Io, Villa Adriana Luca Vitone - Maxxi
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Nel corso del suo fecondo percorso Throughout his prolific artistic career, artistico Luca Vitone ha sempre fatto Luca Vitone has always focused his della complessa relazione con il luogo research on the complex relationship with l’oggetto della sua ricerca. È ora la volta places. Now it is the turn of the Hadrian’s dell’area archeologica di Villa Adriana, Villa archaeological area, which is the nucleo dell’articolato progetto portato core of the complex project carried out Panorama (Roma) avanti in collaborazione con il MAXXI e in collaboration with MAXXI and Istituto l’Istituto autonomo Villa Adriana e Villa autonomo Villa Adriana e Villa d’Este - d’Este - VILLAE. La mostra si dipana tra VILLAE. The exhibition unfolds between Ricondursi al luogo. Bussola gli spazi fluidi del museo, progettato da the fluid spaces of the Museum designed Zaha Hadid, e la residenza dell’imperatore by Zaha Hadid and Emperor Hadrian’s Adriano a Tivoli in un continuo rimando residence in Tivoli, thereby generating a tra i due luoghi: le opere presentate continuous cross-reference between the richiamano e intrecciano tra loro two places: the works on display recall riferimenti culturali, geografici e spaziali and interweave cultural, geographical creando una connessione, un percorso and spatial references and thus create a Le cinque pietre di Davide inedito che il visitatore attraversa non connection, an unprecedented itinerary solo fisicamente ma anche creando nuovi that visitors walk not only physically, but immaginari. also by creating new imaginary worlds. Fulcro dei progressivi incontri di Vitone The crux of Vitone’s progressive Scavo (Piccole Terme) con Villa Adriana sono le nove tele encounters with Hadrian’s Villa are the esposte al MAXXI che danno il titolo alla nine canvases on display at MAXXI, which mostra: collocate dall’artista in diversi lend their title to the exhibition: these large luoghi della Villa e lasciate per mesi in canvases, which the artist has placed balia degli agenti atmosferici, a cui è around the Villa, have been left exposed totalmente delegato il compito di produrre to atmospheric agents for months, for l’immagine, le grandi tele registrano these latter to produce the images that sulla propria superficie il contatto con can now be observed. On their surface, the l’ambiente circostante e il passaggio canvases capture their contact with the del tempo atmosferico e cronologico, surrounding environment and the action of facendosi autoritratti di Villa Adriana. time and weather, thereby becoming self- La mostra diventa così l’occasione per portraits of Hadrian’s Villa. ripercorrere il multiforme inscriversi The exhibition thus becomes an di Vitone nella tradizione storica della opportunity to retrace Vitone’s multiform pittura di paesaggio. Il suo continuo involvement in the historical tradition of scardinamento delle rappresentazioni landscape art. His constant dismantling codificate dei luoghi è sempre volto a ciò of the codified representations of places che di inafferrabile li caratterizza. È sin dal is always geared towards what is elusive 2005 che Vitone si affida alla leggerezza about them. Since 2005, Vitone has relied degli agenti naturali per lasciare a on the lightness of natural agents to gift diversi luoghi significativi il racconto various significant places with concrete, di cartografie concrete e autonome; autonomous cartographies; since 2000, he ed è dal 2000 che utilizza sostanze has been using edible substances or dust edibili o polveri per realizzare dei quasi- to create quasi-monochromes in which monocromi in cui il continuo rimando the constant references to the cultural alla complessità culturale dei luoghi si complexity of places are sometimes accompagna talvolta alla riflessione sul accompanied by a reflection on power in potere nella società occidentale. Quale Western society. What better place than luogo migliore della fastosa residenza the grand residence commissioned by voluta dall’imperatore Adriano per risalire Emperor Hadrian to symbolically retrace simbolicamente alle origini del nostro the origins of our present? presente?
opere a Villa Adriana opere al MAXXI Wunderkammer Ricondursi al luogo. Bussola 1989-2021 Scavo (Piccole Terme) 1996-2021 I Capricci 1774-2021 (pensando alla volta celeste) 2021 7 Stampe fotografiche / 7 Photographic prints Dimensioni ambientali /Environmental acquerello di polvere su parete con 2,4 × 3,6 cm cad/each proportions intervento a inchiostro su incisione / colla naturale / dust watercolor wall Courtesy l’artista e / the artist and Courtesy l’artista e / the artist and ink on etching print painting with natural glue Galerie Nagel Draxler, Berlin- Galerie Nagel Draxler, Berlin- Courtesy l’artista e / the artist and Courtesy l’artista e / the artist and Cologne-Munich; Galerie Michel Cologne-Munich; Galerie Michel Galerie Nagel Draxler, Berlin- Galerie Nagel Draxler, Berlin- Rein, Paris-Bruxelles; Galleria Rein, Paris-Bruxelles; Galleria Cologne-Munich; Galerie Michel Cologne-Munich; Galerie Michel Rolando Anselmi, Roma-Berlin Rolando Anselmi, Roma-Berlin Rein, Paris-Bruxelles; Galleria Rein, Paris-Bruxelles; Galleria (ph. Quirino Berti per VILLAE) (ph. dell’artista / by the artist) Rolando Anselmi, Roma-Berlin Rolando Anselmi, Roma-Berlin Sette provini fotografici rappresentanti una Dagli interstizi della pavimentazione delle Piccole Dalle rovine antiche incise da Piranesi emergono Per questo atipico acquerello l’artista dipinge una bussola sono collocati nel percorso che conduce Terme si sprigiona un inno alle muse composto da delle note aggiunte dalla mano di Vitone. È chiaro parete della sala usando la polvere proveniente dalle Piccole Terme alla Torre di Roccabruna. Mesomede di Creta, liberto dell’imperatore Adriano. il riferimento alle opere - tra cui Scavo (Piccole da Villa Adriana come fosse un “anti pigmento”: la Strumento orientativo qui reso muto dalla fissità Tutt’intorno vediamo quelle che sembrano le Terme) in mostra a Villa Adriana - con cui Vitone sua grana e le sue sfumature di colore raccontano della sua rappresentazione, la bussola indica tracce di un lavoro di ripulitura lasciato in sospeso riflette sul legame tra tradizione musicale e luogo, gli ambienti da cui è stata prelevata. La stessa soltanto se stessa e invita il visitatore alla ricerca dagli archeologi. L’opera fa parte di una serie in cui la musica emerge dalle profondità della polvere che tentiamo costantemente di eliminare dell’opera lungo il proprio percorso nell’ambiente di lavori di Vitone in cui la musica emerge dalle terra come voce di una cultura e di una memoria è utilizzata qui come elemento metaforico di della Villa, richiamando l’attenzione sulle relazioni profondità della terra come voce di una cultura collettiva riportate alla luce dall’intervento persistenza ineliminabile di chi abita i luoghi e del tra l’uomo e i luoghi che abita. riportata alla luce dall’intervento dell’artista. “archeologico” dell’artista. luogo stesso. Seven photographic samples representing a A hymn to the muses composed by Mesomedes of Notes added by Vitone emerge from the ancient For this atypical watercolour the artist paints compass are placed along the path leading from Crete, a freedman of Emperor Hadrian, emanates ruins engraved by Piranesi. A clear reference is one of the walls of the room using dust collected the Small Baths to Rocca Bruna. As an orientation from the interstices of the pavement of the Small made to the works – including Scavo (Piccole at Hadrian’s Villa as though it were an ‘anti- tool, here rendered silent by the static nature of its Baths. All around, what appears to be traces of a Terme) on show at Hadrian’s Villa – whereby pigment’: its grain and different shades speak of representation, the compass points only to itself and cleaning job left unfinished by archaeologists can Vitone reflects on the link between musical the environments from which it was collected. encourages the visitor to search for the work along be seen. This work is part of a series of works by tradition and place, in which music emerges from The same dust that we constantly try to get rid his personal itinerary in the Villa’s environment, at Vitone in which music emerges from the depths of the depths of the earth as the voice of a culture of is used here as a metaphorical element of the the same time drawing attention to the relationship the earth as the voice of a culture brought to light and a collective memory brought to light by the ineliminable persistence of those who inhabit between man and the places he inhabits. by the artist’s intervention. artist’s ‘archaeological’ intervention. places and of the place itself. Le cinque pietre di Davide 2016 Panorama (Roma) 2006 Io, Villa Adriana 2018-2021 Coccodrillo-Fontana II sec d.C. Ombrello, straccio di lino, 4 agenti atmosferici su tela / ciottoli di fiume / Umbrella, linen rag, 3 cannocchiali con diapositiva / atmospheric agents on canvas 4 river pebbles 3 telescopes with slide Courtesy l’artista e / the artist and Dimensioni ambientali /Environmental Dimensioni ambientali /Environmental Galerie Nagel Draxler, Berlin- proportions proportions Cologne-Munich; Galerie Michel marmo cipollino / cipollino marble Collezione privata / Private collection, Collezione privata / Private collection, Rein, Paris-Bruxelles; Galleria Tivoli, Area archeologica di Villa Milano Bergamo Rolando Anselmi, Roma-Berlin Adriana, Mouseia (ph. dell’artista / by the artist) (ph. Roberto Apa) (ph. Giulia Floris per VILLAE) (ph. Quirino Berti per VILLAE) Protetti da un ombrello dai colori dell’arcobaleno, I tre cannocchiali posti sulla terrazza della Torre Dai titoli degli ultimi autoritratti di paesaggio di Il reperto emergeva verosimilmente dallo vediamo solo quattro dei cinque ciottoli di fiume di Roccabruna non restituiscono, ingrandita, Vitone riemerge una dimensione legata al genere specchio d’acqua del Canopo di Villa Adriana. con cui secondo il racconto biblico Davide l’immagine di ciò che l’occhio vede ma, con pittorico della veduta e del paesaggio: ciascuna Scolpito probabilmente da un unico blocco affrontò Golia, dal momento che il quinto fu diapositive montate sulla lente dall’artista, tela registra concettualmente la vista da un di marmo cipollino, le cui venature furono usato proprio per colpire la fronte del gigante. dirigono l’attenzione su luoghi specifici di Roma determinato luogo della Villa, come una “finestra magistralmente sfruttate per rendere con Le pietre sono presentate dall’artista come tra rimandi pasoliniani (un fermo immagine da aperta sul mondo”. Con questa serie l’artista realismo gli aspetti cromatici e materici della pelle reperti archeologici appena rinvenuti: mediante Accattone), poetici (via Cesare Pascarella a ripropone una riflessione sui luoghi del potere: dell’animale, il coccodrillo aveva, infatti, funzione la produzione di un ironico falso storico, l’artista Trastevere) e metaforici (il canarino in gabbia Villa Adriana era soggiorno ameno per chi l’aveva di fontana come si evince dalla presenza di un riattiva la valenza simbolica di un racconto figura della sparizione del dialetto). fatta erigere e al contempo rappresentanza del tubo metallico tra le sue fauci. fondante l’immaginario occidentale. potere imperiale. Protected by a rainbow-coloured umbrella, we The three telescopes located on the terrace of A perspective linked to the pictorial genre of The find probably emerged from the pool of water see only four of the five river pebbles David armed the Rocca Bruna tower do not provide an enlarged landscape art emerges from the titles of Vitone’s in the Canopus of Hadrian’s Villa. The crocodile was himself with to face Goliath, since the fifth was image of what the eye can see; instead, through last landscape self-portraits: as though it were probably carved from a single block of cipollino used to smash the giant’s forehead. The stones slides mounted on the lens by the artist, they an “open window on the world”, each canvas marble, the veins of which were masterfully used are presented by the artist as freshly discovered focus attention on specific places in Rome, with conceptually captures the view from a specific to realistically depict the chromatic and material archaeological finds: through the production of an references to Pasolini (a still from Accattone), to location of the Villa. With this series, the artist features of the animal’s skin. Indeed, the crocodile ironic archaeological forgery, the artist reactivates poetry (via Cesare Pascarella in Trastevere) and to proposes a reflection on places of power: Hadrian’s served as a fountain, as can be seen from the the symbolic value of a story that is fundamental to the caged canary representing the disappearance Villa was both a peaceful home for those who had it presence of a metal pipe between its jaws. Western culture. of dialect. built and a representation of imperial power.
Fondazione MAXXI 17.06.2021 – 12.09.2021 COORDINAMENTO GUANTI BIANCHI / HANDLING MAXXI SALA GIAN FERRARI, DOCUMENTAZIONE MAXXI: Expotrans VILLA ADRIANA FOTOGRAFICA E VIDEO / VILLAE: Arteria S.r.l. COORDINATION PHOTOGRAPHIC ALLESTIMENTO / EXHIBITION DIRETTORE / DIRECTOR LUCA VITONE. DOCUMENTATION AND VIDEO SET-UP MAXXI: Giulia Pedace Andrea Bruciati IO, VILLA ADRIANA VILLAE: Quirino Berti MAXXI: Handle srl VILLAE: Tagi 2000 S.r.l. CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE A CURA DI / CURATED BY ATTIVITÀ DI PROMOZIONE E Allestimenti Tata S.r.l. PRESIDENTE / PRESIDENT ADMINISTRATIVE BOARD Anne Palopoli, Andrea Bruciati COMUNICAZIONE/PROMOTION Giovanna Melandri Andrea Bruciati AND COMMUNICATION ACTIVITIES STAMPA GRAFICA / GRAPHIC RESPONSABILE UFFICIO PRODUCTION Stefano Petrocchi MAXXI: Ufficio comunicazione/ CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE CURATORIALE E UFFICIO MOSTRE MAXXI: Graficakreativa Chiara Santini Communication Office: Prisca ADMINISTRATIVE BOARD MAXXI/ VILLAE: Rotostampa Group Jane Thompson Cupellini (Responsabile / Head), Caterina Cardona HEAD OF THE CURATORIAL AND Piero Lissoni Eleonora Colizzi, Cecilia Fiorenza, CABLAGGI ELETTRICI E COLLEGIO DEI REVISORI DEI CONTI EXHIBITION OFFICES MAXXI Carlo Tamburi Olivia Salmistrari; Ufficio stampa/ PUNTAMENTI LUCI /ELECTRICAL BOARD OF ADVISORS Monia Trombetta Monique Veaute Press Office: Beatrice Fabbretti WIRING AND LIGHTING Marina Cuneo, presidente / president RESPONSABILE MOSTRE / (Responsabile / Head), Flaminia MAXXI: Sater4show COLLEGIO DEI REVISORI DEI CONTI Mara Passeggeri, HEAD OF EXHIBITIONS VILLA Persichetti VILLAE: Facility Srl BOARD OF ADVISORS componente effettivo / effective member ADRIANA VILLAE: Lucilla D’Alessandro Paolo Palombelli Fabio Giulio Grandis, Benedetta Adembri (Responsabile / Head), Alessia Claudia Colaiacomo componente effettivo /effective member COORDINAMENTO Altamura, Giuseppina Morrone, Goffredo Hinna Danesi COMITATO SCIENTIFICO ORGANIZZATIVO VILLAE / Paola Pagliari, Annamaria Stefani GRAZIE A / THANKS TO SEGRETARIO DEL CONSIGLIO DI SCIENTIFIC COMMITTEE COORDINATION AND con la collaborazione di / in AMMINISTRAZIONE / SECRETARY OF THE Benedetta Adembri, Lisa Andrea Bruciati ORGANIZATION VILLAE collaboration with ADMINISTRATIVE BOARD Andreani, Antonella Berruti, Loretta Mezzetti Giulia Floris Effeci Comunicazione S.r.l., Laura Gabellone Quirino Berti, Stefano Chiodi, Maria Antonietta Tomei Archeoares Snc PROGETTO DI ALLESTIMENTO Matteo Crespi, Marco Faccini, MAGISTRATO DELEGATO DELLA CORTE DEI CONTI/ Alessandro Viscogliosi E COORDINAMENTO TECNICO ACCESSIBILITÀ E SICUREZZA / Pierluigi Ferro, Veronica Fondi, DEPUTY MAGISTRATE OF COURT OF AUDITORS / EXHIBITION DESIGN AND ACCESSIBILITY AND SAFETY Gianni Garrera, Giuseppe Garrera, Andrea Zacchia SEGRETARIO AMMINISTRATIVO TECHNICAL COORDINATION MAXXI: Elisabetta Virdia Loredana Gintoli, Virginia Lupo, ADMINISTRATIVE SECRETARY DIRETTORE ARTISTICO / ARTISTIC DIRECTOR MAXXI: Benedetta Marinucci VILLAE: Antonella Mastronardi Alessandro Manfrin, Giovanni Elena Achille Hou Hanru VILLAE: Antonella Mastronardi e Oberti, Francesca Pennone, COORDINAMENTO RESPONSABILI DI SITO / HEADS OF SITE Fabio Sedia Daniel Villafranca Soissons, Leo SEGRETARIO GENERALE / EXECUTIVE DIRECTOR ILLUMINOTECNICO / LIGHTING per Villa d’Este: Micaela Angle Vitone. Pietro Barrera CONSERVAZIONE E REGISTRAR / COORDINATION per Villa Adriana: Antonella Mastronardi CONSERVATION AND REGISTRAR MAXXI: Paola Mastracci DIPARTIMENTO MAXXI ARCHITETTURA per Santuario di Ercole Vincitore: Le VILLAE ringraziano MAXXI: Marta Cesaretti MAXXI ARCHITECTURE DEPARTMENT Benedetta Adembri GRAFICA / GRAPHIC DESIGN sentitamente la Nova RE SIIQ VILLAE: Veronica Fondi e Museo nazionale di architettura moderna e per Mensa Ponderaria e Mausoleo dei Plautii: Spazio 14 10 S.p.A. per aver partecipato Margherita Romano contemporanea Sergio Del Ferro EDITING TESTI IN MOSTRA / TEXT all’iniziativa in qualità di sponsor National Museum of Modern and Contemporary RESTAURO / RESTORATION EDITING del restauro conservativo Architecture MAXXI: Marta Sorrentino del celebre reperto museale MAXXI: Giovanna Cozzi, Stefania DIRETTORE / DIRECTOR VILLAE: Carlo Usai “Coccordillo-Fontana” in marmo Napolitano Margherita Guccione cipollino, conservato nei Mouseia PROGRAMMI EDUCATIVI / VILLAE: Lucilla D’Alessandro e DIPARTIMENTO MAXXI ARTE EDUCATIONAL PROGRAMS Giulia Floris di Villa Adriana. Nell’ambito della MAXXI ART DEPARTMENT MAXXI: Marta Morelli, Giovanna mostra Io, Villa Adriana il reperto TRADUZIONI / TRANSLATIONS è esposto presso il MAXXI. Museo nazionale di arte contemporanea Cozzi, Stefania Napolitano National Museum of Contemporary Art Valentina Moriconi VILLAE: Micaela Angle DIRETTORE / DIRECTOR The conservation intervention (responsabile / Head) ASSICURAZIONE / INSURANCE Bartolomeo Pietromarchi that made it possible to exhibit e Sabrina Pietrobono Willis Towers Watson the “Coccodrillo-Fontana” find at ASSISTENTE DI RICERCA / TRASPORTO / SHIPPING MAXXI was carried out thanks to RESEARCH ASSISTANT MAXXI: Expotrans the participation of Nova RE SIIQ Costanza Morabito VILLAE: Arteria S.r.l. S.p.A. as sponsors.
Largo Marguerite Yourcenar, 1 Villa Adriana - Tivoli (Roma) www.levillae.com MAXXI Museo nazionale delle arti del XXI secolo via Guido Reni, 4A Roma www.maxxi.art seguici su follow us soci founding members
Puoi anche leggere