CARTA DELLE FINALITÀ CHARTER OF THE AIMS
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
1
CARTA DELLE FINALITÀ
CHARTER OF THE AIMS
Art. 1 Art. 1
L’Università “Campus Bio-Medico” di Roma è The “Campus Bio-Medico” University of Rome
una Università degli Studi, in grado di is a University which, upon completion of the
conferire, a compimento dei diversi corsi various courses offered in its Faculties, awards
attivati presso le sue Facoltà, i titoli accademici the corresponding academic qualifications,
corrispondenti, validi in Italia e all’estero valid in Italy and abroad pursuant to current
secondo la normativa vigente, nonché di legislation, as well as providing refresher
fornire corsi di aggiornamento, di courses, training and ongoing development in
perfezionamento e formazione continua in vari various fields of knowledge.
campi del sapere.
Art. 2
Art. 2
The University is open to Italian and foreign
L’Università è aperta a studenti italiani e students in possession of the necessary
stranieri che abbiano i requisiti richiesti dalla qualifications required by law to attend
legge per accedere ai corsi universitari. Essa university courses. It encourages university
favorisce l’accesso all’università degli studenti attendance by the most deserving and capable
capaci e meritevoli di non agiate condizioni students from difficult financial backgrounds.
economiche.
Art. 3
Art. 3
The definition of the aims and guiding
La definizione delle finalità e dei principi principles in an ethically qualified institution like
ispiratori in una istituzione eticamente the Campus Bio-Medico, accepted and signed
qualificata quale è il Campus Bio-Medico, by the teaching staff and all who operate
accettata e sottoscritta dai docenti e da tutti professionally within it, is a guarantee of the
coloro che vi operano professionalmente, è students’ freedom of choice and the basis of
garanzia della libertà di scelta degli studenti e their training contract with the University.
fondamento del loro contratto formativo con
l’Università. Art. 4
The University is a place of teaching, research,
Art. 4
study, meeting and fruitful academic life
L’Università vuole essere un luogo di between teaching staff and students. Its
insegnamento, di ricerca, di studio, di incontro scientific and teaching activity contributes to
e di proficua vita accademica tra docenti e the development of a cultural synthesis that
studenti. L’attività scientifica e di insegnamento harmonizes the diversity of the sciences in a
vuole contribuire all’elaborazione di una sintesi unity of truth, encourages the development of
della cultura che armonizzi la diversità delle the human personality in all its dimensions and
scienze nell’unità della verità, favorire lo promotes a sense of fraternity and solidarity,
Università Campus Bio-Medico di Roma | Via Álvaro del Portillo, 21 – 00128 Roma | www.unicampus.it
Tel.: (+39) 06 22541.1 | Fax: (+39) 06 22541.456 | info@unicampus.it | partita iva: 048 020 51 005 | c.f. 970876205852
2
sviluppo della personalità umana in tutte le sue which manifests itself in work, by knowing how
dimensioni e promuovere il senso della to put one’s professional prestige to the service
solidarietà e della fraternità, che si manifesti in of the common good.
opere, sapendo mettere il proprio prestigio
professionale al servizio del bene comune. Art. 5
Art. 5 Respect for freedom and the assumption of the
ensuing personal responsibility is one of the
Il rispetto della libertà, con l’assunzione della principles upon which the University’s
conseguente responsabilità personale, è uno academic work is based. This principle
dei principi cui si ispira l’attività accademica governs the relations between the various
dell’Ateneo. Tale principio presiede le relazioni members (teachers, students, technical,
tra le varie componenti (docenti, studenti, administrative and auxiliary personnel) of the
personale tecnico, amministrativo ed ausiliario) university community. From it derives respect
della comunità universitaria. Da esso for different opinions and the legitimate
discendono il rispetto per le diverse opinioni, e freedom to investigate, which is essential in the
la legittima libertà di investigare, indispensabile search for the truth, in the awareness that
per la ricerca della verità, nella everyone’s freedom, even in the context of
consapevolezza che la libertà di ciascuno, scientific research and teaching, has its natural
anche nell’ambito della ricerca scientifica e limit in respect for the person, his or her
dell’attività didattica, trova tuttavia il suo prerogatives and inviolable rights.
naturale limite nel rispetto della persona, delle
sue prerogative e dei suoi diritti inviolabili. Art. 6
Art. 6 The University welcomes and promotes an
idea of work as an expression of the dignity of
L’Università accoglie e promuove una man, a means of development of his
concezione del lavoro come espressione della personality, a bond of union with other men
dignità dell’uomo, mezzo di sviluppo della sua and a powerful instrument for the material and
personalità, vincolo d’unione con gli altri uomini spiritual progress of humanity.
e strumento privilegiato per il progresso
materiale e spirituale dell’umanità. Art. 7
Art. 7 The University intends to operate in full
faithfulness to the Magisterium of the Catholic
L’Università intende operare in piena fedeltà al Church, which is the guarantor of the valid
Magistero della Chiesa Cattolica, che è foundation of human knowledge, because real
garante del valido fondamento del sapere scientific progress can never come into
umano, poiché l’autentico progresso scientifico opposition with the Faith, since reasoning
non può mai entrare in opposizione con la (which has the capacity to recognize the truth)
Fede, giacché la ragione (che ha la capacità di and the faith have their origin in the same God,
riconoscere la verità) e la fede hanno origine the source of all truth.
nello stesso Dio, fonte di ogni verità.
Art. 8
Art. 8
In the conviction that the religious dimension
Nella convinzione che la dimensione religiosa represents an essential side of man’s
rappresenti un profilo essenziale della personality, the University, in harmony with the
personalità dell’uomo, l’Università, in principles on which it is founded, offers all
consonanza con i principi cui essa si ispira, those who work here, whilst respecting their
Università Campus Bio-Medico di Roma | Via Álvaro del Portillo, 21 – 00128 Roma | www.unicampus.it
Tel.: (+39) 06 22541.1 | Fax: (+39) 06 22541.456 | info@unicampus.it | partita iva: 048 020 51 005 | c.f. 970876205853
3
offre a tutti coloro che vi operano, nel rispetto freedom of conscience and in a manner suited
della libertà delle coscienze ed in modo to the scientific preparation and professional
adeguato alla preparazione scientifica e commitment of each one, the opportunity to
all’impegno professionale di ciascuno, la deepen their knowledge of the Christian
possibilità di approfondire la conoscenza della doctrine. Doctrinal formation and spiritual
dottrina cristiana. La formazione dottrinale e assistance are entrusted to the Prelature of the
l’assistenza spirituale sono affidate alla Opus Dei, whose spirit permeates and enlivens
Prelatura dell’Opus Dei, il cui spirito impregna all the University’s work, favouring a
e vivifica tutto l’operare dell’Università, consistently Christian unity of life, as well as a
favorendo una unità di vita coerentemente strict practice of the human virtues.
cristiana, nonché un’esigente pratica delle virtù
umane. Art. 9
To promote the formation, within the
Art. 9
framework of all the courses, of complete
Per favorire, nell’ambito di tutti i corsi, la personalities and advanced professionalism,
formazione di personalità complete oltre che di the humanistic courses -philosophical and
professionalità avanzate, assumono un theological- which accompany and
particolare rilievo i corsi di tipo umanistico - complement the scientific and technical
filosofico e teologico - che accompagnano e subjects with topics related to epistemology,
integrano le discipline di tipo scientifico e anthropology, ethics, philosophy of nature and
tecnico con argomenti relativi all’epistemologia, society, etc., assume particular importance.
all’antropologia, all’etica, alla filosofia della
natura e della società, ecc. Art. 10
The teaching and non-teaching staff, students
Art. 10
and visitors to the University are committed to
Il personale docente e non docente, gli respecting human life from the initial moment
studenti e i frequentatori dell’Università si of conception until natural death. They
impegnano a rispettare la vita dell’essere consider procured abortion and so-called
umano dal momento iniziale del concepimento euthanasia, crimes on the grounds of the law
fino alla morte naturale. Essi considerano of nature; for this reason they will avail
l’aborto procurato e la cosiddetta eutanasia themselves of the right to conscientious
come crimini in base alla legge naturale; per objection pursuant to art. 9 of law no. 194 of 22
tale motivo si avvarranno del diritto di May. The use of prenatal diagnosis for the
obiezione di coscienza previsto dall’art. 9 della purposes of interruption of pregnancy and any
legge 22 maggio n. 194. Si ritiene inoltre practice, research or experimentation involving
inaccettabile l’uso della diagnostica prenatale the production, handling or destruction of
con fini di interruzione della gravidanza ed ogni embryos is also deemed unacceptable.
pratica, ricerca o sperimentazione che implichi
la produzione, manipolazione o distruzione di Art. 11
embrioni.
The teaching and non-teaching staff, students
and visitors to the University acknowledge that
Art. 11
human procreation is dependent on laws
Il personale docente e non docente, gli written by our Creator in the very being of man
studenti e i frequentatori dell’Università and woman and is always worthy of the
riconoscono che la procreazione umana highest consideration. The moral criteria that
dipende da leggi iscritte dal Creatore should guide medical action in this field is
Università Campus Bio-Medico di Roma | Via Álvaro del Portillo, 21 – 00128 Roma | www.unicampus.it
Tel.: (+39) 06 22541.1 | Fax: (+39) 06 22541.456 | info@unicampus.it | partita iva: 048 020 51 005 | c.f. 970876205854
4
nell’essere stesso dell’uomo e della donna, ed deduced from the dignity of the person, the
è sempre degna della più alta considerazione. meaning and the purpose of human sexuality.
I criteri morali che devono guidare l’atto medico Thus, they all consider interventions such as
in questo campo si deducono dalla dignità direct sterilization and artificial insemination
della persona, dal significato e dalle finalità unacceptable.
della sessualità umana. Tutti considerano,
pertanto, inaccettabili interventi quali la Art. 12
sterilizzazione diretta e la fecondazione
The University aims to train graduates in the
artificiale.
various subject areas who are equipped with
high scientific, technical and professional
Art. 12
expertise, as well as a high moral sense, who
L’Università intende formare laureati nelle know how to promote a culture of life and
diverse discipline che siano dotati di alta service to the common good and of solidarity in
competenza scientifica, tecnica e the framework of an anthropology that is open
professionale, nonché di un elevato senso to transcendence. In particular, in the
morale, che sappiano promuovere la cultura biomedical field, scientific research, the use of
della vita, del servizio al bene comune e della technology, professional specialization and
solidarietà nel quadro di un’antropologia aperta medical and nursing assistance should be
alla trascendenza. In particolare, in ambito considered as dependent on the patient whose
biomedico, la ricerca scientifica, l’uso della informed consent is always required and
tecnologia, la specializzazione professionale e respected. The sick must be helped, while
l’assistenza medico-infermieristica vanno respecting their religious convictions, to assert
considerate in funzione del paziente il cui themselves in their dignity as persons, created
consenso informato è sempre richiesto e by God in the unity of body and spirit.
rispettato. Gli ammalati devono essere aiutati,
nel rispetto delle loro convinzioni religiose, ad Art. 13
affermarsi nella loro dignità di persone, create
The University’s governance is based on the
da Dio in unità di corpo e di spirito.
principles of collegiality and participation. The
governing bodies operate in implementation of
Art. 13
the laws of the State and the provisions of its
L’attività di governo dell’Università si ispira ai articles of association, which determine their
principi della collegialità e della partecipazione. skills and envisage the forms of intervention of
Gli organi di governo operano in attuazione the different members of the university
delle leggi dello Stato e delle disposizioni community in its governance.
statutarie, che ne determinano le competenze
e che prevedono le forme d’intervento delle Art. 14
diverse componenti della comunità
The governing bodies of the University,
universitaria al governo della stessa.
determined in its Articles of Association,
organize the choice of lecturers, selection of
Art. 14
students and approval of educational and
Gli organi di governo dell’Università, research programmes to be implemented
determinati nel suo Statuto, dispongono la within the University, in light of the criteria of
scelta dei docenti, la selezione degli studenti e this Charter of the aims and the professional
l’approvazione dei programmi didattici e di conduct of the University. All the members of
ricerca da realizzare nell’ambito dell’Ateneo, the university community are asked not only to
alla luce dei criteri della presente Carta delle fully comply with these aims and criteria, but
Università Campus Bio-Medico di Roma | Via Álvaro del Portillo, 21 – 00128 Roma | www.unicampus.it
Tel.: (+39) 06 22541.1 | Fax: (+39) 06 22541.456 | info@unicampus.it | partita iva: 048 020 51 005 | c.f. 970876205855
5
finalità e dei criteri deontologici dell’Università. also to give their positive and effective
A tutti i membri della comunità universitaria è collaboration in putting them into daily practice.
richiesta, non solo la piena adesione a tali
finalità e criteri, ma anche una collaborazione Art. 15
positiva ed efficace nella loro quotidiana
Thanks to the specific role and special
messa in pratica.
responsibility with which they are invested, the
teaching staff will be distinguished by their
Art. 15
complete dedication, scientific skill and
I docenti, per la loro specifica funzione e per la rectitude in the discharge of their duties,
peculiare responsabilità di cui sono investiti, si seeking by their example and their demeanour
distingueranno per la piena dedizione, la to be both masters of life and of knowledge.
competenza scientifica e la rettitudine nel They will work in close union with the
compimento dei propri doveri, cercando di academic authorities, in a spirit of fair and
essere con il loro esempio e con il loro effective collaboration.
contegno maestri di vita oltre che di sapere.
Essi opereranno in stretta unione con le
autorità accademiche, in spirito di leale ed
efficace collaborazione.
Università Campus Bio-Medico di Roma | Via Álvaro del Portillo, 21 – 00128 Roma | www.unicampus.it
Tel.: (+39) 06 22541.1 | Fax: (+39) 06 22541.456 | info@unicampus.it | partita iva: 048 020 51 005 | c.f. 97087620585Puoi anche leggere