Le 100 e + cose da fare sull'Altopiano di Brentonico - One hundred and more things to do on Brentonico upland
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Le 100 e + cose da fare sull’Altopiano di Brentonico One hundred and more things to do on Brentonico upland visitrovereto.it …in winter
Nel Parco del Monte Baldo, la neve del Trentino più vicina a casa tua! La ski area Polsa-San Valentino-San Giacomo è la prima stazione sciistica del Trentino a pochi chilometri dell’uscita Rovereto Sud A22. Qui troverai piste da sci ampie e soleggiate, baite e rifugi, campi scuola, maestri di sci, pattinaggio, escursioni con le ciaspole e slittino, cibi sani e genuini per una bianchissima vacanza sportiva e rigenerante, in un ambiente unico, con scorci mozzafiato dal Garda alle Dolomiti di Brenta. In Monte Baldo Natural Park, Trentino nearest snow! Polsa- San Valentino- San Giacomo ski area is the first one of Trentino, just a short distance from the highway exit of Rovereto sud A22. Here you can find wide and sunny ski slopes, chalets and mountain huts, school camps, ski instructors, ice-skating, snowshoeing and sledding slopes, genuine and healthy food for a sporty and regenerating holiday in a unique background, with breathtaking views on Lake Garda and Brenta Dolomites. Altopiano di Brentonico
Parco Naturale Locale del Monte Baldo Per una vacanza nella natura tra cime innevate e splendidi paesaggi Monte Baldo Natural Park Spend your holiday in the nature among snowy peaks and enchanting landscapes
Verdissimo d’estate, in inverno il Parco Neve / Snow del Baldo si tinge di bianco, senza perdere mai il suo fascino. Anche in questa stagione, in cui il camoscio è il re delle cime più alte e in mezzo alla neve gioca l’ermellino, molteplici sono gli itinerari da percorrere. Tra questi i sei percorsi segnalati dedicati alle ciaspole, e non solo. La stagione invernale, nel comprensorio sciistico Polsa - San Valentino - San Giacomo, è infatti dedicata anche allo sci. L’inverno sul Baldo offre spettacolari panorami sul Garda, sulla Vallagarina e sulla Valle dell’Adige, ed è casa ideale della marmotta che sverna pacifica nelle calde tane, in mezzo ai pascoli. Su tutti e su tutto vigila severa la regina dell’aria: l’aquila. Green during Summer, in winter Baldo Park is coloured with white, without losing its beauty. Also in this season, numerous are the routes to follow. Among them, six paths are marked and dedicated to snowshoeing. Furthermore, winter season in Polsa- San Valentino and San Giacomo ski area, is dedicated to skiing. Winter on Monte Baldo offers wonderful views on Lake Garda, on Vallagarina and Adige Valley, and it is the ideal of the groundhog that hibernates in its warm den, between the pastures. Info +39 0464 399103 parcodelbaldo@comune.brentonico.tn.it www.parcomontebaldo.tn.it
Ski Area Polsa, San Valentino, San Giacomo La ski area Polsa San Valentino Polsa, San Valentino and San e San Giacomo è l’ideale per chi Giacomo skiarea is the perfect place si vuole avvicinare allo sci alpino, for those who want to experience allo snowboard e allo sci di fondo alpine skiing, snowboard or cross- in totale sicurezza. Chi muove i country skiing in total safety. Those primi passi sulla neve potrà iniziare who take their first steps on the su campi scuola attrezzati con snow, can choose their favourite ski maestri di sci qualificati. I più esperti instructors in the equipped school troveranno discese dove mettere camps. The expert ones, will find the alla prova la loro abilità. Per gli perfect slopes to test their ability. amanti dello sci di fondo, perfetto San Giacomo or the easy “Polsa” è il Centro Fondo di San Giacomo, slope are the perfect option for the o la facile pista di Polsa. Moderni cross-country skiing lovers. Modern impianti di risalita servono piste ski lifts, wide and safe slopes with ampie e sicure con innevamento programmed artificial snow on the programmato sul 100% dell’area. entire area are waiting for you! Impianti: Piste: 18 Pista Momo 27 Variante facile postemon Servizi sulle piste: pattinaggio 1 Montagnola/seggiovia 4p 9 Polsa 19 Raccordo Montagnola-Rosa del sole 28 Mosee 2 Rosa del sole /seggiovia 4p 10 Variante polsa 1 20 Rosa del sole 29 Vallone baita/rifugio/ristorante biglietterie skipass 3 Momo/skilift 11 Bellavista 21 Variante Rosa del sole 30 Intermedia vallon 4 Ancora/skilift 12 Montagnola 22 Collegamento Rosa del sole 31 Canalone noleggio sci soccorso
Neve / Snow Nuovo campo scuola Novità e Polsa baby park con pista didattica News e area giochi a Polsa New school camp and Polsa baby park with didactic slope and playground in Polsa Pista Polsa e Montagnola più lunghe e panoramiche grazie ai diversi passaggi immersi nel bosco Polsa and Montagnola slopes are longer and panoramic thanks to different paths in the woods Nuovo Happy Snow, parco giochi sulla neve a Passo San Valentino New Happy Snow playground in Passo San Valentino Piste illuminate per sci in notturna Illuminated slopes for evening skiing Pista da fondo Pista di discesa a San Giacomo Montagnola a Polsa Cross-country skiing Montagnola downhill slope in San Giacomo skiing slope in Polsa Il martedì e il giovedì Il giovedì e il sabato On Tuesdays and Thursdays On Thursdays and Saturdays h 17.30 - 20.30 h 20 - 22.30 Il mercoledì e il venerdì On Wednesdays and Fridays h 17.30 - 19.20 Brentonico Ski brentonicoski.com
Percorsi con le ciaspole i Richied a la map p Snowshoe e map Ask for th trails Facile / Easy Itinerario / Route 2 Medio / Medium Difficile / Difficult Mortigola Partenza e arrivo / Start and finish San Giacomo, davanti all’Hotel Lunghezza / Lenght Durata / Duration San Giacomo / San Giacomo, Dislivello / Gradient in front of San Giacomo Hotel 1,9 km 1h +166 m -59 m Itinerario / Route 1 San Giacomo San Giacomo, davanti all’Hotel San Giacomo / San Giacomo, in front of San Giacomo Hotel 3,2 km 1:25 h +184 m -167 m Itinerario / Route 3 San Giacomo - Mortigola San Giacomo, davanti all’Hotel San Giacomo / San Giacomo, in front of San Giacomo Hotel 1,8 km 0:40 h +52 m -47 m
Neve / Snow Itinerario / Route 5 Pianeti Cimitero militare del Villaggio Pianeti, Passo San Valentino / Military cemetery of Pianeti Village, Passo San Valentino 8,4 km 3:15 h +281 m -396 m Itinerario / Route 4 Bucaneve San Valentino, Loc. Mosee 1 km 0:30 h +74 m -57 m Itinerario / Route 6 Zestarei Camping Polsa, Polsa 4,9 km 1:45 h +149 m -130 m
Speciale Eventi sulla neve Special events on the snow Escursioni guidate con le ciaspole Guided snowshoeing excursions Tutti i giovedì / Every Thursday 26/12 - 12/3 - h 15 1:30 h 10 € / pax Gratis per i possessori della Trentino Guest Card, 2 € noleggio ciaspole Free for Trentino Guest Card owners, 2 € snowshoes rental Info + prenotazioni / booking Scuola Italiana Sci Monte Baldo Italian Skiing School of Monte Baldo +39 0464 391506 San Valentino Free Ski Day +39 0464 867070 Polsa Prenotazione obbligatoria entro le ore 17 del giorno precedente l’attività 14/12 Reservation required before 5pm of the previous day Ski Area Polsa-San Valentino- San Giacomo 2 ore di lezione collettiva di sci da discesa, fondo o snowboard gratuite con gli esperti maestri di sci del Trentino. Noleggio attrezzatura gratuito 2 hours of free skiing, cross-country skiing or snowboard group lesson with the skilled skiing instructors of Trentino Info + prenotazioni / booking Scuola Italiana Sci Monte Baldo Italian Skiing School of Monte Baldo +39 0464 391506 San Valentino +39 0464 867070 Polsa Prenotazione obbligatoria / Reservation required
Neve / Snow Trentino Ski Sunrise Are the skiable square meters of Polsa- San Valentino slopes. 29/12 - h 7 Baita Montagnola I m2 sciabili della Ski Area Polsa San Valentino. Polsa di Brentonico Ritrovo a Polsa alle ore 7, alla partenza delle seggiovia quadriposto accanto alla Baita Laghetto, partenza con la seggiovia e arrivo in Tutti i sabati / Every saturday cima alla vetta a Baita Montagnola per ammirare 28/12 - 14/3 - h 15 il sorgere del sole e gustare una ricca colazione con delizie dolci e salate. 1:30 h Alle 9 scendi per primo con gli sci, prima ancora 5 € / pax dell’apertura degli impianti! I non sciatori potranno Gratis per i possessori della tornare a valle con le ciaspole ai piedi. Trentino Guest Card, Meeting place at 7 am in Polsa, at the chairlift 5 € noleggio ciaspole starting point, four-seater near Laghetto Hut. With Free for Trentino Guest Card the chairlift you reach Montagnola Hut where you owners, 5 € snowshoes rental will admire a wonderful sunrise and taste delicious 788.643 Info + prenotazioni / booking salty and sweet meals. Ufficio Turistico di Brentonico At 9 ski down before the plant opening! Non-skiers Tourist office of Brentonico could come back with snowshoes. +39 0464 395149 brentonico@visitrovereto.it Info + prenotazioni / booking Prenotazione obbligatoria entro Ufficio Turistico di Brentonico le ore 17 del giorno precedente l’attività Tourist office of Brentonico Reservation required before 5pm of the +39 0464 395149 previous day brentonico@visitrovereto.it
Speciale Eventi sulla neve Special events on the snow Golosaneve 1/2 Polsa Un itinerario inedito sulle piste di Polsa con sci, ciaspole o e-mtb. Quattro soste golose nelle Baite della ski area, per gustare appieno il territorio ed assaporare i prodotti della tradizione trentina lungo un percorso di 7 km. / A new itinerary on the slopes of Polsa with skis, snowshoes or e-mtb. Four delicious stops in the huts Info e prenotazioni / booking Ufficio Turistico di Brentonico of the skiing area, to fully taste the territory Tourist office of Brentonico and enjoy the traditional products of +39 0464 395149 Trentino in a 7 km long route. brentonico@visitrovereto.it
Neve / Snow Roy Ski Winter Party 14/3 Un tuffo (con gli sci ai piedi) negli anni ’70! A dip (with skis on the feet) Una vera e propria festa con sci ai in the 70s! piedi in stile Vintage, sulle piste di Polsa e San Valentino ti aspetta con A real vintage party with skis, on the le grandi hit, drink&food del tempo, slopes of Polsa and San Valentino is gare ed eventi a tema. waiting for you with the biggest hits, Comincia a frugare negli armadi in drink&food of the time, competitions soffitta alla ricerca dell’abbigliamento and thematic events. Let’s start to perfetto da sfoggiare sulle piste. search in your arric for the perfect Completi coloratissimi, tute da sci outfit Multicolored dresses, whole intere rigorosamente con le spalline jumpsuits with shoulder pads, XXL imbottite, maglioni XXL e Rayban sweaters and Rayban are some sono dei consigli per il tuo outfit. Ma suggestions for your outfit. But the l’accessorio più importante sono gli most important accessorize will be the sci Roy Ski ai piedi! Roy Ski on your feet! Info Ufficio Turistico di Brentonico Tourist office of Brentonico +39 0464 395149 brentonico@visitrovereto.it
Noleggi Rental services Noleggio Go&Go Centro Snowboard Scuola Italiana Sci Sci per principianti ed Polsa Monte Baldo esperti, tavole soft e hard, di Mario Sociati Sci da fondo / Cross-country scarponi da sci, pattini da Sci per principianti ed skiing ghiaccio, ciaspole, slittini esperti, tavole soft e hard, Piazza Polsa - Polsa di Brentonico e bob, caschetti, racchette scarponi da sci, ciaspole, e Centro Fondo San Giacomo e tutti gli accessori / Skis slittini e bob, caschetti, +39 0464 867070 for beginners and experts, racchette e tutti gli accessori, +39 335 5892299 soft and hard snowboards, info@scuolascimontebaldo.it e-fat bikes / Mario Sociati’s www.scuolascimontebaldo.it skiing boots, ice skates, Polsa Snowboard Centre snowshoes, sledges and Skis for beginners and bobs, helmets, ski poles and experts, soft and hard other equipment. snowboards, skiing boots, ice Loc. Mosee skates, snowshoes, sledges San Valentino di Brentonico and bobs, helmets, ski poles +39 0464 391602 and other equipment, e-fat +39 338 1064007 cgobbi2@gmail.com bikes. Piazzale Polsa 5 Polsa di Brentonico +39 335 283755 noleggio@centrosnowboardpolsa.it www.centrosnowboardpolsa.it
Scuola Sci Neve / Snow Monte Baldo Monte Baldo Skiing School I maestri della Scuola Sci Monte Baldo ti aspettano sui campi scuola di ultima generazione della ski area Polsa - San Monte Baldo Skiing School instructors are Valentino e San Giacomo che faranno la waiting for you in the state-of-the-art school felicità di tutti i principianti. camps of Polsa, San Valentino and San A tua disposizione 50 fra istruttori nazionali Giacomo. e allenatori federali, con specializzazioni 50 national instructors and federal trainers per l’insegnamento a bambini e a portatori are available, with also specializations for di handicap. children and people with disabilities. Insegnamento Carving, Telemark, Free Carving, Telemark, Free Ride, Cross- Ride, Sci Nordico e Snowboard. country skiing and Snowboard instruction. Scuola Italiana Sci Monte Baldo Monte Baldo Italian Skiing School Piazza Polsa Brentonico +39 0464 867070 +39 335 5892299 info@scuolascimontebaldo.it www.scuolascimontebaldo.it
Benessere sull’Altopiano di Brentonico Dopo una bella giornata in montagna, prenditi un momento tutto per te e dedicati alla cura del corpo e dello spirito! Wellness on Brentonico plateau After a wonderful day in the mountains, take a moment for yourself and enjoy the body-and-mind care.
Benessere / Wellness HSG spa Hotel San Giacomo Uno spazio dedicato al benessere del corpo e della mente A space dedicated to mental and physical health Adult spa Natur spa HSG Piscina coperta a 32 °C, Bagno di vapore Visual sauna al pino cirmolo 80-90 °C, mediterraneo 42 °C, Sale lounge 38°, Bagno a vapore alle erbe e pietra 45 °C, Palestra, Capanna del relax, Laguna Percorso Kneipp, Doccia dream, Zona sensoriale, Privat spa del sale, Solarium ristoro e vitaldesk, Zona relax, Nicchia corpo, Vital desk, Piccola biblioteca dell’amore, Vasca idromassaggio esterna beauty, Piscina coperta 31 °C, Vasca con accesso dall’interno 32 °C idromassaggio, Thepidarium 34 °C, Pine visual sauna 80-90 °C, Herbs and Biosauna 65-70 °C, Bagno turco alla rock steam bath 45 °C, Kneipp path, camomilla 45 °C, Doccia alla menta “Dream” shower, Break area and vitaldesk, Indoor swimming pool at 32 °C, Relaxing area, Love niche, Outdoor Jacuzzi Mediterranean steam bath 42 °C, Salt with indoor passage 32 °C lounge 38 °C, Gym, Relax cabin, Sensorial lagoon, Salt private spa, Body solarium, Vital desk, Little beauty library, Indoor swimming pool 31 °C, Jacuzzi, Thepidarium 34 °C, Biosauna 65-70 °C, Chamomile Info steam bath 45 °C, Mint shower Tutti i giorni / Everyday 10-12 / 15-19 Prenotazione obbligatoria / Reservation required +39 0464 391560 Ingresso riservato ai maggiori di 16 anni The minimum age for admission to the wellness area is 16 years old.
In famiglia sull’Altopiano di Brentonico Attività per grandi e piccini! With the family on Brentonico Plateau Activities for adults and children!
Programma settimanale Famiglia / Family Weekly program La settimana tipo per te e la tua famiglia! A typical week for you and your family! Lunedì / Monday formaggio stagionato Sabato / Saturday di malga accompagnato Polsa, San Valentino da mostarde della casa 8/12 - 26/1, h 9-12 In slitta con Including tasting of ripe Sorne mamma e papà! cheese with homemade Visita guidata On the sledge mustards al Mulino Zeni with mum and dad! Su prenotazione Guided visit Reservation required to Zeni Mill Passo San Valentino +39 0464 391484 Su prenotazione Happy Snow Reservation required +39 0464 395905 Il parco giochi sulla neve Giovedì / Thursday +39 338 5768983 accanto all’Hotel Sole del Baldo / The play area on h 15 h 15 Polsa, San Valentino Polsa e San Valentino the snow close to “Sole del Baldo” Hotel Escursione guidata Escursione guidata con le ciaspole con le ciaspole Martedì / Tuesday Guided excursion Guided excursion with snowshoes with snowshoes Polsa Su prenotazione Su prenotazione Reservation required Polsa Baby Park +39 0464 867070 Reservation required Pista didattica e area giochi +39 0464 395149 sulla neve / Didactic slope h 18 Brentonico and play area on the snow Polsa, San Valentino Ludoteca Comunale Attività organizzate / Organized by the Tourist Office Fiaccolata h 15-18 dei maestri di sci Apt consiglia / Suggested by the Tourist Office Mercoledì Giochi e Ski instructors’ divertimenti Wednesday torchlight descent per bambini San Valentino Music and fun Tutti a pattinare! Venerdì / Friday for children Let’s ice-skating! da/from 11/1, h 21 h 18.30 h 18 Bar gelateria dal Ghingo Brentonico Agritur El Casel #Aperò del Ghingo Teatro Monte Baldo Malga Mortigola Stagione di prosa, Visita al piccolo danza, cinema caseificio e musica Visit to the little dairy Prose, dance, cinema Con degustazione di and music season
Attività Visita al Mulino Zeni Visit to Zeni Mill per i bambini Sorne Activities Degli oltre mille mulini storici sul territorio trentino, utilizzati per macinare i cereali, for children il Mulino Zeni è uno dei pochi ancora perfettamente in funzione / Among the thousands ancient mills in Trentino that are used for grinding cereals, Zeni’s Mill is one of the few that is still functioning 7/12 - 11/1 Tutti i sabati / Every Saturday, h 9-12 Info e prenotazioni / Info and reservation +39 0464 395905 +39 338 5768983 Ludoteca comunale Municipal library Centro Culturale, Brentonico Tanti giochi e laboratori per bambini Lot of games and workshops for children Tutti i sabati / Every Saturday, h 15-18 Ingresso gratuito / Free entry Info: +39 0464 395059 Polsa Baby Park Polsa Pista didattica con simpatici ostacoli e area giochi sulla neve per i più piccoli Didactic slope with funny obstacles and play area on the snow for children Info: +39 377 1678207
Baby e Mini Club Famiglia / Family Polsa Affida i tuoi bambini alle cure di personale qualificato e vai a sciare in libertà. Le attività sono pensate per i bambini a partire dai 4 anni e si svolgono nella Baby Room dell’Hotel Dolomiti Entrust your children to qualified staff and go skiing in freedom! Happy Snow The activities are suitable for Passo San Valentino children from 4 years old and they will take place in the Baby Il parco giochi sulla neve con accesso libero Room of “Dolomiti” Hotel e gratuito dove far divertire i bambini! Free play area on the snow where children Tutti i giorni / Everyday, h 10-18 will have fun! Info e prenotazioni / Info and reservation Info: +39 0464 395149 ricevimentodolomiti@azzurroclub.it Pattinaggio su ghiaccio Ice-skating San Valentino Tutti i giorni / Everyday h 10-17 / 20.30-22.30 L’anno di costruzione del Mulino Zeni Is the construction-year of “Zeni” Mill Info: +39 0464 391602 +39 338 1064007 Piste da slittino Sledge slopes Polsa e San Valentino Piste da slittino riservate a bob e slittini ad utilizzo gratuito. Possibilità di acquisto skipass per la risalita con il tapis roulant Slopes for bobs and free 1800 sledges. Possibility to buy Skiing-pass for the ascent with treadmill Info: +39 377 1678207
Natale dell’Albero Simposio di scultura “Essenze” “Essenze” sculpture Symposium 6-7-8 /12 20-21-22 /12 Brentonico Simposio di scultura Musica dal vivo e spettacoli “Essenze” Live music and shows Melodie della tradizione, mangiafuoco, “Essenze” sculpture marionette, e… magia! / Traditional melodies, Symposium fire-eaters, string puppets and… magic! Il profumo del legno, la manualità degli artisti, la magia del Natale The smell of wood, the manual skill of artists, Giochi e attività per bambini the magic of Christmas Games and activities for children Alla scoperta dei pipistrelli, fantasiosi palloncini, esperienza sensoriale, “Occhio Palazzo Baisi a Pinocchio” e la Casa di Babbo Natale! e la Casa del Parco Discovering bats, fanciful balloons, sensory “Palazzo Baisi” experience, “Look at Pinocchio”, and Santa’s House! and “Casa del Parco” Apertura dei saloni e visite guidate gratuite Exposition opening and free guided tours Sapori e profumi Flavours and smells Prelibatezze bavaresi, polenta conza, omelette, fumanti bevande calde e… aperitivo col botto! / Bavarian delicacy, dresses polenta, omelettes, warm drinks and… Aperitifs with a bang! Momenti culturali Chiedi il programma dettagliato all’Ufficio Cultural moments Turistico di Brentonico! La tempesta Vaia, i progetti sostenuti dalla Sat Ask the tourist office Brentonico e dall’Associazione Il Melograno / in Brentonico for the “Vaia” storm, project supported by “Sat program! Brentonico” and “Il Melograno” association
Famiglia / Family Natale e Capodanno sull’Altipiano di Brentonico Christmas and New Year’s Eve on Brentonico plateau Natale Capodanno Christmas New Year’s Eve Speciale presepi / Special nativity scenes Fiaccolata / Torchlight descents • Presepi nelle fontane di Brentonico Alle 18.30 fiaccolata dei maestri e le sue frazioni / Nativity scenes in the della Scuola Italiana Sci Monte Baldo fountains of Brentonico and its hamlets e distribuzione bevande calde in Polsa • Presepe meccanico nella Chiesa e San Valentino / At 18.30 Monte Baldo di Cazzano / Mechanical nativity scene Italian School ski instructors’ descent and in the Church of Cazzano distribution of warm drinks in Polsa and • Presepe vivente a Brentonico e San Valentino Castione dopo la S. Messa della Vigilia / Live nativity scene in Brentonico and Capodanno nei ristoranti e in baita Crosano after Christmas Eve Mass New Year’s Eve in restaurants and in huts • Brulè, tè e dolcetti da Babbo Natale Cenoni per salutare l’anno trascorso, dopo la S. Messa della Vigilia menù alla carta, feste e musica. nelle frazioni / Mulled wine, tea and Chiedi i dettagli all’Ufficio Turistico candies of Santa Claus after Christmas di Brentonico / Dinners to greet the past Eve Mass in the hamlets of Brentonico year, à la carte menus, celebrations and music. Ask the tourist office of Brentonico Natale nei ristoranti for details Christmas in restaurants Ampia scelta tra menù a tema o alla carta. Chiedi i dettagli all’Ufficio Turistico di Brentonico / Wide range of choice between themed menus or á la carte cuisine. Ask the tourist office of Brentonico for details
Eventi da non perdere! Unmissable Events! 6-8 /12 5 /1 20-22 /12 Brentonico, Brentonico Chiesa SS.Pietro e Paolo Il Natale dell’Albero Arriva la Befana! Simposio di scultura in legno accompagnato Here comes “Befana”! da tanti appuntamenti per grandi e piccini, con laboratori creativi e spettacoli 1 /2 Wood sculpture symposium accompanied Polsa by many events for adults and children, with creative workshops and shows Golosaneve Percorso enogastronomico tra le malghe, alla scoperta dei sapori e delle tradizioni trentine 14 /12 Food and wine itinerary among mountain huts, Polsa, San Valentino, discovering flavours and traditions of Trentino San Giacomo Free Ski Day 14 /3 Un’opportunità per imparare a sciare Polsa, San Valentino gratuitamente! 2 ore di lezione di sci, fondo o snowboard con i maestri di sci del Trentino Roy Ski Winter Party A free opportunity to learn skiing! 2 hours of Vintage party per festeggiare la fine della country-ski, downhill ski or snowboard lessons stagione invernale with qualified instructors of Trentino Vintage party to celebrate the end of winter season 29 /12 Polsa Trentino Ski Sunrise Sci e colazione all’alba Skiing and breakfast at sunrise
Cultura / Culture Tutti i giovedì / Tutti i giovedì e i sabati Every Thursday dal 26 dicembre al 14 marzo Polsa, San Valentino Every Thursday and Saturday Fiaccolata dei maestri from 26th December to 14th March della Scuola Italiana Sci Escursioni guidate Monte Baldo con le ciaspole Monte Baldo Italian Ski School Guided excursions instructors’ torchlight descent with snowshoes Tutti i sabati da gennaio Baita Laghetto, Polsa Every Saturday from January Music, food and fun Teatro Monte Baldo, Brentonico Tutti i sabato sera musica con deejay, Stagione di prosa, danza, tutte le domeniche “Sunday in the Chalet” cinema e musica domeniche musicali sulla neve, tutti i Theatre, dance, cinema giovedì di apertura piste in notturna cucina and music season aperta con cene a tema Every Saturday night: music with deejay, every Sunday “Sunday in the Chalet”, Tutti i mercoledì dall’8 gennaio music on the snow, every Thursday Every Wednesday from 8th January opening of the slopes at night, Open Visita al piccolo caseificio kitchen and themed dinners di Malga Mortigola Visit to the little dairy of Malga Mortigola Baita Montagnola, Polsa Party in Baita! Party in mountain hut! Tutti i sabati dal 7 dicembre all’11 gennaio Tutti i martedì Fat&Skin Night, tutti i Every Saturday from 7th December giovedì e sabati di apertura piste in to 11th January notturna, musica e divertimento Visita guidata al Mulino Zeni Every Tuesday “Fat-bikes & ski- Guided visit of “Zeni” mill mountaineering” night, every Thursday and Saturday: music and fun during the night- opening of slopes
Trentino Guest Card Un mondo di opportunità e vantaggi per la tua vacanza in Vallagarina! A world of opportunities and benefits for your holiday in Vallagarina! Trentino Guest Card è molto più di un pass turistico: è un nuovo modo di vivere la vacanza in Trentino. Ti consente di entrare gratuitamente nei principali musei, castelli e parchi naturali, di usare liberamente i trasporti pubblici, evitando così traffico e parcheggi, di ottenere sconti nelle strutture convenzionate e di accedere a servizi esclusivi come visite guidate, salta-fila e degustazioni La card ti consentirà di Trentino Guest Card is much more than a The card allows you tourist pass: it is a new way to experience the holiday in Trentino. It allows you to enter • Viaggiare liberamente su tutti i trasporti for free in the main museums, castles and pubblici in Trentino, treni compresi, sui natural parks, to freely use public transport, battelli e su alcune funivie thus avoiding traffic and parking, to obtain To travel free on all the pubblic transports discounts in the affiliated structures and to of Trentino, including trains, boats and access exclusive services such as guided some cable cars tours, skip-lines and tastings • Entrare gratuitamente in più di 60 musei To enter for free in more than 60 museums • Visitare gratuitamente 20 castelli e più di 40 attrazioni / To visit for free 20 castels and more than 40 attractiveness • Degustare i prodotti tipici del territorio direttamente dai produttori, acquistarli e partecipare gratuitamente a visite guidate To try typical products of the territory directly from the producers, to buy them and to take part in guided visits • Accedere a tanti altri servizi a condizioni vantaggiose / To access to many services on favourable terms • Scoprire esperienze inusuali e prenotare servizi direttamente dall’App dedicata To discover unusual experiences and reserve services directly from the Tourist Office
Orari invernali Cultura / Culture sante messe Winter timetables Holy Masses Sabato e vigilie Messe della Notte di Natale Saturdays and Eves Christmas’ night Masses Corné (Castione dal/from 1/1) h 18.00 Sorne h 20.00 Crosano h 19.00 Corné h 21.00 Cazzano h 21.00 Domenica e feste Sundays and festivities Crosano h 22.00 Cazzano h 9.00 Castione con presepio vivente / with living nativity scene h 22.00 Prada o/or Saccone h 9.00 * Brentonico con presepio vivente / with living nativity scene h 23.00 Brentonico, Castione h 10.30 (Corné dal/from 1/1) Messe di Natale Brentonico h 18.00 Christmas’ Masses Saccone h 9.00 Messe feriali Weekday Masses Prada h 9.00 Martedì / Tuesday Brentonico (Casa di riposo / Nursing home) h 10.00 Brentonico (Cappella / Chapel) h 8.30 Crosano h 10.30 Mercoledì / Wednesday Prada o Crosano h 8.30 * Castione h 10.30 Giovedì / Thursday Brentonico h 10.30 Castione o/or Corné h 8.30 * Polsa h 17.00 Venerdì / Friday Brentonico (Casa di riposo / Nursing home) h 17.00 Brentonico h 18.00 Le messe segnate con * si celebrano alternativamente ogni 15 gg. The masses that are indicated with* are celebrated alternately every 15 days Parroco / Parish priest: don Luigi - canonica di Brentonico / rectory +39 0464 395122 - +39 339 4610698 - brentonico@parrocchietn.it
Tradizione e gusto sull’Altopiano di Brentonico Formaggi di malga, farine, erbe aromatiche, confetture, infusi, sciroppi, spezie, zafferano… gusta i prodotti del Baldo! Tradition and flavour on Brentonico plateau Homemade hut-cheese, flours, aromatic herbs, Preserves, infusions, syrups, spices, saffron… Taste the products of Baldo!
Dove La Stube “Dal Ghingo” Tradizione e gusto / Tradition and flavour Cucina casalinga e atmosfera mangiare famigliare nella stube con caminetto dell’Hotel Zeni Where Homemade kitchen and familiar atmosphere in the parlor with fireplace to eat La cordialità e la dedizione delle osterie a conduzione familiare, nel cuore del Parco del Monte Baldo Maso Palù Locale Tipico Cordiality and devotion of family-run Sapori di montagna restaurant, in Monte Baldo Park nel Parco del Monte Baldo Mountain flavours in Monte Baldo Park Via Roma 16 - Brentonico +39 0464 395125 Il locale tipico Maso Palù è immerso info@hotelzeni.net nel parco del Monte Baldo a 1 km www.hotelzeni.net da Brentonico, sulla strada che porta a San Giacomo / The typical restaurant Maso Palù is immersed in Monte Baldo Park, just 1 km from Brentonico, on the road to San Giacomo Via Graziani 56 - Brentonico +39 0464 395014 info@masopalu.com www.masopalu.com Baldostube Locale tipico e pizzeria gourmet Baita del Tret Typical restaurant and gourmet pizzeria Una pausa con prodotti del territorio e carne bio di qualità Alla Baldostube potrai trovare l’accoglienza A break with local products della classica “stube trentina” in un and high-quality organic meat ambiente giovane! / In Baldostube you can find the hospitality of the classical “parlor Gusta i prodotti biologici a km 0 della of Trentino” in a young atmosphere! Baita del Tret / Taste the zero-mile organic products of “Baita del Tret” Via Milano 1 - Brentonico +39 0464 395146 +39 334 1049881 Passo San Valentino baldostube@gmail.com +39 0464 717081 www.baldostube.it
Agritur Malga Mortigola Locale tipico Un’oasi nel verde per famiglie e non solo Ristorante Typical restaurant. An oasis in the green, Hotel San Giacomo not only for families Una perla di raffinata eleganza A Malga Mortigola potrai assaporare la cucina nel parco del Monte Baldo tipica di montagna immerso nella verde A pearl of refined elegance, cornice del Monte Baldo in Monte Baldo Park In Malga Mortigola you can taste the typical Il Ristorante Hotel San Giacomo sarà lieto mountain cuisine immersed in the green di accogliervi sull’altopiano di Brentonico. Un landscape of Monte Baldo ambiente elegantemente curato a mezz’ora da Località Mortigola 3 - Brentonico Rovereto / Hotel & Restaurant San Giacomo +39 0464 391555 will welcome you on Brentonico plateau. marco@agriturmalgamortigola.it An elegantly well-kept atmosphere, only 30 www.agriturmalgamortigola.it minutes from Rovereto Via Baroni Salvotti 8 - Brentonico +39 0464 391560 info@hotelsgiacomo.it www.hotelsgiacomo.it Ristorante e Rifugio Graziani tavola calda Sapori che scaldano il Hotel Bucaneve Pizzeria cuore… tra cielo e terra! Cucina tipica Ristorante Heart-warming flavours… sulle piste da sci Camping Polsa between earth and sky! Restaurant & diner. Typical Pizza e tradizione Il rifugio ristorante albergo cuisine on skiing slopes trentina sulle piste Graziani ai piedi del Monte di Polsa Alla partenza delle piste Altissimo ti accoglie con Pizza and tradition of Trentino sciistiche di San Valentino cucina tradizionale, dai sapori on Polsa ski slopes gusta un piatto tipico in tavola semplici e dai profumi intensi calda o al ristorante Pizze sfiziose e piatti tipici “Graziani” hut, restaurant and At the starting point of San a pochi passi dalle piste di hotel at the foot of Mount Valentino’s ski slopes, taste Polsa / Delicious pizzas and Altissimo will welcome you typical food in the diner or in typical cooking just a few with traditional cuisine, simple the restaurant steps from Polsa ski slopes flavours and intense aromas Loc. Mosee 30 - S. Valentino Via Montagnola 2 - Polsa Bocca del Creer +39 0464 391557 +39 0464 866228 +39 0464 867005 info@hotel-bucaneve.com bellavista@iniziativeturistiche.eu info@rifugiograziani.eu www.hotel-bucaneve.com www.campingpolsa.it www.rifugiograziani.eu
Tradizione e gusto / Tradition and flavour Altri ristoranti Rifugio Altissimo Damiano Chiesa Golosità trentine a picco Baita Costapelada sul Lago di Garda San Valentino Deliciousness of Trentino +39 347 3850197 - +39 349 2937690 overhanging Lake Garda Pizzeria Ristorante Ciclamino Dopo la salita sulla cima del Monte San Valentino +39 0464 391583 Altissimo, niente di meglio che una sosta Bar Pizzeria Commercio per ricaricarsi al Rif. Daminao Chiesa Brentonico +39 0464 395674 After the ascent to Monte Altissimo, nothing is better than having a break at “Damiano Cà Rossa Chincarini Chiesa” hut to have a break Loc. Seandre +39 340 5935123 Monte Altissimo Pizzeria Ristorante Etrusca +39 0464 867130 +39 391 3839019 Polsa +39 0464 867004 info@rifugioaltissimo.com www.rifugioaltissimoda.wixsite.com Pizzeria Ristorante La Pineta Brentonico +39 0464 395296 Pizzeria Ristorante Lo Scoglio Brentonico +39 0464 394050 Malga Susine Polsa +39 348 4756823 Pizzeria Ristorante Miramonti Crosano +39 0464 395112 Rifugio Fos-ce Ristorante dell’Hotel Neni Amore per i piatti tradizionali Brentonico +39 0464 395135 * trentini fatti in casa Rifugio Malga Campei Love for traditional homemade food +39 339 2660030 * of Trentino Pizzeria Ristorante Sulle pendici del Baldo, gusta le golosità Sole del Baldo trentine immerso nel candore della neve San Valentino +39 0464 391808 Along Baldo slopes, taste the dainties of Trentino immersed in the whiteness of snow Locale tipico Sorne Sorne +39 0464 395371 Strada Graziani SP3 - San Valentino +39 0464 391450 +39 338 6436129 * ristoranti chiusi al pubblico per l’inverno 2019/20 +39 340 4648176 Closed during winter 2019/20
Vivi l’Altopiano anche d’estate! Brentonico - Polsa - San Valentino - San Giacomo Giardino d’Italia nel cuore del Parco del Baldo Enjoy Brentonico plateau also in summer! Brentonico - Polsa - San Valentino - San Giacomo The Italian garden in the middle of Monte Baldo Natural Park
a Eventi dere r d non pele events Unmissab Trekking, bike e appuntamenti imperdibili nel Giardino d’Italia, ricco di fiori rari e piante preglaciali / Trekking, bike and great events in the Italian Garden, full of rare flowers and pre-glacial plants Golosabici In sella alla tua mountain bike sul Sentiero della Pace con soste golose! Ride your mountain bike on the “Path of Peace” with some delicious stops! Albe in Malga Casaro per un giorno nella fattoria didattica di Malga Mortigola Cheesemaker for a day in the educational farm of Malga Mortigola Baldo Bio Benessere Mostra mercato, workshop, oasi relax e food truck Exhibition market, workshops, relax-area and food trucks Latte in Festa Dal latte al formaggio, animali della fattoria e prodotti tipici From milk to cheese, farm animals and typical products Torneo Fiore del Baldo Un punto di riferimento per il calcio giovanile National Football Tournament, reference point for youth football Fiera dell’artigianato e dell’agricoltura Un weekend per scoprire le eccellenze brentegane / Craft and agriculture fair, a weekend to discover the excellence of Brentonico
Bolzano Riva del Garda Nago Torbole Mori Dos Remit a d Castione Besagno r a Monte Giovo Monte Varagna G Brentonico i Crosano d Monte Altissimo O o Cazzano D g a Corné L L Sorne S. Giacomo Prada A B Saccone S. Valentino Cime di E Ventrar Polsa T Monte Vignola N Corno della Paura e O g i d A M Malcesine ’ l A22 l Ala-Avio Sabbionara e d e l Avio l a Verona V
In treno / By train Come arrivare / Getting here Rovereto La stazione ferroviaria è quella di Rovereto, sulla linea Bologna-Brennero. Un servizio pubblico di autocorriere V collega l’Altopiano di Brentonico. Dalla stazione dei treni di Rovereto o dal capolinea a delle autocorriere puoi usufruire del servizio taxi. l The closest train station is in Rovereto, on Bologna- l Brennero line. A bus links Rovereto with Brentonico A22 plateau. From Rovereto train station or from the buses a Rovereto sud terminal you could use the taxi service. g In auto / By car a r Autostrada del Brennero A22, uscita Ala / Avio i oppure Rovereto Sud / Lago di Garda Nord. Seguire le indicazioni per l’Altopiano di Brentonico. n Brennero A22 Highway, “Ala / Avio” exit or a “South Rovereto / North Lake Garda” exit. Serravalle Follow the indications for Brentonico plateau. Chizzola In aereo / By plane VERONA - Catullo di Villafranca Un servizio di bus-navetta collega l’aeroporto con la stazione ferroviaria di Verona Porta Nuova da dove è possibile proseguire per Rovereto in treno. A shuttle service links the airport with Verona train station, from where you can reach Rovereto by train. MILANO BERGAMO - Caravaggio di Orio al Serio La linea urbana ATB collega l’aeroporto con la stazione ferroviaria di Bergamo, da dove è possibile proseguire per Rovereto in treno o con Flixbus. The ATB urban line links the airport with Bergamo train station, from where you can take the train to Rovereto, Ala alternatively also by Flixbus. Ufficio Turistico di Brentonico Via F. Filzi 37 Brentonico - Tn +39 0464 395149 brentonico@visitrovereto.it
visitrovereto.it Fototeca di APT Rovereto e Vallagarina, Comune di Brentonico e Trentino Marketing Foto di Carlo Baroni, Monica Bianchi, Giovanni Cavulli, Stefania Ciurletti, Sara Meneghetti, Tommaso Prugnola, Moreno Togni, Scuola Italiana Sci Monte Baldo designfabrik.it
Puoi anche leggere