Le 100 e + cose da fare sull'Altopiano di Brentonico - One hundred and more things to do on Brentonico upland
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Le 100 e +
cose da fare
sull’Altopiano
di Brentonico
One hundred
and more things to do
on Brentonico upland
visitrovereto.it …in winterNel Parco del Monte Baldo, la neve del
Trentino più vicina a casa tua! La ski area
Polsa-San Valentino-San Giacomo è la
prima stazione sciistica del Trentino a pochi
chilometri dell’uscita Rovereto Sud A22.
Qui troverai piste da sci ampie e soleggiate,
baite e rifugi, campi scuola, maestri di sci,
pattinaggio, escursioni con le ciaspole
e slittino, cibi sani e genuini per una
bianchissima vacanza sportiva e rigenerante,
in un ambiente unico, con scorci mozzafiato
dal Garda alle Dolomiti di Brenta.
In Monte Baldo Natural Park, Trentino
nearest snow! Polsa- San Valentino- San
Giacomo ski area is the first one of Trentino,
just a short distance from the highway exit of
Rovereto sud A22.
Here you can find wide and sunny ski
slopes, chalets and mountain huts,
school camps, ski instructors, ice-skating,
snowshoeing and sledding slopes,
genuine and healthy food for a sporty and
regenerating holiday in a unique background,
with breathtaking views on Lake Garda and
Brenta Dolomites.
Altopiano
di BrentonicoParco Naturale Locale del Monte Baldo Per una vacanza nella natura tra cime innevate e splendidi paesaggi Monte Baldo Natural Park Spend your holiday in the nature among snowy peaks and enchanting landscapes
Verdissimo d’estate, in inverno il Parco
Neve / Snow
del Baldo si tinge di bianco, senza
perdere mai il suo fascino. Anche in
questa stagione, in cui il camoscio è
il re delle cime più alte e in mezzo alla
neve gioca l’ermellino, molteplici sono
gli itinerari da percorrere. Tra questi i sei
percorsi segnalati dedicati alle ciaspole,
e non solo. La stagione invernale, nel
comprensorio sciistico Polsa - San
Valentino - San Giacomo, è infatti
dedicata anche allo sci.
L’inverno sul Baldo offre spettacolari
panorami sul Garda, sulla Vallagarina e
sulla Valle dell’Adige, ed è casa ideale
della marmotta che sverna pacifica nelle
calde tane, in mezzo ai pascoli.
Su tutti e su tutto vigila severa la regina
dell’aria: l’aquila.
Green during Summer, in winter Baldo
Park is coloured with white, without
losing its beauty. Also in this season,
numerous are the routes to follow.
Among them, six paths are marked
and dedicated to snowshoeing.
Furthermore, winter season in Polsa-
San Valentino and San Giacomo ski
area, is dedicated to skiing.
Winter on Monte Baldo offers wonderful
views on Lake Garda, on Vallagarina
and Adige Valley, and it is the ideal of
the groundhog that hibernates in its
warm den, between the pastures.
Info
+39 0464 399103
parcodelbaldo@comune.brentonico.tn.it
www.parcomontebaldo.tn.itSki Area Polsa, San Valentino, San Giacomo La ski area Polsa San Valentino Polsa, San Valentino and San e San Giacomo è l’ideale per chi Giacomo skiarea is the perfect place si vuole avvicinare allo sci alpino, for those who want to experience allo snowboard e allo sci di fondo alpine skiing, snowboard or cross- in totale sicurezza. Chi muove i country skiing in total safety. Those primi passi sulla neve potrà iniziare who take their first steps on the su campi scuola attrezzati con snow, can choose their favourite ski maestri di sci qualificati. I più esperti instructors in the equipped school troveranno discese dove mettere camps. The expert ones, will find the alla prova la loro abilità. Per gli perfect slopes to test their ability. amanti dello sci di fondo, perfetto San Giacomo or the easy “Polsa” è il Centro Fondo di San Giacomo, slope are the perfect option for the o la facile pista di Polsa. Moderni cross-country skiing lovers. Modern impianti di risalita servono piste ski lifts, wide and safe slopes with ampie e sicure con innevamento programmed artificial snow on the programmato sul 100% dell’area. entire area are waiting for you! Impianti: Piste: 18 Pista Momo 27 Variante facile postemon Servizi sulle piste: pattinaggio 1 Montagnola/seggiovia 4p 9 Polsa 19 Raccordo Montagnola-Rosa del sole 28 Mosee 2 Rosa del sole /seggiovia 4p 10 Variante polsa 1 20 Rosa del sole 29 Vallone baita/rifugio/ristorante biglietterie skipass 3 Momo/skilift 11 Bellavista 21 Variante Rosa del sole 30 Intermedia vallon 4 Ancora/skilift 12 Montagnola 22 Collegamento Rosa del sole 31 Canalone noleggio sci soccorso
Neve / Snow
Nuovo campo scuola
Novità e Polsa baby park con pista didattica
News
e area giochi a Polsa
New school camp and Polsa baby park
with didactic slope and playground in Polsa
Pista Polsa e Montagnola più lunghe
e panoramiche grazie ai diversi
passaggi immersi nel bosco
Polsa and Montagnola slopes are longer
and panoramic thanks to different paths
in the woods
Nuovo Happy Snow, parco giochi
sulla neve a Passo San Valentino
New Happy Snow playground
in Passo San Valentino
Piste illuminate per sci in notturna
Illuminated slopes for evening skiing
Pista da fondo Pista di discesa
a San Giacomo Montagnola a Polsa
Cross-country skiing Montagnola downhill
slope in San Giacomo skiing slope in Polsa
Il martedì e il giovedì Il giovedì e il sabato
On Tuesdays and Thursdays On Thursdays and Saturdays
h 17.30 - 20.30 h 20 - 22.30
Il mercoledì e il venerdì
On Wednesdays and Fridays
h 17.30 - 19.20
Brentonico Ski
brentonicoski.comPercorsi
con le ciaspole i
Richied a
la map p
Snowshoe e map
Ask for th
trails
Facile / Easy Itinerario / Route 2
Medio / Medium
Difficile / Difficult
Mortigola
Partenza e arrivo / Start and finish San Giacomo, davanti all’Hotel
Lunghezza / Lenght
Durata / Duration San Giacomo / San Giacomo,
Dislivello / Gradient in front of San Giacomo Hotel
1,9 km
1h
+166 m -59 m
Itinerario / Route 1
San Giacomo
San Giacomo, davanti all’Hotel
San Giacomo / San Giacomo,
in front of San Giacomo Hotel
3,2 km
1:25 h
+184 m -167 m
Itinerario / Route 3
San Giacomo -
Mortigola
San Giacomo, davanti all’Hotel
San Giacomo / San Giacomo,
in front of San Giacomo Hotel
1,8 km
0:40 h
+52 m -47 mNeve / Snow
Itinerario / Route 5
Pianeti
Cimitero militare del Villaggio
Pianeti, Passo San Valentino /
Military cemetery of Pianeti Village,
Passo San Valentino
8,4 km
3:15 h
+281 m -396 m
Itinerario / Route 4
Bucaneve
San Valentino, Loc. Mosee
1 km
0:30 h
+74 m -57 m
Itinerario / Route 6
Zestarei
Camping Polsa, Polsa
4,9 km
1:45 h
+149 m -130 mSpeciale
Eventi sulla neve
Special events on the snow
Escursioni guidate
con le ciaspole
Guided
snowshoeing excursions
Tutti i giovedì / Every Thursday
26/12 - 12/3 - h 15
1:30 h
10 € / pax
Gratis per i possessori della
Trentino Guest Card, 2 € noleggio ciaspole
Free for Trentino Guest Card owners,
2 € snowshoes rental
Info + prenotazioni / booking
Scuola Italiana Sci Monte Baldo
Italian Skiing School of Monte Baldo
+39 0464 391506 San Valentino
Free Ski Day +39 0464 867070 Polsa
Prenotazione obbligatoria entro
le ore 17 del giorno precedente l’attività
14/12 Reservation required before 5pm of the previous day
Ski Area Polsa-San Valentino-
San Giacomo
2 ore di lezione collettiva di sci da discesa,
fondo o snowboard gratuite con gli esperti
maestri di sci del Trentino.
Noleggio attrezzatura gratuito
2 hours of free skiing, cross-country skiing
or snowboard group lesson with the skilled
skiing instructors of Trentino
Info + prenotazioni / booking
Scuola Italiana Sci Monte Baldo
Italian Skiing School of Monte Baldo
+39 0464 391506 San Valentino
+39 0464 867070 Polsa
Prenotazione obbligatoria / Reservation requiredNeve / Snow
Trentino Ski Sunrise
Are the skiable square meters of Polsa- San Valentino slopes.
29/12 - h 7
Baita Montagnola
I m2 sciabili della Ski Area Polsa San Valentino.
Polsa di Brentonico
Ritrovo a Polsa alle ore 7, alla partenza delle
seggiovia quadriposto accanto alla Baita
Laghetto, partenza con la seggiovia e arrivo in
Tutti i sabati / Every saturday cima alla vetta a Baita Montagnola per ammirare
28/12 - 14/3 - h 15 il sorgere del sole e gustare una ricca colazione
con delizie dolci e salate.
1:30 h Alle 9 scendi per primo con gli sci, prima ancora
5 € / pax dell’apertura degli impianti! I non sciatori potranno
Gratis per i possessori della tornare a valle con le ciaspole ai piedi.
Trentino Guest Card, Meeting place at 7 am in Polsa, at the chairlift
5 € noleggio ciaspole starting point, four-seater near Laghetto Hut. With
Free for Trentino Guest Card the chairlift you reach Montagnola Hut where you
owners, 5 € snowshoes rental will admire a wonderful sunrise and taste delicious
788.643
Info + prenotazioni / booking salty and sweet meals.
Ufficio Turistico di Brentonico At 9 ski down before the plant opening! Non-skiers
Tourist office of Brentonico
could come back with snowshoes.
+39 0464 395149
brentonico@visitrovereto.it Info + prenotazioni / booking
Prenotazione obbligatoria entro Ufficio Turistico di Brentonico
le ore 17 del giorno precedente l’attività Tourist office of Brentonico
Reservation required before 5pm of the +39 0464 395149
previous day brentonico@visitrovereto.itSpeciale
Eventi sulla neve
Special events
on the snow
Golosaneve
1/2
Polsa
Un itinerario inedito sulle piste di Polsa
con sci, ciaspole o e-mtb. Quattro soste
golose nelle Baite della ski area, per
gustare appieno il territorio ed assaporare
i prodotti della tradizione trentina lungo
un percorso di 7 km. / A new itinerary on
the slopes of Polsa with skis, snowshoes
or e-mtb. Four delicious stops in the huts Info e prenotazioni / booking
Ufficio Turistico di Brentonico
of the skiing area, to fully taste the territory Tourist office of Brentonico
and enjoy the traditional products of +39 0464 395149
Trentino in a 7 km long route. brentonico@visitrovereto.itNeve / Snow
Roy Ski Winter Party
14/3
Un tuffo (con gli sci ai piedi)
negli anni ’70!
A dip (with skis on the feet)
Una vera e propria festa con sci ai
in the 70s!
piedi in stile Vintage, sulle piste di
Polsa e San Valentino ti aspetta con A real vintage party with skis, on the
le grandi hit, drink&food del tempo, slopes of Polsa and San Valentino is
gare ed eventi a tema. waiting for you with the biggest hits,
Comincia a frugare negli armadi in drink&food of the time, competitions
soffitta alla ricerca dell’abbigliamento and thematic events. Let’s start to
perfetto da sfoggiare sulle piste. search in your arric for the perfect
Completi coloratissimi, tute da sci outfit Multicolored dresses, whole
intere rigorosamente con le spalline jumpsuits with shoulder pads, XXL
imbottite, maglioni XXL e Rayban sweaters and Rayban are some
sono dei consigli per il tuo outfit. Ma suggestions for your outfit. But the
l’accessorio più importante sono gli most important accessorize will be the
sci Roy Ski ai piedi! Roy Ski on your feet!
Info
Ufficio Turistico di Brentonico
Tourist office of Brentonico
+39 0464 395149
brentonico@visitrovereto.itNoleggi
Rental services
Noleggio Go&Go Centro Snowboard Scuola Italiana Sci
Sci per principianti ed Polsa Monte Baldo
esperti, tavole soft e hard, di Mario Sociati Sci da fondo / Cross-country
scarponi da sci, pattini da Sci per principianti ed skiing
ghiaccio, ciaspole, slittini esperti, tavole soft e hard, Piazza Polsa - Polsa di Brentonico
e bob, caschetti, racchette scarponi da sci, ciaspole, e Centro Fondo San Giacomo
e tutti gli accessori / Skis slittini e bob, caschetti, +39 0464 867070
for beginners and experts, racchette e tutti gli accessori,
+39 335 5892299
soft and hard snowboards, info@scuolascimontebaldo.it
e-fat bikes / Mario Sociati’s www.scuolascimontebaldo.it
skiing boots, ice skates, Polsa Snowboard Centre
snowshoes, sledges and Skis for beginners and
bobs, helmets, ski poles and experts, soft and hard
other equipment. snowboards, skiing boots, ice
Loc. Mosee skates, snowshoes, sledges
San Valentino di Brentonico and bobs, helmets, ski poles
+39 0464 391602
and other equipment, e-fat
+39 338 1064007
cgobbi2@gmail.com bikes.
Piazzale Polsa 5
Polsa di Brentonico
+39 335 283755
noleggio@centrosnowboardpolsa.it
www.centrosnowboardpolsa.itScuola Sci
Neve / Snow
Monte Baldo
Monte Baldo
Skiing School
I maestri della Scuola Sci Monte Baldo
ti aspettano sui campi scuola di ultima
generazione della ski area Polsa - San Monte Baldo Skiing School instructors are
Valentino e San Giacomo che faranno la waiting for you in the state-of-the-art school
felicità di tutti i principianti. camps of Polsa, San Valentino and San
A tua disposizione 50 fra istruttori nazionali Giacomo.
e allenatori federali, con specializzazioni 50 national instructors and federal trainers
per l’insegnamento a bambini e a portatori are available, with also specializations for
di handicap. children and people with disabilities.
Insegnamento Carving, Telemark, Free Carving, Telemark, Free Ride, Cross-
Ride, Sci Nordico e Snowboard. country skiing and Snowboard instruction.
Scuola Italiana Sci Monte Baldo
Monte Baldo Italian Skiing School
Piazza Polsa Brentonico
+39 0464 867070 +39 335 5892299
info@scuolascimontebaldo.it
www.scuolascimontebaldo.itBenessere sull’Altopiano di Brentonico Dopo una bella giornata in montagna, prenditi un momento tutto per te e dedicati alla cura del corpo e dello spirito! Wellness on Brentonico plateau After a wonderful day in the mountains, take a moment for yourself and enjoy the body-and-mind care.
Benessere / Wellness
HSG spa
Hotel San Giacomo
Uno spazio dedicato al benessere
del corpo e della mente
A space dedicated to mental
and physical health
Adult spa Natur spa HSG
Piscina coperta a 32 °C, Bagno di vapore Visual sauna al pino cirmolo 80-90 °C,
mediterraneo 42 °C, Sale lounge 38°, Bagno a vapore alle erbe e pietra 45 °C,
Palestra, Capanna del relax, Laguna Percorso Kneipp, Doccia dream, Zona
sensoriale, Privat spa del sale, Solarium ristoro e vitaldesk, Zona relax, Nicchia
corpo, Vital desk, Piccola biblioteca dell’amore, Vasca idromassaggio esterna
beauty, Piscina coperta 31 °C, Vasca con accesso dall’interno 32 °C
idromassaggio, Thepidarium 34 °C, Pine visual sauna 80-90 °C, Herbs and
Biosauna 65-70 °C, Bagno turco alla rock steam bath 45 °C, Kneipp path,
camomilla 45 °C, Doccia alla menta “Dream” shower, Break area and vitaldesk,
Indoor swimming pool at 32 °C, Relaxing area, Love niche, Outdoor Jacuzzi
Mediterranean steam bath 42 °C, Salt with indoor passage 32 °C
lounge 38 °C, Gym, Relax cabin, Sensorial
lagoon, Salt private spa, Body solarium,
Vital desk, Little beauty library, Indoor
swimming pool 31 °C, Jacuzzi, Thepidarium
34 °C, Biosauna 65-70 °C, Chamomile
Info
steam bath 45 °C, Mint shower Tutti i giorni / Everyday 10-12 / 15-19
Prenotazione obbligatoria / Reservation required
+39 0464 391560
Ingresso riservato ai maggiori di 16 anni
The minimum age for admission to the wellness
area is 16 years old.In famiglia sull’Altopiano di Brentonico Attività per grandi e piccini! With the family on Brentonico Plateau Activities for adults and children!
Programma settimanale
Famiglia / Family
Weekly program
La settimana tipo per te e la tua famiglia!
A typical week for you and your family!
Lunedì / Monday formaggio stagionato Sabato / Saturday
di malga accompagnato
Polsa, San Valentino da mostarde della casa 8/12 - 26/1, h 9-12
In slitta con Including tasting of ripe Sorne
mamma e papà! cheese with homemade Visita guidata
On the sledge mustards al Mulino Zeni
with mum and dad! Su prenotazione Guided visit
Reservation required to Zeni Mill
Passo San Valentino +39 0464 391484 Su prenotazione
Happy Snow Reservation required
+39 0464 395905
Il parco giochi sulla neve Giovedì / Thursday +39 338 5768983
accanto all’Hotel Sole del
Baldo / The play area on h 15 h 15
Polsa, San Valentino Polsa e San Valentino
the snow close to “Sole del
Baldo” Hotel Escursione guidata Escursione guidata
con le ciaspole con le ciaspole
Martedì / Tuesday Guided excursion Guided excursion
with snowshoes with snowshoes
Polsa Su prenotazione
Su prenotazione
Reservation required
Polsa Baby Park +39 0464 867070
Reservation required
Pista didattica e area giochi +39 0464 395149
sulla neve / Didactic slope h 18 Brentonico
and play area on the snow Polsa, San Valentino Ludoteca Comunale
Attività organizzate / Organized by the Tourist Office
Fiaccolata h 15-18
dei maestri di sci
Apt consiglia / Suggested by the Tourist Office
Mercoledì Giochi e
Ski instructors’ divertimenti
Wednesday torchlight descent per bambini
San Valentino Music and fun
Tutti a pattinare! Venerdì / Friday for children
Let’s ice-skating! da/from 11/1, h 21
h 18.30
h 18 Bar gelateria dal Ghingo Brentonico
Agritur El Casel #Aperò del Ghingo Teatro Monte Baldo
Malga Mortigola Stagione di prosa,
Visita al piccolo danza, cinema
caseificio e musica
Visit to the little dairy Prose, dance, cinema
Con degustazione di and music seasonAttività Visita al Mulino Zeni
Visit to Zeni Mill
per i bambini Sorne
Activities Degli oltre mille mulini storici sul territorio
trentino, utilizzati per macinare i cereali,
for children il Mulino Zeni è uno dei pochi ancora
perfettamente in funzione / Among the
thousands ancient mills in Trentino that are
used for grinding cereals, Zeni’s Mill is one of
the few that is still functioning
7/12 - 11/1
Tutti i sabati / Every Saturday, h 9-12
Info e prenotazioni / Info and reservation
+39 0464 395905 +39 338 5768983
Ludoteca comunale
Municipal library
Centro Culturale, Brentonico
Tanti giochi e laboratori per bambini
Lot of games and workshops for
children
Tutti i sabati / Every Saturday, h 15-18
Ingresso gratuito / Free entry
Info: +39 0464 395059
Polsa Baby Park
Polsa
Pista didattica
con simpatici ostacoli
e area giochi sulla neve
per i più piccoli
Didactic slope
with funny obstacles
and play area on the snow
for children
Info: +39 377 1678207Baby e Mini Club
Famiglia / Family
Polsa
Affida i tuoi bambini alle cure
di personale qualificato e vai a
sciare in libertà. Le attività sono
pensate per i bambini a partire
dai 4 anni e si svolgono nella
Baby Room dell’Hotel Dolomiti
Entrust your children to qualified
staff and go skiing in freedom!
Happy Snow The activities are suitable for
Passo San Valentino children from 4 years old and
they will take place in the Baby
Il parco giochi sulla neve con accesso libero
Room of “Dolomiti” Hotel
e gratuito dove far divertire i bambini!
Free play area on the snow where children Tutti i giorni / Everyday, h 10-18
will have fun! Info e prenotazioni /
Info and reservation
Info: +39 0464 395149 ricevimentodolomiti@azzurroclub.it
Pattinaggio
su ghiaccio
Ice-skating
San Valentino
Tutti i giorni / Everyday
h 10-17 / 20.30-22.30
L’anno di costruzione del Mulino Zeni
Is the construction-year of “Zeni” Mill
Info: +39 0464 391602
+39 338 1064007
Piste da slittino
Sledge slopes
Polsa e San Valentino
Piste da slittino riservate a bob
e slittini ad utilizzo gratuito.
Possibilità di acquisto skipass
per la risalita con il tapis roulant
Slopes for bobs and free
1800
sledges. Possibility to buy
Skiing-pass for the ascent
with treadmill
Info: +39 377 1678207Natale dell’Albero
Simposio di scultura “Essenze”
“Essenze” sculpture Symposium
6-7-8 /12
20-21-22 /12
Brentonico
Simposio di scultura Musica dal vivo e spettacoli
“Essenze” Live music and shows
Melodie della tradizione, mangiafuoco,
“Essenze” sculpture marionette, e… magia! / Traditional melodies,
Symposium fire-eaters, string puppets and… magic!
Il profumo del legno, la manualità
degli artisti, la magia del Natale
The smell of wood, the manual skill of artists, Giochi e attività per bambini
the magic of Christmas Games and activities for children
Alla scoperta dei pipistrelli, fantasiosi
palloncini, esperienza sensoriale, “Occhio
Palazzo Baisi a Pinocchio” e la Casa di Babbo Natale!
e la Casa del Parco Discovering bats, fanciful balloons, sensory
“Palazzo Baisi” experience, “Look at Pinocchio”, and Santa’s
House!
and “Casa del Parco”
Apertura dei saloni e visite guidate gratuite
Exposition opening and free guided tours Sapori e profumi
Flavours and smells
Prelibatezze bavaresi, polenta conza,
omelette, fumanti bevande calde e… aperitivo
col botto! / Bavarian delicacy, dresses
polenta, omelettes, warm drinks and…
Aperitifs with a bang!
Momenti culturali
Chiedi il programma
dettagliato all’Ufficio
Cultural moments
Turistico di Brentonico! La tempesta Vaia, i progetti sostenuti dalla Sat
Ask the tourist office
Brentonico e dall’Associazione Il Melograno /
in Brentonico for the “Vaia” storm, project supported by “Sat
program! Brentonico” and “Il Melograno” associationFamiglia / Family
Natale e Capodanno
sull’Altipiano di Brentonico
Christmas and New Year’s Eve
on Brentonico plateau
Natale Capodanno
Christmas New Year’s Eve
Speciale presepi / Special nativity scenes Fiaccolata / Torchlight descents
• Presepi nelle fontane di Brentonico Alle 18.30 fiaccolata dei maestri
e le sue frazioni / Nativity scenes in the della Scuola Italiana Sci Monte Baldo
fountains of Brentonico and its hamlets e distribuzione bevande calde in Polsa
• Presepe meccanico nella Chiesa e San Valentino / At 18.30 Monte Baldo
di Cazzano / Mechanical nativity scene Italian School ski instructors’ descent and
in the Church of Cazzano distribution of warm drinks in Polsa and
• Presepe vivente a Brentonico e San Valentino
Castione dopo la S. Messa della Vigilia /
Live nativity scene in Brentonico and
Capodanno nei ristoranti e in baita
Crosano after Christmas Eve Mass
New Year’s Eve in restaurants and in huts
• Brulè, tè e dolcetti da Babbo Natale
Cenoni per salutare l’anno trascorso,
dopo la S. Messa della Vigilia
menù alla carta, feste e musica.
nelle frazioni / Mulled wine, tea and
Chiedi i dettagli all’Ufficio Turistico
candies of Santa Claus after Christmas
di Brentonico / Dinners to greet the past
Eve Mass in the hamlets of Brentonico
year, à la carte menus, celebrations and
music. Ask the tourist office of Brentonico
Natale nei ristoranti for details
Christmas in restaurants
Ampia scelta tra menù a tema o alla carta.
Chiedi i dettagli all’Ufficio Turistico
di Brentonico / Wide range of choice
between themed menus or á la carte
cuisine. Ask the tourist office of Brentonico
for detailsEventi
da non perdere!
Unmissable Events!
6-8 /12 5 /1
20-22 /12 Brentonico,
Brentonico Chiesa SS.Pietro e Paolo
Il Natale dell’Albero Arriva la Befana!
Simposio di scultura in legno accompagnato Here comes “Befana”!
da tanti appuntamenti per grandi e piccini,
con laboratori creativi e spettacoli
1 /2
Wood sculpture symposium accompanied
Polsa
by many events for adults and children, with
creative workshops and shows Golosaneve
Percorso enogastronomico tra le malghe, alla
scoperta dei sapori e delle tradizioni trentine
14 /12 Food and wine itinerary among mountain huts,
Polsa, San Valentino, discovering flavours and traditions of Trentino
San Giacomo
Free Ski Day
14 /3
Un’opportunità per imparare a sciare
Polsa, San Valentino
gratuitamente! 2 ore di lezione di sci, fondo
o snowboard con i maestri di sci del Trentino Roy Ski Winter Party
A free opportunity to learn skiing! 2 hours of Vintage party per festeggiare la fine della
country-ski, downhill ski or snowboard lessons stagione invernale
with qualified instructors of Trentino Vintage party to celebrate the end of winter
season
29 /12
Polsa
Trentino Ski Sunrise
Sci e colazione all’alba
Skiing and breakfast at sunriseCultura / Culture
Tutti i giovedì / Tutti i giovedì e i sabati
Every Thursday dal 26 dicembre al 14 marzo
Polsa, San Valentino Every Thursday and Saturday
Fiaccolata dei maestri from 26th December to 14th March
della Scuola Italiana Sci Escursioni guidate
Monte Baldo con le ciaspole
Monte Baldo Italian Ski School Guided excursions
instructors’ torchlight descent with snowshoes
Tutti i sabati da gennaio Baita Laghetto, Polsa
Every Saturday from January Music, food and fun
Teatro Monte Baldo, Brentonico Tutti i sabato sera musica con deejay,
Stagione di prosa, danza, tutte le domeniche “Sunday in the Chalet”
cinema e musica domeniche musicali sulla neve, tutti i
Theatre, dance, cinema giovedì di apertura piste in notturna cucina
and music season aperta con cene a tema
Every Saturday night: music with deejay,
every Sunday “Sunday in the Chalet”,
Tutti i mercoledì dall’8 gennaio
music on the snow, every Thursday
Every Wednesday from 8th January
opening of the slopes at night, Open
Visita al piccolo caseificio kitchen and themed dinners
di Malga Mortigola
Visit to the little dairy
of Malga Mortigola Baita Montagnola, Polsa
Party in Baita!
Party in mountain hut!
Tutti i sabati dal 7 dicembre all’11 gennaio
Tutti i martedì Fat&Skin Night, tutti i
Every Saturday from 7th December
giovedì e sabati di apertura piste in
to 11th January
notturna, musica e divertimento
Visita guidata al Mulino Zeni Every Tuesday “Fat-bikes & ski-
Guided visit of “Zeni” mill mountaineering” night, every Thursday and
Saturday: music and fun during the night-
opening of slopesTrentino
Guest Card
Un mondo di opportunità e vantaggi
per la tua vacanza in Vallagarina!
A world of opportunities and benefits
for your holiday in Vallagarina!
Trentino Guest Card è molto più di un
pass turistico: è un nuovo modo di vivere la
vacanza in Trentino. Ti consente di entrare
gratuitamente nei principali musei, castelli e
parchi naturali, di usare liberamente i trasporti
pubblici, evitando così traffico e parcheggi, di
ottenere sconti nelle strutture convenzionate
e di accedere a servizi esclusivi come visite
guidate, salta-fila e degustazioni La card ti consentirà di
Trentino Guest Card is much more than a The card allows you
tourist pass: it is a new way to experience
the holiday in Trentino. It allows you to enter • Viaggiare liberamente su tutti i trasporti
for free in the main museums, castles and pubblici in Trentino, treni compresi, sui
natural parks, to freely use public transport, battelli e su alcune funivie
thus avoiding traffic and parking, to obtain To travel free on all the pubblic transports
discounts in the affiliated structures and to of Trentino, including trains, boats and
access exclusive services such as guided some cable cars
tours, skip-lines and tastings • Entrare gratuitamente in più di 60 musei
To enter for free in more than 60 museums
• Visitare gratuitamente 20 castelli e più di
40 attrazioni / To visit for free 20 castels
and more than 40 attractiveness
• Degustare i prodotti tipici del territorio
direttamente dai produttori, acquistarli e
partecipare gratuitamente a visite guidate
To try typical products of the territory
directly from the producers, to buy them
and to take part in guided visits
• Accedere a tanti altri servizi a condizioni
vantaggiose / To access to many services
on favourable terms
• Scoprire esperienze inusuali e prenotare
servizi direttamente dall’App dedicata
To discover unusual experiences and
reserve services directly from the Tourist
OfficeOrari invernali
Cultura / Culture
sante messe
Winter timetables
Holy Masses
Sabato e vigilie Messe della Notte di Natale
Saturdays and Eves Christmas’ night Masses
Corné (Castione dal/from 1/1) h 18.00 Sorne h 20.00
Crosano h 19.00 Corné h 21.00
Cazzano h 21.00
Domenica e feste
Sundays and festivities Crosano h 22.00
Cazzano h 9.00 Castione
con presepio vivente / with living nativity scene h 22.00
Prada o/or Saccone h 9.00 * Brentonico
con presepio vivente / with living nativity scene h 23.00
Brentonico, Castione h 10.30
(Corné dal/from 1/1)
Messe di Natale
Brentonico h 18.00
Christmas’ Masses
Saccone h 9.00
Messe feriali
Weekday Masses Prada h 9.00
Martedì / Tuesday Brentonico (Casa di riposo / Nursing home) h 10.00
Brentonico (Cappella / Chapel) h 8.30
Crosano h 10.30
Mercoledì / Wednesday
Prada o Crosano h 8.30 * Castione h 10.30
Giovedì / Thursday Brentonico h 10.30
Castione o/or Corné h 8.30 *
Polsa h 17.00
Venerdì / Friday
Brentonico (Casa di riposo / Nursing home) h 17.00 Brentonico h 18.00
Le messe segnate con * si celebrano alternativamente ogni 15 gg.
The masses that are indicated with* are celebrated alternately every 15 days
Parroco / Parish priest: don Luigi - canonica di Brentonico / rectory
+39 0464 395122 - +39 339 4610698 - brentonico@parrocchietn.itTradizione e gusto sull’Altopiano di Brentonico Formaggi di malga, farine, erbe aromatiche, confetture, infusi, sciroppi, spezie, zafferano… gusta i prodotti del Baldo! Tradition and flavour on Brentonico plateau Homemade hut-cheese, flours, aromatic herbs, Preserves, infusions, syrups, spices, saffron… Taste the products of Baldo!
Dove La Stube “Dal Ghingo”
Tradizione e gusto / Tradition and flavour
Cucina casalinga e atmosfera
mangiare famigliare nella stube con
caminetto dell’Hotel Zeni
Where Homemade kitchen and familiar
atmosphere in the parlor with fireplace
to eat La cordialità e la dedizione delle osterie a
conduzione familiare, nel cuore del Parco
del Monte Baldo
Maso Palù Locale Tipico Cordiality and devotion of family-run
Sapori di montagna
restaurant, in Monte Baldo Park
nel Parco del Monte Baldo
Mountain flavours in Monte Baldo Park Via Roma 16 - Brentonico
+39 0464 395125
Il locale tipico Maso Palù è immerso info@hotelzeni.net
nel parco del Monte Baldo a 1 km www.hotelzeni.net
da Brentonico, sulla strada che porta
a San Giacomo / The typical restaurant
Maso Palù is immersed in Monte Baldo
Park, just 1 km from Brentonico, on the
road to San Giacomo
Via Graziani 56 - Brentonico
+39 0464 395014
info@masopalu.com
www.masopalu.com
Baldostube
Locale tipico e pizzeria gourmet
Baita del Tret Typical restaurant and gourmet pizzeria
Una pausa con prodotti del
territorio e carne bio di qualità Alla Baldostube potrai trovare l’accoglienza
A break with local products della classica “stube trentina” in un
and high-quality organic meat ambiente giovane! / In Baldostube you can
find the hospitality of the classical “parlor
Gusta i prodotti biologici a km 0 della of Trentino” in a young atmosphere!
Baita del Tret / Taste the zero-mile organic
products of “Baita del Tret” Via Milano 1 - Brentonico
+39 0464 395146 +39 334 1049881
Passo San Valentino baldostube@gmail.com
+39 0464 717081 www.baldostube.itAgritur Malga Mortigola
Locale tipico
Un’oasi nel verde per famiglie
e non solo
Ristorante Typical restaurant. An oasis in the green,
Hotel San Giacomo not only for families
Una perla di raffinata eleganza
A Malga Mortigola potrai assaporare la cucina
nel parco del Monte Baldo
tipica di montagna immerso nella verde
A pearl of refined elegance,
cornice del Monte Baldo
in Monte Baldo Park
In Malga Mortigola you can taste the typical
Il Ristorante Hotel San Giacomo sarà lieto mountain cuisine immersed in the green
di accogliervi sull’altopiano di Brentonico. Un landscape of Monte Baldo
ambiente elegantemente curato a mezz’ora da Località Mortigola 3 - Brentonico
Rovereto / Hotel & Restaurant San Giacomo +39 0464 391555
will welcome you on Brentonico plateau. marco@agriturmalgamortigola.it
An elegantly well-kept atmosphere, only 30 www.agriturmalgamortigola.it
minutes from Rovereto
Via Baroni Salvotti 8 - Brentonico
+39 0464 391560
info@hotelsgiacomo.it
www.hotelsgiacomo.it
Ristorante e Rifugio Graziani
tavola calda Sapori che scaldano il
Hotel Bucaneve Pizzeria cuore… tra cielo e terra!
Cucina tipica Ristorante Heart-warming flavours…
sulle piste da sci Camping Polsa between earth and sky!
Restaurant & diner. Typical Pizza e tradizione
Il rifugio ristorante albergo
cuisine on skiing slopes trentina sulle piste
Graziani ai piedi del Monte
di Polsa
Alla partenza delle piste Altissimo ti accoglie con
Pizza and tradition of Trentino
sciistiche di San Valentino cucina tradizionale, dai sapori
on Polsa ski slopes
gusta un piatto tipico in tavola semplici e dai profumi intensi
calda o al ristorante Pizze sfiziose e piatti tipici “Graziani” hut, restaurant and
At the starting point of San a pochi passi dalle piste di hotel at the foot of Mount
Valentino’s ski slopes, taste Polsa / Delicious pizzas and Altissimo will welcome you
typical food in the diner or in typical cooking just a few with traditional cuisine, simple
the restaurant steps from Polsa ski slopes flavours and intense aromas
Loc. Mosee 30 - S. Valentino Via Montagnola 2 - Polsa Bocca del Creer
+39 0464 391557 +39 0464 866228 +39 0464 867005
info@hotel-bucaneve.com bellavista@iniziativeturistiche.eu info@rifugiograziani.eu
www.hotel-bucaneve.com www.campingpolsa.it www.rifugiograziani.euTradizione e gusto / Tradition and flavour
Altri ristoranti
Rifugio Altissimo
Damiano Chiesa
Golosità trentine a picco Baita Costapelada
sul Lago di Garda San Valentino
Deliciousness of Trentino +39 347 3850197 - +39 349 2937690
overhanging Lake Garda Pizzeria Ristorante Ciclamino
Dopo la salita sulla cima del Monte San Valentino +39 0464 391583
Altissimo, niente di meglio che una sosta Bar Pizzeria Commercio
per ricaricarsi al Rif. Daminao Chiesa Brentonico +39 0464 395674
After the ascent to Monte Altissimo, nothing
is better than having a break at “Damiano Cà Rossa Chincarini
Chiesa” hut to have a break Loc. Seandre +39 340 5935123
Monte Altissimo Pizzeria Ristorante Etrusca
+39 0464 867130 +39 391 3839019 Polsa +39 0464 867004
info@rifugioaltissimo.com
www.rifugioaltissimoda.wixsite.com Pizzeria Ristorante La Pineta
Brentonico +39 0464 395296
Pizzeria Ristorante Lo Scoglio
Brentonico +39 0464 394050
Malga Susine
Polsa +39 348 4756823
Pizzeria Ristorante
Miramonti
Crosano +39 0464 395112
Rifugio Fos-ce Ristorante dell’Hotel Neni
Amore per i piatti tradizionali Brentonico +39 0464 395135 *
trentini fatti in casa Rifugio Malga Campei
Love for traditional homemade food +39 339 2660030 *
of Trentino
Pizzeria Ristorante
Sulle pendici del Baldo, gusta le golosità Sole del Baldo
trentine immerso nel candore della neve San Valentino +39 0464 391808
Along Baldo slopes, taste the dainties of
Trentino immersed in the whiteness of snow Locale tipico Sorne
Sorne +39 0464 395371
Strada Graziani SP3 - San Valentino
+39 0464 391450 +39 338 6436129 * ristoranti chiusi al pubblico per l’inverno 2019/20
+39 340 4648176 Closed during winter 2019/20Vivi l’Altopiano anche d’estate! Brentonico - Polsa - San Valentino - San Giacomo Giardino d’Italia nel cuore del Parco del Baldo Enjoy Brentonico plateau also in summer! Brentonico - Polsa - San Valentino - San Giacomo The Italian garden in the middle of Monte Baldo Natural Park
a
Eventi dere
r d
non pele events
Unmissab Trekking, bike e appuntamenti imperdibili nel Giardino d’Italia,
ricco di fiori rari e piante preglaciali / Trekking, bike and great events
in the Italian Garden, full of rare flowers and pre-glacial plants
Golosabici
In sella alla tua mountain bike sul Sentiero della Pace con soste golose!
Ride your mountain bike on the “Path of Peace” with some delicious stops!
Albe in Malga
Casaro per un giorno nella fattoria didattica di Malga Mortigola
Cheesemaker for a day in the educational farm of Malga Mortigola
Baldo Bio Benessere
Mostra mercato, workshop, oasi relax e food truck
Exhibition market, workshops, relax-area and food trucks
Latte in Festa
Dal latte al formaggio, animali della fattoria e prodotti tipici
From milk to cheese, farm animals and typical products
Torneo Fiore del Baldo
Un punto di riferimento per il calcio giovanile
National Football Tournament, reference point for youth football
Fiera dell’artigianato e dell’agricoltura
Un weekend per scoprire le eccellenze brentegane / Craft and
agriculture fair, a weekend to discover the excellence of BrentonicoBolzano
Riva
del Garda
Nago
Torbole
Mori
Dos Remit
a
d
Castione
Besagno
r
a
Monte Giovo
Monte Varagna
G
Brentonico
i
Crosano
d
Monte Altissimo
O
o
Cazzano
D
g
a
Corné
L
L
Sorne
S. Giacomo
Prada
A
B
Saccone
S. Valentino
Cime di
E
Ventrar
Polsa
T
Monte Vignola
N
Corno della Paura
e
O
g
i
d
A
M
Malcesine ’
l A22
l Ala-Avio
Sabbionara
e
d
e
l
Avio
l
a
Verona
VIn treno / By train
Come arrivare / Getting here
Rovereto
La stazione ferroviaria è quella di Rovereto, sulla linea
Bologna-Brennero. Un servizio pubblico di autocorriere
V
collega l’Altopiano di Brentonico.
Dalla stazione dei treni di Rovereto o dal capolinea
a
delle autocorriere puoi usufruire del servizio taxi.
l
The closest train station is in Rovereto, on Bologna-
l
Brennero line. A bus links Rovereto with Brentonico
A22 plateau. From Rovereto train station or from the buses
a
Rovereto sud
terminal you could use the taxi service.
g
In auto / By car
a
r
Autostrada del Brennero A22, uscita Ala / Avio
i
oppure Rovereto Sud / Lago di Garda Nord.
Seguire le indicazioni per l’Altopiano di Brentonico.
n
Brennero A22 Highway, “Ala / Avio” exit or
a
“South Rovereto / North Lake Garda” exit.
Serravalle Follow the indications for Brentonico plateau.
Chizzola
In aereo / By plane
VERONA - Catullo di Villafranca
Un servizio di bus-navetta collega l’aeroporto con
la stazione ferroviaria di Verona Porta Nuova da dove
è possibile proseguire per Rovereto in treno.
A shuttle service links the airport with Verona train station,
from where you can reach Rovereto by train.
MILANO BERGAMO - Caravaggio di Orio al Serio
La linea urbana ATB collega l’aeroporto con la stazione
ferroviaria di Bergamo, da dove è possibile proseguire per
Rovereto in treno o con Flixbus.
The ATB urban line links the airport with Bergamo train
station, from where you can take the train to Rovereto,
Ala
alternatively also by Flixbus.
Ufficio Turistico di Brentonico
Via F. Filzi 37
Brentonico - Tn
+39 0464 395149
brentonico@visitrovereto.itvisitrovereto.it
Fototeca di APT Rovereto e Vallagarina, Comune di Brentonico e Trentino Marketing Foto di Carlo Baroni, Monica Bianchi, Giovanni Cavulli, Stefania
Ciurletti, Sara Meneghetti, Tommaso Prugnola, Moreno Togni, Scuola Italiana Sci Monte Baldo designfabrik.itPuoi anche leggere