GUIDA ALLA FORMAZIONE PROFESSIONALE DUALE - La tua occasione in Baden-Württemberg
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:06 Seite U1 GUIDA ALLA FORMAZIONE PROFESSIONALE DUALE La tua occasione in Baden-Württemberg 1| 2 | Vereinfachte Darstellung des deutschen Bildungssystems sdaDS
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:06 Seite U2 IN CASO DI EMERGENZA Medici A (in Baden-Württemberg) e Avvocati B (a Stuttgart) che parlano italiano A B A | http://www.arztsuche-bw.de/index.php?suchen=0&reset_form=1 B | https://www.rak-stuttgart.de/unser-service-fuer-buerger/anwaltssuche/iframe-anwaltssuche/ N U M E R I D I E M E R G E N Z A 110 Polizia In tutta la Germania senza prefisso 112 Vigili del fuoco Pronto soccorso e guardia medica In tutta la Germania senza prefisso DOVE è successo? COSA è successo? QUANTI feriti/coinvolti ci sono? CHE TIPO di ferite presentano? ASPETTARE altre eventuali domande!
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 3 CARE LETTRICI E CARI LETTORI, il CET – Center for European Trainees è un centro servizi del Baden-Württemberg rivolto a giovani europei alla ricerca di un’opportunità di inserimento nel mercato del lavoro attraverso la formazione professionale duale. È stato fondato nel giugno del 2014 dal Bildungswerk der Baden-Württembergischen Wirtschaft e. V. ed è finan- ziato dalla Fondazione Robert Bosch, con il cofinanziamento della federazione di datori di lavoro Arbeitgeberverbände del Baden-Württemberg. Il CET offre un servizio di consulenza gratuita, fornisce informazioni sulle Il manuale è stato realizzato in collaborazione opportunità di formazione duale nel con l’Istituto di Formazione BBQ Berufliche Baden-Württemberg e instaura con- Bildung gGmbH. tatti con le aziende che offrono per- Il BBQ Berufliche Bildung gGmbH è una società corsi di formazione professionale. affiliata del Bildungswerk der Baden-Württem- bergischen Wirtschaft e. V. che offre, nella sua La nostra guida offre una panoramica funzione di Istituto di formazione a carattere della »Duale Ausbildung«, dando le economico, una vasta gamma di servizi: per la indicazioni primarie su temi quali preparazione professionale; l’assistenza nella »Accedere alla formazione professio- formazione e nella riqualificazione professio- nale duale« e »Vivere in Germania«. nale; la specializzazione professionale e l’inter- mediazione a favore di soggetti alla ricerca di La guida »Formazione duale: la tua opportunità di formazione e di lavoro. occasione in Baden-Württemberg«, corredata di molti link utili, è Dal 2008 il BBQ sviluppa, in collaborazione scaricabile in formato PDF dal sito con partner tedeschi ed europei, progetti www.cet-eu.com e disponibile in comuni per l’internazionalizzazione dell’istru- italiano, inglese, tedesco e spagnolo. zione professionale e per la formazione nel Baden-Württemberg dei giovani provenienti dall’Europa del Sud. La sua attività ha come obiettivo principale la promozione della mobi- Il Team CET lità dei tirocinanti in Europa e il supporto alla creazione di opportunità di tirocini interna- zionali. 3
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 4 INDICE I. LA FORMAZIONE DUALE: UNA PANORAMICA L’ISTRUZIONE IN GERMANIA 1. Il sistema scolastico e formativo tedesco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 LA FORMAZIONE DUALE 1. I vantaggi della formazione duale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. Come funziona la formazione duale? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. Il contratto di apprendistato duale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. Gli esami finali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5. Le opportunità post-formazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6. L’assistenza durante la formazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CHI PUÒ ACCEDERE ALLA FORMAZIONE DUALE? 1. I requisiti necessari per candidarsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2. I consigli per la candidatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. L’orientamento professionale e l’intermediazione per i posti di apprendistato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. Il programma MobiPro-EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. Altri programmi di mobilità per la formazione o lo studio . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6. Il riconoscimento dei diplomi europei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 II. BENVENUTI IN BADEN-WÜRTTEMBERG VIVERE IN BADEN-WÜRTTEMBERG 1. Tipi di alloggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2. I contratti d’affitto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3. La registrazione della nuova residenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4. Il canone radiotelevisivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5. La raccolta differenziata dei rifiuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6. Gli animali domestici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 5 FORMALITÀ 1. Il codice fiscale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2. L’assicurazione sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Il conto in banca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4. Le istituzioni e le rappresentanze diplomatiche italiane all’estero . . . . . . . 19 5. Altri servizi e sussidi sociali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 MOBILITÀ 1. I mezzi di trasporto pubblici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2. La bicicletta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3. Gli autoveicoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4. Il car sharing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SOCIETÀ E CULTURA 1. La famiglia e i bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2. Il tempo libero, la cultura e lo sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3. Gli orari di apertura dei negozi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 III. IL CET – CENTER FOR EUROPEAN TRAINEES I PARTNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 I NOSTRI SERVIZI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 L‘iniziativa GiveME5, Baden-Württemberg! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 I CONTATTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 6 6
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 7 I. La formazione duale: una panoramica In Germania la formazione professionale è »duale« e si chiama così perché ha luogo in due luoghi distinti: le im- prese e le scuole professionali. Le circa 350 professioni sono regolate da una legge nazio- nale e la formazione può durare dai 2 ai 3,5 anni. Per iniziare una formazione professionale duale è necessario avere firmato un contratto di apprendistato duale con un’ azienda. La scuola professionale è definita in base alla regione e alla sede dell’impresa. La parte pratica svolta in azienda e i contenuti di teoria insegnati a scuola procedono in stretta connessione e alternanza. Terminato il percorso di formazione, in molte scuole professionali c’è la possibi- lità di conseguire ulteriori qualifiche e specializzazioni. 7
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 8 L’ISTRUZIONE IN GERMANIA Con sistema d’istruzione si intende il sistema scolastico, quello universitario e il settore della post-qualificazione. Una peculiarità del sistema scolastico e formativo tedesco è senz’altro la precoce selettività, dato che la scelta della scuola superiore avviene subito dopo le scuole primarie. 1. IL SISTEMA SCOLASTICO E FORMATIVO TEDESCO La Repubblica federale tedesca è costituita da 16 Länder federali. In Germania l’istru- zione compete al singolo Land, ma in tutti i Länder si applicano principi e norme legis- lative comuni d’istruzione (v. grafico). Esiste l’obbligo di frequenza a tempo pieno per un percorso di scolarizzazione che ha normalmente una durata di dieci anni. Inizia con i quattro anni di scuola primaria per proseguire poi direttamente con una delle scuole secondarie. Cambiare scuola secondaria è sempre possibile, a patto che si rispettino le condizioni necessarie. Al termine della scuola dell’obbligo, in base al titolo di studio conseguito, è possibile completare un percorso di formazione professionale o proseguire con gli studi universitari. Rappresentazione semplificata del sistema scolastico e formativo tedesco Tutte le formazioni Principalmente formazioni professionali, accesso alle (quasi) Tutte le formazioni professionali di Università, Università delle professionali indirizzo artigianale Scienze applicate e Accademie professionali Maturità, diploma di Diploma di scuola con Diploma presso la scuola superiore indirizzo professionale Realschule (Istituti tecnici) specialistico/generico Hauptschule Werkrealschule e Realschule Gymnasium/Liceo 5 anni di studi 5 anni di studi 5 anni di studi Scuola elementare, ciclo di 4 anni di studi a partire dai 6 anni di età 8
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 9 LA FORMAZIONE DUALE Una formazione solida è la base ideale per facilitare l’ingresso nel mondo del lavoro. In Germania esiste per un ampio numero di professioni la corrispettiva formazione profes- sionale duale. Il sistema di formazione duale si svolge in parallelo in azienda e presso la scuola professionale, in modo che sin dall’inizio la pratica lavorativa sia strettamente connessa ai contenuti professionali teorici della scuola professionale. 1. I VANTAGGI DELLA FORMAZIONE DUALE Le aziende si assicurano dei professionisti adeguatamente preparati che con le loro competenze aumentano la produttività e la qualità dei prodotti e dei servizi. Durante il percorso di formazione si crea un legame tra il tirocinante e l’azienda che influenza positivamente la politica di gestione del personale dell’azienda stessa, evitando la fluttuazione di personale e creando le condizioni per una pianificazione più accurata rispetto alla copertura dei posti vacanti. Gli apprendisti conseguono attraverso la pratica preziose competenze tecniche e qualifiche specialistiche, nonché un alto grado di competenze sociali e perso- nali, come la predisposizione al lavoro di squadra, la puntualità, il senso di re- sponsabilità. Ciò offre loro maggiori possibilità di inserimento nell’azienda in cui svolgono la formazione e molte altre opportunità di carriera, come ad esempio la qualificazione supplementare come maestro artigiano o tecnico. A seguito del conseguimento di un diploma di scuola superiore/tecnica, è possibile intrapren- dere un percorso di studi in un’Università delle Scienze applicate (Fachhoch- schule) in altre Università o presso un’Università duale (Duale Hochschule). Un altro vantaggio della formazione duale inoltre è la retribuzione A che A fin dall’inizio del primo anno l’azienda è tenuta a versare all’apprendista. Ciò lo aiuta a condurre uno stile di vita indipendente. La formazione duale costituisce la risposta di Aziende, Associazioni, Camere di Com- mercio ed Enti statali alle esigenze del mercato del lavoro e del sistema formativo. Il quadro giuridico è costituito dalla legge sulla formazione professionale B BBiG B . Le Camere di Commercio e dell’Artigianato sono responsabili della progettazione e dell’attuazione dei programmi quadro di formazione, non- ché della definizione delle linee guida relative agli esami. A | https://www.bibb.de/dokumente/pdf/a21_dav_Gesamtuebersicht_Ausbildungsverguetungen_2015.pdf B | http://www.gesetze-im-internet.de/bbig_2005/ 9
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 10 2. COME FUNZIONA LA FORMAZIONE DUALE? A La durata di un percorso di formazione professionale duale A è solitamente compresa fra i 2 e i 3 anni e mezzo. Durata e contenuti della formazione sono definiti all’interno dei singoli programmi quadro di formazione delle Camere competenti e sono vincolanti per tutte le aziende. La formazione professionale duale si svolge presso due diverse sedi, che cooperano tra loro. Da una parte presso l’azienda che offre il programma di formazione (circa il 70 % del percorso di formazione), e, dall’altra, presso la scuola professionale (circa il 30 %). A seconda del tipo di professione e del centro di formazione scelti, la formazione duale viene strutturata in modi diversi, ad esempio: 3 giorni alla settimana in azienda e 2 giorni presso la scuola professionale oppure formazione in azienda e moduli di insegnamento alternati in varie settimane Una componente importante dell’apprendistato duale, inoltre, è la compilazione di una documentazione scritta durante la formazione (il cosiddetto registro di forma- zione, ovvero un quaderno di resoconto quotidiano degli apprendisti professionali) che è un requisito fondamentale per l’ammissione all’esame finale presso la Camera di Commercio competente. 3. IL CONTRATTO DI APPRENDISTATO DUALE All’inizio della formazione si sottoscrive il contratto di formazione che disciplina i di- ritti e gli obblighi degli apprendisti e dell’azienda che offre la formazione. Questo con- tiene il programma di formazione con il relativo indirizzo di specializzazione, la durata del percorso di apprendistato, incluso il periodo di prova, i contenuti, la retribuzione durante l’apprendistato (indicata distintamente per ogni anno), la scuola professionale competente e il diritto di ferie per ciascun anno di formazione. A | http://www.bibb.de/en/48.php 10
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 11 4. GLI ESAMI FINALI Durante il percorso di formazione solitamente si sostengono due esami: A uno intermedio e uno finale. Gli esami sono somministrati dalle rispettive Camere (Camera dell’Industria e del Commercio A o Camera dell’Artigia- nato B ). Accanto ai contenuti professionali specifici sono rilevanti, ai fini B degli esami, anche discipline generali come economia ed educazione civica. Con il superamento dell’esame, l’apprendista riceve un titolo di Diploma sia da parte della scuola professionale sia della Camera competente. Sono disponibili per consultazione esempi di esami per ogni programma di apprendis- tato che possono essere utilizzati per l’orientamento e la preparazione degli esami. 5. LE OPPORTUNITÀ POST-FORMAZIONE Dopo il completamento della formazione professionale sono numerose le prospettive di carriera: Inserimento in una posizione permanente nell’azienda che ha offerto il programma di formazione o assunzione in altra azienda Proseguimento della formazione: maestro artigiano, tecnico, studi universi- tari, specializzazione, ecc. Attività indipendente in un altro settore professionale 6. L’ASSISTENZA DURANTE LA FORMAZIONE Completare il percorso di formazione con successo non è sempre facile. In partico- lare, eventuali carenze a livello linguistico e/o tecnico che si verificano a scuola e in azienda possono facilmente portare a delle lacune permanenti. Per ovviare queste difficoltà agli apprendisti sono offerte varie forme di supporto sui contenuti didattici, così da permettere il completamento del loro percorso di formazione professionale. In particolare, si può fare riferimento ad assistenti sociali ed educatori della scuola, al consulente di formazione presso le Camere, così come all ’ Agenzia per il Lavoro. Questa offre gratuitamente, in forma di interventi di sostegno alla formazione (abH), C lezioni specialistiche aggiuntive o programmi di formazione assistita C . A | https://www.stuttgart.ihk24.de/english B | http://www.hwk-stuttgart.de C | http://www.bibb.de/de/1301.php 11
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 12 CHI PUÒ ACCEDERE ALLA FORMAZIONE DUALE? Grazie al diritto alla libera circolazione, qualsiasi cittadino dell’Unione Europea può intraprendere un percorso di formazione duale in Germania. I cittadini di altri Paesi, invece, necessitano di un permesso di soggiorno rilasciato dall’Ufficio Regionale per l’immigrazione competente in Germania. 1. I REQUISITI NECESSARI PER CANDIDARSI Per iniziare una formazione duale in Germania sono necessari i seguenti presupposti: si deve essere in possesso di un Diploma di scuola secondaria (un ciclo scolas- tico di minimo 9 anni) o superiore avere una traduzione giurata in lingua tedesca del titolo di studio conseguito si deve possedere un buon livello di conoscenza della lingua tedesca: si racco- manda il livello linguistico B1 per potere essere in grado di seguire le lezioni nella scuola professionale si deve avere la residenza permanente in Germania a partire dall’inizio della formazione è richiesto un certificato comprovante l’assenza di qualsiasi condanna giudiziaria nel caso di occupazioni in ambito sociale e sanitario. Non vi sono limiti di età per accedere a una formazione duale, dato che la scelta del futuro apprendista è a discrezione dell’azienda che offre il posto per la formazione professionale. 2. I CONSIGLI PER LA CANDIDATURA A A Così come avviene per la ricerca di un posto di lavoro, allo stesso modo per poter intraprendere un percorso di formazione duale i giovani in Ger- mania devono candidarsi direttamente presso un’azienda. Se un potenziale datore di lavoro è interessato alla candidatura, viene fissato un colloquio conoscitivo e normalmente anche un periodo di stage. Dopo una valutazione dei tirocinanti, l’azienda sceglie a chi assegnare il posto di apprendistato. A | http://ww.biwe-akademie.de/fileadmin/bbq/pdf_2014/2014-10-08_Tipps-Bewerbung.pdf 12
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 13 La candidatura scritta deve contenere: una lettera di motivazione un curriculum vitae con foto e firma diplomi, attestati, qualifiche, referenze, ecc., tradotti in tedesco 3. L’ORIENTAMENTO PROFESSIONALE E L’INTERMEDIAZIONE PER I POSTI DI APPRENDISTATO La ricerca di un posto di formazione richiede molta iniziativa personale. A A L’Agenzia federale del lavoro è il contatto centrale per l’orientamento professionale e per l’intermediazione nel settore delle opportunità di for- mazione e di lavoro in Germania. Nei centri di informazione professionale regionale (BIZ, Berufsinformationszentren) dell’Agenzia federale del Lavoro è possibile ottenere indicazioni concrete sulle nume- rose opportunità occupazionali, sulle attività che riguardano le diverse professioni e sulle qualifiche necessarie per svolgerle. Inoltre è possibile effettuare ricerche su Internet e tra gli annunci di lavoro pubblicati sui quotidiani regionali. 4. IL PROGRAMMA MOBIPRO-EU La scelta di un percorso di formazione professionale in Germania richiede una buona dose di preparazione e pianificazione, in particolare riguardo l’aspetto finanziario nel periodo interessato. Il Servizio Centrale per il collocamento da e verso l’estero di personale specializzato dell’Agenzia federale per il Lavoro (ZAV) promuove attraverso il programma »The job of my Life« iniziative in merito: Corsi preparativi di lingua tedesca nel Paese d’origine Borse di studio per le spese di viaggio e di trasferimento Corsi di lingua durante il tirocinio e la formazione Assistenza sociale e mezzi di sostentamento B Per informazioni più dettagliate è possibile fare riferimento alla homepage della ZAV B . A | https://www.arbeitsagentur.de/web/content/EN/index.htm B | https://www.arbeitsagentur.de/web/content/DE/service/Ueberuns/WeitereDienststellen/ ZentraleAuslandsundFachvermittlung/index.htm 13
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 14 5. ALTRI PROGRAMMI DI MOBILITÀ PER LA FORMAZIONE O LO STUDIO Esistono numerosi programmi e portali per il mercato del lavoro che offrono infor- mazioni per l’orientamento professionale e per la ricerca di un posto di apprendis- A tato duale o di lavoro opportuno. Il portale »Fachkräfte in Baden-Württemberg« A fornisce informazioni sul tema »Vivere e lavorare in Baden-Württemberg« e pubblica sulla sua B pagina le offerte dei posti di apprendistato duale e di lavoro. La rete di cooperazione EURES B offre assistenza nei 28 Paesi dell’Unione Europea e in Svizzera, Islanda, Lichtenstein e Norvegia. 6. IL RICONOSCIMENTO DEI DIPLOMI EUROPEI Riconoscimento in ambito scolastico Gli anni di scuola primaria e secondaria frequentati all’estero possono essere riconos- ciuti in Germania. L’inserimento in una determinata scuola e classe è a discrezione della scuola in accordo con il provveditorato agli studi. Il processo di riconoscimento dei titoli C è necessario solo per l’attribuzione del diploma finale tedesco. La decisione spetta ai rispettivi uffici territoriali. Ulteriori informazioni sono a disposizione sulla pagina web della Conferenza dei ministri dell’Istruzione C . Rionoscimento in ambito universitario Per il riconoscimento dei titoli per accedere all’Università o a ulteriori studi e per i titoli di Laurea conseguiti all’estero sono responsabili le Università. Il riconoscimento è rego- lamentato in conformità alle leggi federali e fornire questo tipo di informazioni è com- pito dei Ministeri dell’Istruzione e della Ricerca (MIUR) dei rispettivi Länder. Riconoscimento in ambito di qualifiche professionali Per quanto riguarda le professioni non regolamentate fondamentalmente la norma prevede che tutti cittadini dell’Unione Europea possano essere assunti o iniziare una formazione duale senza il riconoscimento statale della qualifica professionale. Per le professioni regolamentate, come ad esempio nell’ambito della medicina o in quello D giuridico, è obbligatorio il riconoscimento del titolo di studio straniero. Informazioni più dettagliate si trovano sulla pagina web del Ministero federale dell’Istruzione e della Ricerca D . A | http://www.bw-jobs.de/en/home.html B | https://ec.europa.eu/eures/main.jsp?acro=lmi&lang=it&paren%20tId=0&countryId=DE C | https://www.kmk.org/kmk/information-in-english.html D | https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/it/508.php 14
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 15 II. Benvenuti in Baden-Württemberg Il Baden-Württemberg è una delle regioni economica- mente più competitive d’Europa. Molte aziende leader del mercato tedesco hanno sede in Baden-Württemberg e il settore industriale è la colonna portante della regione. Grazie ai suoi numerosi Istituti di Ricerca e impiegati nel settore dell’alta tecnologia offre uno dei mercati del lavoro più stabili d’Europa. Il 60 % della forza economica risiede nel settore terziario mentre, con il 40 % delle imprese presenti nel settore metal- meccanico e elettrico, il Baden-Württemberg detiene il primato nazionale. Numerose sono infine le piccole e medie imprese con primati mondiali soprattutto nel campo tecnologico. 15
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 16 VIVERE IN BADEN-WÜRTTEMBERG Circa il 20 per cento dei 10,75 milioni di abitanti del Baden-Württemberg vive nelle sue 9 metropoli che contano più di 100.000 abitanti. Stoccarda con circa 600.000 abitanti è la città più grande seguita da Mannheim e Karlsruhe con circa 300.000 abitanti. I nuovi arrivati dall’estero possono ricevere le prime informazioni utili, A tra cui indicazioni per imparare la lingua tedesca e per trovare un alloggio presso gli undici Welcome Center A regionali. 1. TIPI DI ALLOGGI Appartamenti in affitto B Purtroppo trovare un appartamento in affitto B non è sempre facile e le condizioni variano molto in base alla zona geografica. Nelle grandi città c’è molta concorrenza per la ricerca di un appartamento. Il padrone di casa può quindi scegliere l’inquilino che più gli aggrada. In Germania, generalmente, gli appartamenti in affitto non sono arredati e non è presente nemmeno la cucina. Negli annunci sui giornali l’affitto mensile viene definito come »warm«, caldo, o »kalt«, freddo. ‘Kalt’ significa che si devono aggiungere le spese accessorie quali acqua, elet- tricità, spazzatura, ecc. Gli appartamenti condivisi (Wohngemeinschaft, WG) C I giovani, durante gli studi o la formazione, vivono spesso insieme in appartamenti condivisi C , le famose WG. In questo modo non solo si risparmia sui costi, ma si vive con gli amici o se ne incontrano di nuovi. 2. I CONTRATTI D’AFFITTO All’inizio della locazione il padrone di casa e l’inquilino firmano un contratto d‘affitto D , un documento complesso che deve comprendere per lo meno questi ambiti: nome e D indirizzo del locatore e dell’inquilino, indirizzo e luogo precisi dell’appar- tamento, l’importo dell’affitto, l’inizio e per contratti a tempo determinato la fine del rapporto di locazione. A | http://www.bw-career.de/de/welcome-center.html B | http://www.immobilienscout24.de/ C | https://en.wg-suche.de/ D | https://www.service-bw.de/web/guest/lebenslage/-/sbw/Mietvertrag-5000273-lebenslage-0 16
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 17 3. LA REGISTRAZIONE DELLA NUOVA RESIDENZA La registrazione della nuova residenza A deve essere effettuata entro una A settimana dal trasferimento presso l’ufficio anagrafe o civico del municipio del nuovo comune di residenza. Per la registrazione è richiesta la carta di identità e i certificati relativi ai minori del nucleo familiare. Se i bambini non sono muniti di carta di identità, deve essere presentato il certificato di nascita. Per il coniuge è necessario presentare il certificato di matrimonio. 4. IL CANONE RADIOTELEVISIVO La tassa mensile per radio e televisione è denominata Rundfunkbeitrag B B (canone radiotelevisivo) . Ogni famiglia è tenuta a pagarla. L’importo viene calcolato per appartamento e per WG. A seguito della notifica della nuova residenza viene recapitato un modulo di registrazione. Se ne viene trascurato il pagamento si riceve una multa. 5. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI In Germania, come in Italia, la raccolta differenziata dei rifiuti incomincia già in casa. Carta (blu), imballaggi (giallo), vetro (verde, bianco o marrone) e rifiuti indifferen- ziati, secco (grigio) vengono inseriti in contenitori separati. Il bidone marrone viene utilizzato per i rifiuti organici. Informazioni per lo smaltimento di batterie, elettrodomestici, prodotti C chimici e mobili sono fornite dall’Ufficio Gestione Rifiuti C di città e comuni competenti. Per la maggior parte delle lattine e delle bottiglie è previsto il pagamento del cosid- detto »vuoto a rendere« (Pfand). Se si restituiscono negli appositi apparecchi, viene rimborsato il denaro del vuoto. A | http://service-bw.de/zfinder-bw-web/processes.do?vbid=7110&vbmid=0 B | http://www.rundfunkbeitrag.de/index_ger.html C | http://www.differenziata.org/germania?lang=it 17
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 18 6. GLI ANIMALI DOMESTICI Per gli animali piccoli, come criceti o pesci, non è necessario il permesso del locatore. Per cani, gatti e animali esotici il proprietario di casa deve essere precedentemente informato. Fondamentalmente si deve tenere presente che gli animali non sono sem- pre graditi ovunque. La ricerca di un appartamento in cui i cani sono ammessi può essere estremamente complicata, dato che molti proprietari non ammettono animali. In Germania esiste l’obbligo di portare i cani al guinzaglio e di registrarli presso il luogo di residenza. Infine è necessario pagare una tassa annuale di proprietà. FORMALITÀ Andare a vivere in Germania comporta l’adempimento di una serie di formalità come ad esempio la registrazione della nuova residenza, la scelta dell’assicurazione sanitaria, l’apertura di un conto in banca etc. 1. IL CODICE FISCALE Entro tre mesi dalla registrazione della nuova residenza in Germania, il Bundeszentralamt für Steuern (Ufficio federale delle imposte) invierà automaticamente un codice personale di A identificazione fiscale. lI cosiddetto Steuer-ID (codice fiscale) A è un numero a undici cifre che ciascun individuo residente in Germania riceve una tantum ed è valido per tutta la vita. 2. L’ASSICURAZIONE SANITARIA B L’assicurazione sanitaria è obbligatoria in Germania. Esistono varie possibi- lità di stipularne una, perché a seconda della copertura assicurativa e dei servizi desiderati, le compagnie di assicurazione sanitaria B offrono diversi tipi di contratti. Le procedure relative alle visite mediche, alla prescrizione di farmaci, alle emergenze, ecc. sono leggermente diverse rispetto all’Italia pertanto è necessario informarsi preventivamente su come comportarsi in caso di malattia. A | http://www.vlh.de/wissen-service/steuer-abc/was-ist-eine-steuer-id-und-wo-bekomme-ich-die-her.html B | https://www.gesetzlichekrankenkassen.de/kassensuche/einfach 18
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 19 La visita da parte di un medico curante o di uno specialista è solitamente pagata dalla cassa malattia; è sufficiente presentare la tessera di assicurazione sanitaria. In caso di malessere, per prima cosa ci si deve rivolgere al medico curante. Oltre ai cosiddetti »medici generici«, è possibile inoltre consultare medici specialisti. È il medico curante a decidere se un paziente deve essere rinviato a uno specialista. Nel caso in cui venga emesso un certificato di malattia per il paziente, il datore di lavoro o l’azienda che offre la formazione devono essere informati immediatamente. Nel fine settimana o in caso di emergenze è possibile recarsi in ospedale, dove è sempre disponibile un servizio di accettazione delle emergenze (pronto soccorso). In caso di urgenza si può chiamare l’ambulanza. Il numero di telefono è 112. 3. IL CONTO IN BANCA Per aprire un conto bancario in Germania, si deve dimostrare di essere residenti nel territorio tedesco. Ciò avviene molto semplicemente esibendo il certificato di regis- trazione o il documento di identità. È importante aprire un conto bancario affinché il datore di lavoro possa accreditarvi lo stipendio. Le condizioni del conto dipendono dal singolo istituto finanziario. 4. LE ISTITUZIONI E LE RAPPRESENTANZE DIPLOMATICHE ITALIANE ALL’ESTERO Molte questioni burocratiche e formalità possono essere evase anche A A presso i Consolati generali. Fondamentalmente i consolati locali sono anche il primo punto di riferimento in eventuali situazioni di emergenza. B Per la traduzione di documenti, certificati e altra documentazione, è disponi- bile un database ufficiale di traduttori e interpreti B per la lingua italiana. 5. ALTRI SERVIZI E SUSSIDI SOCIALI In Germania esistono altri sussidi sociali C , come gli assegni per l’alloggio o C il sussidio per lo studio Bafög, di cui si può usufruire in circostanze specifiche. A | http://www.ambberlino.esteri.it/ambasciata_berlino/it/ B | http://www.gerichts-dolmetscher.de/suche.jsp;jsessionid=265A6119A04FB299E6CB8B4F631E0AD5 C | http://www.sozialleistungen.info/ 19
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 20 MOBILITÀ Auto, treni e aerei ci permettono di spostarci velocemente, sia nel tempo libero, sia nella vita lavorativa. Di seguito una panoramica delle forme di mobilità nel Baden-Württem- berg e delle possibilità per risparmiare risorse e denaro viaggiando con i mezzi pubblici. 1. I MEZZI DI TRASPORTI PUBBLICI A La rete ferroviaria A della Deutsche Bahn e di operatori privati è ben svilup- pata in Germania. È necessario distinguere tra la U-Bahn, la S-Bahn e i ser- vizi regionali della Deutsche Bahn B . Il costo del biglietto varia a seconda B della destinazione. I biglietti a corsa singola sono validi solo per una sola tratta. Per tirocinanti e apprendisti che si recano ogni giorno in azienda o alla scuola professionale con i mezzi pubblici sono più convenienti gli ab- bonamenti mensili. Viaggiare senza biglietto può risultare molto costoso. La multa ammonta a minimo 60 €. 2. LA BICICLETTA Nel Baden-Württemberg è molto utilizzata anche la bicicletta. La rete delle piste ciclabili in numerosi comuni e città è molto sviluppata. Le biciclette possono essere caricate, a fronte di un supplemento, negli appositi scompartimenti disponibili sui treni. 3. GLI AUTOVEICOLI C L’auto C deve essere registrata in Germania solo per soggiorni superiori ai 6 mesi. Il proprietario del veicolo deve però fin dall’inizio procurarsi per la sua auto un bollino ambientale, in modo da potere avere accesso ai centri urbani. Tutti i proprietari di autoveicoli devono inoltre sottoscrivere un contratto di assicurazione di responsabilità civile. A | http://www.nahverkehrswegweiser.de/ B | http://www.bahn.de/i/view/ITA/it/index.shtml C | http://europa.eu/youreurope/citizens/vehicles/cars/index_it.htm 20
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 21 Perché la compagnia di assicurazione copra i danni, in caso di incidente deve essere sempre contattata la polizia. Se si vive in Germania, la patente di guida straniera ha in genere una validità di sei mesi. Dopodiché deve essere convertita, a meno che non si disponga di una patente di guida europea. Le autostrade tedesche sono conosciute all’estero per la mancanza di limiti di velo- cità. Tuttavia esiste un valore indicativo di 130 km/h e per evitare incidenti i controlli da parte della polizia sono frequenti. Chi percorre in inverno le strade delle regioni montuose del Baden-Württemberg, deve provvedere anche alle catene da neve e sapere come montarle. 4. IL CAR SHARING Per pendolari che percorrono regolarmente lo stesso tragitto il carharing è molto diffuso. In molte città ci sono portali sui cui ci si può registrare gratuitamente o per offrire posti o come passeggero. SOCIETÀ E CULTURA Nonostante i cambiamenti sociali, il 90 % della popolazione tedesca considera la famiglia il valore più importante. I giovani vanno a vivere da soli molto presto ma continuano ad avere un ottimo rapporto con la loro famiglia d’origine. Pensionati e anziani vivono spesso da soli e sono molto attivi. 1. LA FAMIGLIA E I BAMBINI L’istruzione obbligatoria per i bambini incomincia a partire dall’età di 6 anni. Prima i genitori hanno la possibilità di iscrivere i loro figli alla scuola materna. È opportuno informarsi già al momento della registrazione della nuova residenza presso A l’ufficio civico. Per le famiglie lo Stato tedesco offre vari sussidi familiari A di cui si può fare richiesta. A | http://www.familien-wegweiser.de/ 21
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 22 2. IL TEMPO LIBERO, LA CULTURA E LO SPORT A Arte, cultura e sport rappresentano alcune delle attività ricreative per il tempo libero A all’interno di una più vasta e ricca offerta nel Baden-Württem- berg. Anche il teatro, i musei, l’opera e lo sport sono molto amati. Esistono circa 11.000 club sportivi con 3,8 milioni di soci. Il calcio e i tornei con 2 milioni di associati detengono il primato. Numerosi sono gli appuntamenti con lo sport: ogni anno nella regione si svolgono manifestazioni sportive, campionati e maratone. L’iscri- zione ad associazioni culturali o club sportivi è un’ottima occasione per fare nuove conoscenze. 3. GLI ORARI DI APERTURA DEI NEGOZI I negozi al dettaglio sono solitamente aperti dalle ore 10.00 alle ore 18.00. Panetterie, macellerie e farmacie aprono prima. L’orario di apertura dei supermercati varia a seconda delle regioni e delle catene. I negozi più piccoli fanno solitamente una pausa pranzo tra le ore 12.00 e le ore 15.00. Il sabato molti negozi al di fuori del centro città sono aperti solo fino a mezzogiorno. La domenica solitamente i negozi sono chiusi. È possibile fare acquisti nella maggior parte delle stazioni di servizio 24 ore su 24. I prodotti costano però molto di più che nei negozi normali. A | http://www.tourism-bw.com/ 22
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 23 III. Il CET – Center for European Trainees Il CET – Center for European Trainees è il centro servizi del Baden-Württemberg per l’internazionalizzazione della formazione professionale duale in Europa. Lo sviluppo di forme di apprendistato duali in Italia e Spagna e l’inseri- mento di giovani provenienti dall’Italia e dalla Spagna nel mercato del lavoro tramite la formazione duale in Baden-Württemberg costituiscono il perno della nostra offerta. Il CET offre inoltre servizi gratuiti di informazione, consulenza e assistenza durante la formazione. 23
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 24 I PARTNER Il CET – Center for European Trainees è stato fondato nel giugno 2014 dal Bildungswerk der Baden-Württembergischen Wirtschaft e. V. ed è promosso dalla Fondazione Robert Bosch con il cofinanziamento della federazione degli imprenditori Arbeitgeber del Baden-Württemberg. I NOSTRI SERVIZI Informazioni, consulenza e assistenza per i giovani italiani e spagnoli inte- ressati a una formazione duale in Baden-Württemberg Creazione di una rete di contatti tra le aziende del Baden-Württemberg e i gio- vani provenienti da Italia e Spagna interessati a percorsi di formazione duale Eventi informativi e training in Italia e Spagna sul sistema di formazione professionale duale Sviluppo di forme di apprendistato duali in Italia e Spagna Una piattaforma di scambio per imprese, Camere di Commercio, Associazioni, Istituzioni ed Enti formativi in Italia, Spagna e nel Baden- Württemberg L‘INIZIATIVA GiveME5, BADEN-WÜRTTEMBERG! Cogli la tua occasione con GiveME5, Baden-Württemberg! Vivi già in Baden-Württemberg ma non trovi il modo di inserirti nel mercato del lavoro e stai pensando a una formazione professionale duale? Il CET ti informa sulle possibilità di iniziare una Duale Ausbildung e sulla nostra iniziativa GiveME5. 24
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 25 Che cos‘è GiveME5, Baden-Württemberg? GiveME5, Baden-Württemberg è la tua chance, tramite un tirocinio di cinque giorni, di conoscere il mondo delle imprese tedesche. Il CET ti aiuta a prendere contatto con le aziende e a scrivere una candidatura corretta. I tuoi vantaggi: Check della candidatura Consulenza sulle possibilità di formazione duale nella tua regione Contatto diretto con l‘impresa Esperienza diretta di formazione duale Competenze pratiche in un’azienda tedesca e possibilità di ricevere un posto di apprendistato duale Come funziona: Situazione di partenza Giovani (17-30 anni) livello minimo di tedesco A2 Imprese in Baden-Württemberg frequentano il training per la procedura offrono uno stage di cinque giorni di candidatura Matching con il CET Processo di candidatura Processo di candidatura I giovani redigono un cv, L’azienda invita a un colloquio conoscitivo con una lettera motivazionale e attestati Tirocinio di cinque giorni Vantaggi per i giovani Vantaggi per le imprese Prendono visione della cultura aziendale conoscono potenziali apprendisti e di formazione e futuri collaboratori Valutazione e attestato di partecipazione l’azienda fa un colloquio valutativo finale I partecipanti ricevono un attestato che dà e riceve un attestato di adesione valore aggiunto al loro cv a GiveME5 (CSR) 25
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:07 Seite 26 IM INOTFALL CONTATTI CET – Center for European Trainees Bildungswerk der Baden-Württembergischen Wirtschaft e. V. Martinstraße 42-44 D-73728 Esslingen www.cet-eu.com Valentina Nucera Project Manager Italia nucera.valentina@biwe.de Telefon +49 (0)711 310574-11 Jessica Flemming Project Manager Baden-Württemberg flemming.jessica@biwe.de Telefon +49 (0)711 310574-17 Lisa Nottmeyer Project Manager Spagna nottmeyer.lisa@biwe.de Telefon +49 (0)711 310574-26 BBQ Berufliche Bildung gGmbH Progetti internazionali Davidstraße 41 D-73033 Göppingen www.biwe-bbq.de Karin Nagel Responsabile Regionale nagel.karin@biwe-bbq.de Telefon +49 (0)7161 65861-40 26
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:06 Seite U3 COLOPHON Editore, Progettazione e Produzione BBQ Berufliche Bildung gGmbH Stuttgarter Straße 9/11 D-70469 Stuttgart www.biwe-bbq.de Edizione Marzo 2016
BiWe_CET Leitfaden it_03-16_DRUCK.qxp_Layout 1 30.03.16 11:06 Seite U4 In cooperazione con: Consolato Generale di’Italia Consolato d’Italia Stoccarda Friburgo www.cet-eu.com | www.biwe-bbq.de | www.biwe.de Promosso da
Puoi anche leggere