CARTA DELLE FINALITÀ CHARTER OF THE AIMS
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
1 CARTA DELLE FINALITÀ CHARTER OF THE AIMS Art. 1 Art. 1 L’Università “Campus Bio-Medico” di Roma è The “Campus Bio-Medico” University of Rome una Università degli Studi, in grado di is a University which, upon completion of the conferire, a compimento dei diversi corsi various courses offered in its Faculties, awards attivati presso le sue Facoltà, i titoli accademici the corresponding academic qualifications, corrispondenti, validi in Italia e all’estero valid in Italy and abroad pursuant to current secondo la normativa vigente, nonché di legislation, as well as providing refresher fornire corsi di aggiornamento, di courses, training and ongoing development in perfezionamento e formazione continua in vari various fields of knowledge. campi del sapere. Art. 2 Art. 2 The University is open to Italian and foreign L’Università è aperta a studenti italiani e students in possession of the necessary stranieri che abbiano i requisiti richiesti dalla qualifications required by law to attend legge per accedere ai corsi universitari. Essa university courses. It encourages university favorisce l’accesso all’università degli studenti attendance by the most deserving and capable capaci e meritevoli di non agiate condizioni students from difficult financial backgrounds. economiche. Art. 3 Art. 3 The definition of the aims and guiding La definizione delle finalità e dei principi principles in an ethically qualified institution like ispiratori in una istituzione eticamente the Campus Bio-Medico, accepted and signed qualificata quale è il Campus Bio-Medico, by the teaching staff and all who operate accettata e sottoscritta dai docenti e da tutti professionally within it, is a guarantee of the coloro che vi operano professionalmente, è students’ freedom of choice and the basis of garanzia della libertà di scelta degli studenti e their training contract with the University. fondamento del loro contratto formativo con l’Università. Art. 4 The University is a place of teaching, research, Art. 4 study, meeting and fruitful academic life L’Università vuole essere un luogo di between teaching staff and students. Its insegnamento, di ricerca, di studio, di incontro scientific and teaching activity contributes to e di proficua vita accademica tra docenti e the development of a cultural synthesis that studenti. L’attività scientifica e di insegnamento harmonizes the diversity of the sciences in a vuole contribuire all’elaborazione di una sintesi unity of truth, encourages the development of della cultura che armonizzi la diversità delle the human personality in all its dimensions and scienze nell’unità della verità, favorire lo promotes a sense of fraternity and solidarity, Università Campus Bio-Medico di Roma | Via Álvaro del Portillo, 21 – 00128 Roma | www.unicampus.it Tel.: (+39) 06 22541.1 | Fax: (+39) 06 22541.456 | info@unicampus.it | partita iva: 048 020 51 005 | c.f. 97087620585
2 2 sviluppo della personalità umana in tutte le sue which manifests itself in work, by knowing how dimensioni e promuovere il senso della to put one’s professional prestige to the service solidarietà e della fraternità, che si manifesti in of the common good. opere, sapendo mettere il proprio prestigio professionale al servizio del bene comune. Art. 5 Art. 5 Respect for freedom and the assumption of the ensuing personal responsibility is one of the Il rispetto della libertà, con l’assunzione della principles upon which the University’s conseguente responsabilità personale, è uno academic work is based. This principle dei principi cui si ispira l’attività accademica governs the relations between the various dell’Ateneo. Tale principio presiede le relazioni members (teachers, students, technical, tra le varie componenti (docenti, studenti, administrative and auxiliary personnel) of the personale tecnico, amministrativo ed ausiliario) university community. From it derives respect della comunità universitaria. Da esso for different opinions and the legitimate discendono il rispetto per le diverse opinioni, e freedom to investigate, which is essential in the la legittima libertà di investigare, indispensabile search for the truth, in the awareness that per la ricerca della verità, nella everyone’s freedom, even in the context of consapevolezza che la libertà di ciascuno, scientific research and teaching, has its natural anche nell’ambito della ricerca scientifica e limit in respect for the person, his or her dell’attività didattica, trova tuttavia il suo prerogatives and inviolable rights. naturale limite nel rispetto della persona, delle sue prerogative e dei suoi diritti inviolabili. Art. 6 Art. 6 The University welcomes and promotes an idea of work as an expression of the dignity of L’Università accoglie e promuove una man, a means of development of his concezione del lavoro come espressione della personality, a bond of union with other men dignità dell’uomo, mezzo di sviluppo della sua and a powerful instrument for the material and personalità, vincolo d’unione con gli altri uomini spiritual progress of humanity. e strumento privilegiato per il progresso materiale e spirituale dell’umanità. Art. 7 Art. 7 The University intends to operate in full faithfulness to the Magisterium of the Catholic L’Università intende operare in piena fedeltà al Church, which is the guarantor of the valid Magistero della Chiesa Cattolica, che è foundation of human knowledge, because real garante del valido fondamento del sapere scientific progress can never come into umano, poiché l’autentico progresso scientifico opposition with the Faith, since reasoning non può mai entrare in opposizione con la (which has the capacity to recognize the truth) Fede, giacché la ragione (che ha la capacità di and the faith have their origin in the same God, riconoscere la verità) e la fede hanno origine the source of all truth. nello stesso Dio, fonte di ogni verità. Art. 8 Art. 8 In the conviction that the religious dimension Nella convinzione che la dimensione religiosa represents an essential side of man’s rappresenti un profilo essenziale della personality, the University, in harmony with the personalità dell’uomo, l’Università, in principles on which it is founded, offers all consonanza con i principi cui essa si ispira, those who work here, whilst respecting their Università Campus Bio-Medico di Roma | Via Álvaro del Portillo, 21 – 00128 Roma | www.unicampus.it Tel.: (+39) 06 22541.1 | Fax: (+39) 06 22541.456 | info@unicampus.it | partita iva: 048 020 51 005 | c.f. 97087620585
3 3 offre a tutti coloro che vi operano, nel rispetto freedom of conscience and in a manner suited della libertà delle coscienze ed in modo to the scientific preparation and professional adeguato alla preparazione scientifica e commitment of each one, the opportunity to all’impegno professionale di ciascuno, la deepen their knowledge of the Christian possibilità di approfondire la conoscenza della doctrine. Doctrinal formation and spiritual dottrina cristiana. La formazione dottrinale e assistance are entrusted to the Prelature of the l’assistenza spirituale sono affidate alla Opus Dei, whose spirit permeates and enlivens Prelatura dell’Opus Dei, il cui spirito impregna all the University’s work, favouring a e vivifica tutto l’operare dell’Università, consistently Christian unity of life, as well as a favorendo una unità di vita coerentemente strict practice of the human virtues. cristiana, nonché un’esigente pratica delle virtù umane. Art. 9 To promote the formation, within the Art. 9 framework of all the courses, of complete Per favorire, nell’ambito di tutti i corsi, la personalities and advanced professionalism, formazione di personalità complete oltre che di the humanistic courses -philosophical and professionalità avanzate, assumono un theological- which accompany and particolare rilievo i corsi di tipo umanistico - complement the scientific and technical filosofico e teologico - che accompagnano e subjects with topics related to epistemology, integrano le discipline di tipo scientifico e anthropology, ethics, philosophy of nature and tecnico con argomenti relativi all’epistemologia, society, etc., assume particular importance. all’antropologia, all’etica, alla filosofia della natura e della società, ecc. Art. 10 The teaching and non-teaching staff, students Art. 10 and visitors to the University are committed to Il personale docente e non docente, gli respecting human life from the initial moment studenti e i frequentatori dell’Università si of conception until natural death. They impegnano a rispettare la vita dell’essere consider procured abortion and so-called umano dal momento iniziale del concepimento euthanasia, crimes on the grounds of the law fino alla morte naturale. Essi considerano of nature; for this reason they will avail l’aborto procurato e la cosiddetta eutanasia themselves of the right to conscientious come crimini in base alla legge naturale; per objection pursuant to art. 9 of law no. 194 of 22 tale motivo si avvarranno del diritto di May. The use of prenatal diagnosis for the obiezione di coscienza previsto dall’art. 9 della purposes of interruption of pregnancy and any legge 22 maggio n. 194. Si ritiene inoltre practice, research or experimentation involving inaccettabile l’uso della diagnostica prenatale the production, handling or destruction of con fini di interruzione della gravidanza ed ogni embryos is also deemed unacceptable. pratica, ricerca o sperimentazione che implichi la produzione, manipolazione o distruzione di Art. 11 embrioni. The teaching and non-teaching staff, students and visitors to the University acknowledge that Art. 11 human procreation is dependent on laws Il personale docente e non docente, gli written by our Creator in the very being of man studenti e i frequentatori dell’Università and woman and is always worthy of the riconoscono che la procreazione umana highest consideration. The moral criteria that dipende da leggi iscritte dal Creatore should guide medical action in this field is Università Campus Bio-Medico di Roma | Via Álvaro del Portillo, 21 – 00128 Roma | www.unicampus.it Tel.: (+39) 06 22541.1 | Fax: (+39) 06 22541.456 | info@unicampus.it | partita iva: 048 020 51 005 | c.f. 97087620585
4 4 nell’essere stesso dell’uomo e della donna, ed deduced from the dignity of the person, the è sempre degna della più alta considerazione. meaning and the purpose of human sexuality. I criteri morali che devono guidare l’atto medico Thus, they all consider interventions such as in questo campo si deducono dalla dignità direct sterilization and artificial insemination della persona, dal significato e dalle finalità unacceptable. della sessualità umana. Tutti considerano, pertanto, inaccettabili interventi quali la Art. 12 sterilizzazione diretta e la fecondazione The University aims to train graduates in the artificiale. various subject areas who are equipped with high scientific, technical and professional Art. 12 expertise, as well as a high moral sense, who L’Università intende formare laureati nelle know how to promote a culture of life and diverse discipline che siano dotati di alta service to the common good and of solidarity in competenza scientifica, tecnica e the framework of an anthropology that is open professionale, nonché di un elevato senso to transcendence. In particular, in the morale, che sappiano promuovere la cultura biomedical field, scientific research, the use of della vita, del servizio al bene comune e della technology, professional specialization and solidarietà nel quadro di un’antropologia aperta medical and nursing assistance should be alla trascendenza. In particolare, in ambito considered as dependent on the patient whose biomedico, la ricerca scientifica, l’uso della informed consent is always required and tecnologia, la specializzazione professionale e respected. The sick must be helped, while l’assistenza medico-infermieristica vanno respecting their religious convictions, to assert considerate in funzione del paziente il cui themselves in their dignity as persons, created consenso informato è sempre richiesto e by God in the unity of body and spirit. rispettato. Gli ammalati devono essere aiutati, nel rispetto delle loro convinzioni religiose, ad Art. 13 affermarsi nella loro dignità di persone, create The University’s governance is based on the da Dio in unità di corpo e di spirito. principles of collegiality and participation. The governing bodies operate in implementation of Art. 13 the laws of the State and the provisions of its L’attività di governo dell’Università si ispira ai articles of association, which determine their principi della collegialità e della partecipazione. skills and envisage the forms of intervention of Gli organi di governo operano in attuazione the different members of the university delle leggi dello Stato e delle disposizioni community in its governance. statutarie, che ne determinano le competenze e che prevedono le forme d’intervento delle Art. 14 diverse componenti della comunità The governing bodies of the University, universitaria al governo della stessa. determined in its Articles of Association, organize the choice of lecturers, selection of Art. 14 students and approval of educational and Gli organi di governo dell’Università, research programmes to be implemented determinati nel suo Statuto, dispongono la within the University, in light of the criteria of scelta dei docenti, la selezione degli studenti e this Charter of the aims and the professional l’approvazione dei programmi didattici e di conduct of the University. All the members of ricerca da realizzare nell’ambito dell’Ateneo, the university community are asked not only to alla luce dei criteri della presente Carta delle fully comply with these aims and criteria, but Università Campus Bio-Medico di Roma | Via Álvaro del Portillo, 21 – 00128 Roma | www.unicampus.it Tel.: (+39) 06 22541.1 | Fax: (+39) 06 22541.456 | info@unicampus.it | partita iva: 048 020 51 005 | c.f. 97087620585
5 5 finalità e dei criteri deontologici dell’Università. also to give their positive and effective A tutti i membri della comunità universitaria è collaboration in putting them into daily practice. richiesta, non solo la piena adesione a tali finalità e criteri, ma anche una collaborazione Art. 15 positiva ed efficace nella loro quotidiana Thanks to the specific role and special messa in pratica. responsibility with which they are invested, the teaching staff will be distinguished by their Art. 15 complete dedication, scientific skill and I docenti, per la loro specifica funzione e per la rectitude in the discharge of their duties, peculiare responsabilità di cui sono investiti, si seeking by their example and their demeanour distingueranno per la piena dedizione, la to be both masters of life and of knowledge. competenza scientifica e la rettitudine nel They will work in close union with the compimento dei propri doveri, cercando di academic authorities, in a spirit of fair and essere con il loro esempio e con il loro effective collaboration. contegno maestri di vita oltre che di sapere. Essi opereranno in stretta unione con le autorità accademiche, in spirito di leale ed efficace collaborazione. Università Campus Bio-Medico di Roma | Via Álvaro del Portillo, 21 – 00128 Roma | www.unicampus.it Tel.: (+39) 06 22541.1 | Fax: (+39) 06 22541.456 | info@unicampus.it | partita iva: 048 020 51 005 | c.f. 97087620585
Puoi anche leggere