOLGERÀ� SECONDO IL SEGUENTE PROGRAMMA:
    THE EVENT WILL TAKE PLACE ACCORDING TO THE FOLLOWING SCHEDULE:

                                        Circolo della Vela Mestre - (loc. A) consegna pacchi gara (nel rispetto
 Giovedì /
                                        delle norme anti-Covid-19)
 Thursday             09:00 -13:00
                                        Circolo della Vela Mestre - (loc. A) delivery of race packages - (in
 03/06/21
                                        compliance with anti-Covid-19 regulations)

 Giovedì /
                                        Trasferimento imbarcazioni al Diporto Velico Veneziano (loc. B)
 Thursday             13:00 - 19.00
                                        Transfer of boats to Diporto Velico Veneziano Sailing Club (loc. B)
 03/06/21

                                        Boat transfer ore 7:45 da Loc. A - Loc. B -
                                        Skipper meeting (loc. B) ore 10.00 (nel rispetto delle norme anti-
                                        Covid-19)
 Venerdì / Friday                       Segnale di avviso 1° prova di giornata ore 12:55 loc. C- Altre prove a
                      07:45 - 18:00
 04/06/21                               seguire
                                        Boat transfer 7:45 am from Loc. A to Loc. B - skipper meeting (loc. B)
                                        h 10.00 am- (in compliance with anti-Covid-19 regulations). Warning
                                        signal 1st race of the day 12.55 am at loc. C - Other races will follow
Boat transfer ore 7:45 da Loc. A a Loc. B -
                                   Skipper meeting (loc. B) ore 10.00. (nel rispetto delle norme anti-
                                   Covid-19)
                                   L’orario del segnale di avviso 1° prova di giornata sarà trasmesso
                                   tramite canale Telegram o social entro le ore 18 di venerdì 04/06. In
                                   caso di nessuna comunicazione il primo segnale sarà dato alle 12.55.
Sabato / Saturday
                  07:45 - 18:00    Regata presso loc. C - Altre prove a seguire.
05/06/21
                                   Boat transfer 7:45 am from Loc. A to Loc. B - skipper meeting (loc. B)
                                   h. 10.00 (in compliance with anti-Covid-19 regulations). Time of
                                   Warning signal for the 1st race of the day will be broadcasted via
                                   telegram or social channels by 6 pm on Friday 04/06. In case of no
                                   communication the first signal will be given at 12.55. Racecourse at
                                   loc. C - Other races will follow

                                   Cena tutti insieme in loc. B (se consentito dalle norme anti COVID-19)
Sabato / Saturday
                  19:30            Dinner party at loc. B (if allowed from preventing measures against
05/06/21
                                   COVID-19)

                                   Boat transfer ore 7:45 da Loc. A a Loc. B -
                                   Skipper meeting (loc. B) ore 10.00. (nel rispetto delle norme anti-
                                   Covid-19)
                                   L’orario del Segnale di avviso 1° prova di giornata sarà trasmesso
                                   tramite canale Telegram o social entro le ore 18 di sabato 05/06. In
                                   caso di nessuna comunicazione il primo segnale sarà dato alle 12.55.
Domenica /
                   07:45 - 15:30   Regata presso loc. C - Altre prove a seguire
Sunday 06/06/21
                                   Boat transfer 7:45 am from Loc. A to Loc. B - skipper meeting (loc. B)
                                   h. 10.00 (in compliance with anti-Covid-19 regulations) - the time of
                                   the Warning signal for the 1st race of the day will be broadcasted via
                                   telegram or social channels by 6 pm on Saturday 04/06. In case of no
                                   communication the first signal will be given at 12.55. Racecourse at
                                   loc. C - Other races will follow.

                                   Premiazioni e trasferimento barche a loc. A (nel rispetto delle norme
Domenica       /                   anti-Covid-19)
                 16:00 - 19:00
Sunday 06/06/21                    Prize giving ceremony and transfer of boats from loc B to loc. A (in
                                   compliance with anti-Covid-19 regulations)

10. RAGGIUNGIMENTO DEL CAMPO DI REGATA
    HOW TO REACH THE RACECOURSE

  L’organizzazione provvederà a fornire a tutti i    The organization will provide all participants with
  partecipanti un traino per raggiungere il campo    a tow to reach the racecourse.
  di regata.
11. CONTROLLI DI STAZZA
    MEASUREMENTS

 Tutte le barche dovranno essere stazzate e           All boats must be duly measured and certified and
 dovranno regatare con il numero velico               must sail with the sail number reported on their
                                                      measurement certificate.
 riportato sul proprio certificato di stazza.
                                                      Random measurement’s checks may be carried out
 Controlli di stazza potranno essere effettuati a     at the discretion of the Organizing Committee or the
 discrezione del Comitato Organizzatore o del         Regatta Committee or the CT (Technical Committee
 Comitato di Regata o del CT (Comitato                / Technical Committee), both at sea and on mooring
 Tecnico/Technical Committee), sia in mare che        place.
 a terra.                                             The set of sails used for the event must be originally
                                                      measured signed and stamped by an official Class
 Il set di vele usato per la manifestazione dovrà̀    measurer.
 essere stato precedentemente stazzato,
 approvato e timbrato dagli stazzatori della
 Classe.
 A bordo devono essere presenti tutte le
 dotazioni di sicurezza richieste dal regolamento
 di classe.                                           All the safety equipment required by the IMCCA
 Saranno condotte ispezioni per controllare           regulation must be present on board.
 dotazioni di sicurezza, i sigilli della deriva e     Random checks might be carried out along the event
 verificare il corretto posizionamento dei pesi a     to check safety equipment’s, CENTERBOARD seals
                                                      and weights onboard.
 bordo.

12. PUNTEGGIO
   SCORES

 Verrà utilizzato il sistema di “Punteggio Minimo”    The "Minimum Score" system provided for in
 previsto dall’Appendice A2 RRS.                      Appendix A2 RRS will be used.
 Quando siano state completate meno di 4              When fewer than 4 races have been completed, a
 prove, il punteggio di una barca sarà pari al        boat's score will be equal to the score of all the
                                                      races. When a total of 4 or more tests have been
 punteggio di tutte le prove effettuate. Quando
                                                      completed, a boat's score will be the total of the
 siano state completate in totale 4 o più prove il
                                                      scores of the tests carried out discarding the worst
 punteggio di una barca sarà il totale dei punteggi   result.
 delle prove effettuate scartando il risultato
 peggiore.
13. ORMEGGIO/RICOVERO BARCHE

    Le imbarcazioni iscritte saranno:                The registered boats will be:
   • varate ed alate presso le strutture del Polo • launched and winged at the structures of the
       Nautico Punta San Giuliano - Mestre (loc. A),    Polo Nautico Punta San Giuliano - Mestre
       dove potranno essere rimessati i carrelli.       (loc. A), where the trolleys can be stored.
   • Durante la manifestazione saranno ospitate      • During the event they will be hosted at the
       presso le strutture messe a disposizione da      facilities made available by the Venetian
       Diporto Velico Veneziano presso il               Sailing Club at the Porticciolo De Zottis
       Porticciolo De Zottis S.Elena - Venezia (loc.    S.Elena - Venice (loc. B).
       B).

  LOCATION A (SAN GIULIANO): PARKING FOR CARS AND           LOCATION C: RACECOURSE (REGATTAS)
   TRAILERS, WATER-BUS TRANSFER START, CAMPINGS

  LOCATION B (DIPORTO VELICO VENEZIANO): BOATS AND       LOCATION D: INTERNAL WATERS RACECOURSE
                     MOORING

Il programma completo delle manifestazioni The complete program of collateral events offered
collaterali offerte dal Comitato Organizzatore sarà by the Organizing Committee will be communicated
comunicato tramite social o canale Telegram via social media or a dedicated Telegram channel.
dedicato.
14. RESPONSABILITÀ
    RESPONSIBILITY

Come da Regola Fondamentale 3,” La                        As per Fundamental Rule 3, "The responsibility
responsabilità della decisione di una barca di            for a boat's decision to participate in a race or to
partecipare a una prova o di rimanere in regata           remain in the race rests solely with her."
è solo sua."                                              Therefore: By participating in this event every
                                                          competitor agrees and recognizes that sailing is a
Pertanto: partecipando a questo evento ogni               potentially dangerous activity that carries risks.
regatante concorda e riconosce che la vela è              These risks include the possibility of facing strong
un'attività potenzialmente pericolosa che                 winds and rough seas, sudden changes in the
comporta dei rischi. Questi rischi includono la           weather, breakdowns / damage to equipment,
                                                          mishandling of the boat, poor seafaring by other
possibilità di affrontare forti venti e mare mosso,
                                                          boats, loss of balance due to vehicle instability
improvvisi cambiamenti del meteo, guasti/danni            and fatigue with resulting in an increased risk of
alle attrezzature, errori di manovra della barca,         injury. The risk of permanent and serious injuries
scarsa marineria da parte di altre barche, perdita        or death by drowning, trauma, hypothermia or
di equilibrio dovuta all’instabilità del mezzo e          other causes is inherent in the sport of sailing.
affaticamento con conseguente aumento del
rischio di lesioni. E’ insito nello sport della vela il
rischio di lesioni permanenti e gravi o la morte
per annegamento, trauma, ipotermia o altre
cause.

15. ASSICURAZIONE
    INSURANCE

 Ogni barca partecipante dovrà essere coperta               Each participating boat must be covered by a
 da assicurazione RC in corso di validità con un            valid RC insurance with a ceiling of at least
 massimale di almeno 1.500.000,00 euro, come                1,500,000.00 euros, as per FIV 2021 regulation.
 da Normativa FIV 2021.
16. PREMI
    PRIZES

 Le classifiche verranno stilate in tempo reale.       The rankings will be drawn up in arrival time.
 Saranno assegnati premi ai primi tre classificati     Prizes will be awarded to the first three
 delle seguenti categorie:                             classified in the following categories:
                                                       • 1st, 2nd, 3rd Classified European Micro Overall
 • 1°, 2°, 3° Classificato Micro Overall Europeo
                                                       • 1st, 2nd, 3rd Classified Italian Micro Overall
 • 1°, 2°, 3° Classificato Micro Overall Italiano
                                                       • 1st, 2nd, 3rd Classified Micro "Old Glories"
 • 1°, 2°, 3° Classificato Micro “Vecchie Glorie”        (hulls launched before 1999)
   (scafi varati prima del 1999)

 Sarà assegnato il titolo di Campione Italiano         The Italian Micro Champion title will be awarded
 Micro al concorrente italiano primo classificato      to the Italian competitor, first Italian boat
 overall in Classe Micro se disputate almeno 3         overall ranked in Micro Class (minimum 3 races
                                                       held)
 prove.
 La premiazione sarà effettuata domenica 06
                                                      The award ceremony will take place on Sunday 06
 giugno 2021, al termine delle regate.                June 2021, at the end of the regattas.

17. DIRITTI FOTOGRAFICI E TELEVISIVI
    COPYRIGHT

 I Concorrenti concedono pieno diritto e             Competitors grant full right and permission to the
 permesso all’Ente Organizzatore di pubblicare       Organizing Body to publish and / or transmit by
 e/o trasmettere tramite qualsiasi mezzo, ogni       any means, any photograph or video footage of
                                                     people or boats during the event, including but
 fotografia o ripresa filmata di persone o barche
                                                     not limited to, television commercials and
 durante l’evento, inclusi ma non limitati a, spot   everything that can be used. for your editorial or
 pubblicitari televisivi e tutto quanto possa        advertising purposes or for printed information.
 essere usato per i propri scopi editoriali o
 pubblicitari o per informazioni stampate.
18. ULTERIORI INFORMAZIONI
       FURTHER INFORMATIONS

 L’organizzazione suggerisce ai partecipanti          The organization suggests that participants make
 di prendere contatto tempestivamente con             timely contact with the accommodation facilities
 le strutture ricettive nei pressi di loc. A o loc.   near loc. A or loc. B listed below:
 B qui di seguito elencate:

 Nei pressi di loc. A (Mestre, terraferma):           Near loc. A (inland):

 • Camping                               Rialto       •                    Camping                   Rialto
   (https://www.campingrialto.com/en/)                (https://www.campingrialto.com/en/)
 • Camping             Venezia          Village       •           Camping            Venice         Village
   (https://www.booking.com/hotel/it/cam              (https://www.booking.com/hotel/it/camping-
   ping-venezia-village.it.html)                      venezia-village.it.html)
 • Hotel               san             Giuliano       • San Giuliano hotel (www.hotelsangiuliano.com)
   (www.hotelsangiuliano.com)                         Select the date of overnight stay, number of nights
   Selezionare data di pernottamento,                 and on the "promo code" box enter the code
   quantità notti e sulla casella "promo code"        MICRO2021.
   inserire il codice MICRO2021.                      This entitles the customer to book with a 15%
   Questo da diritto al cliente di prenotare          discount that can be combined with the June offer
   con 15% di sconto cumulabile alla offerta          which is 12%.
   di giugno che è del 12%.                           On all single double single use double rooms etc with
   Su tutte le camere singola doppia uso              breakfast included from 4th to 7th June included.
   singola matrimoniale ecc con colazione             • wombat's CITY HOSTEL VENICE Mestre
   inclusa dal 4 al 7 giugno compresi.                (https://www.tripadvisor.it/Hotel_Review-
 • Wombat's CITY HOSTEL VENICE Mestre                 g187870-d17463147-Reviews-
   (https://www.tripadvisor.it/Hotel_Review           Wombat_s_City_Hostel_Venice_Mestre-
   -g187870-d17463147-Reviews-                        Venice_Veneto.html)
   Wombat_s_City_Hostel_Venice_Mestre-                •            Anda             Venice          Hostel
   Venice_Veneto.html)                                (https://www.andavenice.com/it/)
 • Anda               Venice             Hostel
   (https://www.andavenice.com/it/)

Nei pressi di loc. B (Venezia centro storico):        Near loc. B (Venice old town):
                                                      • Airbnb with focus in the Castello / S. Elena area,
Airbnb con focus nella zona di Castello/S.
Elena.
 IMPORTANTE: Per coloro che decidessero di            IMPORTANT: For those who decide to stay overnight
 pernottare in loc. A, durante l’intera               in loc. A, during the entire event, a free shuttle water
 manifestazione, sarà disponibile un servizio         bus service will be available to connect loc. and loc.
 gratuito di trasporto per collegare loc. A e         B starting at 7.45 am and returning at the end of the
 loc. B con partenza alle ore 07:45 e rientro al      regattas.
 termine delle regate.
Puoi anche leggere