Milano THE LIFEST YLE GUIDE - November 2018 - Flawless Milano

Pagina creata da Alex Conti
 
CONTINUA A LEGGERE
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - November 2018 - Flawless Milano
Milano

BEST OF MI.
  T H E LI FEST Y LE G U I D E
      N ove mb e r 2018
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - November 2018 - Flawless Milano
Q R CO D E                                            Q R CO D E

   Da questo mese Best of Mi. presenta una nuova         Starting this month, Best of Mi. presents
   funzionalità interattiva, il QR code, presente        a new interactive feature, the QR code,
   in alcune pagine di questa guida. Utilizzarlo è       available in some pages of this guide. Using it
   semplice: basta aprire la fotocamera dell'iPhone      is very simple: just open the iPhone’s camera
   e inquadrate il codice, il contenuto extra si         app and frame the code, the extra content
   aprirà automaticamente in pochi istanti.              will open automatically in a few moments.

   Il QR code è utile a migliorare e aumentare           The QR code is a powerful tool to improve
   l'esperienza di lettura con approfondimenti           and increase the reading experience with
   editoriali, fotografici, video, collegamenti          in-depth editorials, more photos, videos,
   alle pagine social oppure per prenotare un            direct links to social profiles, to reserve
   tavolo o acquistare il biglietto di una mostra.       tables or to purchase tickets for an exhibition.

   In caso di utilizzo di uno smartphone                 If you’re using an Android smartphone,
   Android, nessuna preoccupazione. Si può               you should download and use any free QR
   scaricare e utilizzare una qualsiasi app di           code reading app (e.g. QR Code Reader).
   lettura QR code (es. QR Code Reader).

                   Provalo subito.                                         Try it now.
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - November 2018 - Flawless Milano
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - November 2018 - Flawless Milano
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - November 2018 - Flawless Milano
BEST OF MI.                                                #bestofmi

          Per i più fortunati Novembre è iniziato con                  For the lucky ones, November started with a
          un ponte perfetto per recuperare le energie                  long weekend and the time to recover and build
          necessarie ad affrontare il mese. Novembre è                 up the energies needed to face the upcoming
          un mese dai colori caldi che sapranno senz’altro             cold season. November is painted with the
          illuminare e riscaldare il grigio della famosa               warm colors of the autumn: the orange of the
          nebbia milanese e le giornate che si stanno                  pumpkin, the yellow of the leaves and the brown
          inesorabilmente accorciando. L’arancione della               of the chestnuts. They will certainly brighten up
          zucca, il giallo delle foglie e sì, anche il marrone         the famous Milanese fog and its shades of grey.
          delle castagne e delle prime cioccolate calde.
                                                                       With our shopping suggestions, you are going
          Con le nostre proposte per lo shopping sarete al             to be safe and sound even in this season
          sicuro anche per questo mese in cui non si sa mai            when you never know what to wear. While
          cosa indossare e i fanatici dell’organizzazione              the chronic planners can already start listing
          potranno già iniziare a pensare ai primi regali              their first Christmas gifts. The food section
          di Natale. La sezione food invece accontenta                 instead satisfies all tastes: Italian regional
          davvero tutti i palati: cucine regionali italiane,           cuisines, ethnic restaurants, street food, green
          ristoranti etnici, ricette di chef stellati, cucina          cuisine and recipes from Michelin star chefs.
          green e street food. A Milano in questo mese                 There are also many exhibitions that can’t be
          ci sono anche molte mostre davvero da non                    missed. Don’t be lazy, we’ve given you some
          perdere. Non siate pigri, vi abbiamo fornito                 very good reasons to get out of the house (and
          validissime ragioni per alzarvi dal divano e                 get comfortable in many other cozy locations)!
          uscire di casa (e chiudervi in altri spazi caldi)!
SEE

                                                                                                                                      SEE
                                                                                                                  www.flawless.life
8

                                                                                                                                      9
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - November 2018 - Flawless Milano
SHOP                        HOTEL                           E AT                                      SEE

     INNER.                 12   Château Monfort         20    Q.B. scuola di gelato naturale     26-27   Picasso Metamorfosi                 46
     Fortela                13   Hotel Milano Scala      21    Tokuyoshi                          28      Paul Klee. Alle origini dell'arte   47
     Lizard Concept Store   14                                 Il Ristorante - Niko Romito        29      Storie di moda. Campari e lo        48
     IMARIKA                15                                 ToscaNino                          30      stile
     The Cloister           16                                 La Taverna della Trisa             31      Giacomo Balla. Ricostruzione        49
     50 ml                  17                                 Petiscaria - Milão                 32      futurista dell'universo
     Arte del ricevere      18                                 Agua Sancta                        33      Romanticismo                        50
     numero 9               19                                 Pasta Fresca Brambilla - Bistrot   34      Wildlife Photographer of The        51
                                                               e Laboratorio                              Year - 53
                                                               DUMBO - Burger & Fish              35      Ricostruzioni architettura, città   52
                                                               Forno Colletivo                    36      e paesaggio nell'epoca delle
                                                               OM food                            37      distruzioni
                                                                                                          Sanguine. Luc Tuymans on            53
                                                                                                          Baroque
                                                                                                          Mario Merz Igloos                   54
                                     REL A X                       DRINK
                                                                                                          Noise - Polaroid oltre il suono     55

                                 Marchina Hair Styling    22   Sfidare la sorte al Backdoor43     38-39
                                 Violette Milano          23   MAG Cafè                           40
                                 Atelier del sale         24   Wolf                               41
                                 Natked                   25   Millemisture                       42
                                                               Antidoto Wine Bar                  43
                                                               I Botanical Spirits di Farmily     44-45

     INDEX                                                                                                                www.flawless.life
10

                                                                                                                                                   11
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - November 2018 - Flawless Milano
Fortela
S HOP

                                                                                                                                                               S HOP
                                                                                                          Il monomarca milanese del brand di menswear
                                                                                                          fondato dall’imprenditore romagnolo Alessandro
                                                                                                          Squarzi. Abiti che fondono l’eleganza sartoriale
                                                                                                          italiana, i tessuti vintage e giapponesi per
                                                                                                          uno stile “gipsyclassic”, un mix dei classici
                                                                                                          dell’abbigliamento     maschile    e   ispirazioni
                                                                                                          esotiche e retrò. Tutte le linee del brand sono
                                                                                                          frutto di una collaborazione sartoriale nippo-
                                                                                                          italiana. I capispalla riportano in voga tessuti
                                                                                          Via Melzo, 17   dimenticati, invece per i pantaloni vengono
                                                                                                          scelte solo stoffe provenienti dal Sol Levante.
                                                                                          Porta Venezia
                                                                                                          The Milanese single-brand of the menswear
                                                                                      +39 02 2024 5500    brand was founded by the entrepreneur from
                                                                                                          Romagna, Alessandro Squarzi. Clothes that

        INNER.                                                                           www.fortela.it

                                                                                                €€€€
                                                                                                          blend the Italian sartorial elegance with vintage
                                                                                                          and Japanese textiles for a "gipsyclassic" style,
                                                                                                          a mix of the classic men's clothing with exotic
                                                                                                          and retro inspirations. All the brand’s lines
                                                                                                          are the result of a Japanese-Italian sartorial
        Dal 2015, proprio di fronte al flasgship store,                                                   collaboration. Outerwear brings back forgotten
        Antonioli ha aperto Inner., un concept store          Via Pasquale Paoli, 4
                                                                                                          textiles, while for the trousers only textiles
        totalmente dedicato allo sportswear. La selezione                                                 that come from the Rising Sun are chosen.
        spazia da brand indipendenti che amano la                    Porta Genova
        sperimentazione alle sneakers Nike, Adidas e
        Converse in edizione limitata realizzate da celebri     +39 02 3657 9070
        designer, passando per i migliori marchi dello
        streetwear di lusso. In negozio firme come Off-             www.inner.eu/
        White, Marcelo Burlon County of Milan, Stone
        Island e Palace. Un vero punto di riferimento                       €€€€
        in città per gli appassionati di questo mondo.

        Since 2015, right in front of the flagship store,
        Antonioli has opened the doors of Inner, a
        concept store totally dedicated to sportswear.
        The selection ranges from independent brands
        that love to experiment to sneakers in limited
        editions made by famous designers from
        brands like Nike, Adidas and Converse through
        the best brands of luxury streetwear. In store
        brands such as Off-White, Marcelo Burlon
        County of Milan, Stone Island, Palace. A real
        landmark in the city for the fans of this world.
12

                                                                                                                                                               13
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - November 2018 - Flawless Milano
Lizard Concept
S HOP

                                                                                                                                                                           S HOP
                                      Store
                                      Un concept store aperto a settembre in zona
                                      5VIE da aggiungere assolutamente alla lista
                                      degli indirizzi perfetti per lo shopping milanese
                                      di nicchia. Su due piani, Lizard porta in città
                                      orginali brand internazionali. Tra fiori e display
                                      rosa antico potrete trovare le borse di perline di
                                      Shrimps e quelle dell’italiano Niccolò Giannini, i
                       Via Circo, 1   gioielli sottili e raffinati di LIL, gli abiti disegnati
                                      dall’influencer anglo- giapponese Alexa Chung,
                    Sant’Ambrogio     cerchietti in stile Gossip Girl di Bluetiful Milano.

                +39 339 7717 874      In the 5VIE area, this concept store opened its
                                      doors in September, which has been absolutely
        facebook.com/LizardConcept-
                             Store/
                                      added to the perfect places list for the niche
                                      shopping in Milan. On its two floors, Lizard brings
                                      original international brands to the city. Between
                                                                                                 IMARIKA
                            €€€€      flowers and antique pink display you can find
                                      the beaded bags of Shrimps and those of the                Dal 1979 la boutique multibrand in
                                      Italian Niccolò Giannini, the thin and refined             Porta Venezia punta sulla selezione e la        Via Giovanni Morelli, 1
                                      jewels of LIL, besides the clothes designed by             ricerca di qualità e bellezza nel tentativo
                                      the Anglo-Japanese Influencer Alexa Chung                  di trovare soluzioni che rispecchino ogni               Porta Venezia
                                      and the Gossip Girl style by Bluetiful Milano.             personalità, propronendo alle clienti un
                                                                                                 approccio divertente alla scelta dei propri        +39 02 7600 5268
                                                                                                 outfit. Accanto alle collezioni di IMarika,
                                                                                                 il brand del negozio, anche grandi firme            www.imarika.com
                                                                                                 come Comme Des Garçon, Marras, Issey
                                                                                                 Miyake e Massimo Alba in un continuum                          €€€€
                                                                                                 tra capi per tutti i giorni e abiti pensati
                                                                                                 per occasioni speciali e cerimonie.

                                                                                                 Since 1979, the multi-brand boutique in
                                                                                                 Porta Venezia has focused on the quality
                                                                                                 and beauty concept with a careful selection
                                                                                                 attempting to find solutions that reflect
                                                                                                 every personality, offering customers a fun
                                                                                                 approach to the choice of their outfits. Next
                                                                                                 to the collections of IMARIKA, the store’s
                                                                                                 brand, there are also big names such as
                                                                                                 Comme Des Garçon, Marras, Issey Miyake
                                                                                                 and Massimo Alba in a sequence that comes
                                                                                                 from day-to-day clothes to dresses designed
                                                                                                 for special occasions and ceremonies.
14

                                                                                                                                                                           15
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - November 2018 - Flawless Milano
50 ml
S HOP

                                                                                                                                                                         S HOP
                                                                                                               Esteti appassionati della bellezza, 50 ml è l’indirizzo
                                                                                                               per voi. La filosofia che anima la boutique è
                                                                                                               quella di riscoprire il piacere di una coccola per
                                                                                                               prendersi cura di se stessi. Lasciatevi guidare
                                                                                                               in un’esperienza di shopping emozionale: dietro
                                                                                                               ai profumi artistici e ai cosmetici di nicchia
                                                                                                               esposti armoniosamente sugli scaffali rosa
                                                                                                               pastello, infatti, si nascondono sensazioni e
                                                                                        Viale Monte Nero, 16   ricordi intimi da riscoprire. Perdetevi nei racconti
                                                                                                               di cosmetici professionali e profumi artistici,
                                                                                              Porta Romana     troverete l’acquisto perfetto che fa al caso vostro.

                                                                                         +39 02 3653 2421      50 ml is the right address for the beauty
                                                                                                               enthusiasts. Let your selves be guided by an
                                                                                              www.50-ml.it     emotional shopping experience. Behind       the
                                                                                                               artistic perfumes and niche cosmetics displayed

        The Cloister                                                                                 €€€€      harmoniously on the pastel pink shelves, there
                                                                                                               are hidden intimate feelings and memories
                                                                                                               just waiting for you to be rediscovered. Lose
                                                                                                               yourselves into the tales of the professional
                                                                                                               cosmetics and artistic      perfumes, you will
        Alla base del concept store in zona 5VIE c’è la                                                        find the perfect purchase for your needs.
        costante ricerca di pezzi unici nel loro genere.            Via Valpetrosa, 5
        Nella suggestiva cornice della Casa dei Grifi, un
        palazzo risalente al quindicesimo secolo, potete                     Duomo
        trovare abiti e accessori vintage provenienti da
        tutto il mondo, pezzi di designer contemporanei           +39 02 8909 6142
        e complementi d’arredamento vintage. Sparse
        per il negozio anche altre chicche come riviste        www.thecloister.store
        indipendenti, profumi artistici, libri, oggetti per
        la casa, cancelleria e i dolci della confetteria più                  €€€€
        antica di Italia.

        At the base of this concept store located in the
        5VIE area, there is a constant search for the
        unique pieces. In the evocative setting of Casa
        dei Grifi, in a building that dates back to the
        15th century, you can find vintage clothes and
        accessories from all over the world, pieces of
        contemporary designers and vintage furnishing
        accessories. Around the store there are also other
        gems such as independent magazines, artistic
        perfumes, books, household items, stationery
        and sweets of the oldest confectionery in Italy.
16

                                                                                                                                                                         17
Milano THE LIFEST YLE GUIDE - November 2018 - Flawless Milano
Arte del
S HOP

                                                                                                                                                                   S HOP
                                      ricevere
                                      Un negozio che da anni racconta l’antico
                                      rito del thé. In vendita 300 varietà di infusi
                                      pregiati: produzioni biologiche, in purezza
                                      o aromatizzati e provenienti dai migliori
                                      giardini del mondo, soprattutto dall’Oriente.
                                      Il thé è, infatti, un’occasione di condivisione,
                                      un momento di relax da dedicarsi ma
        Via Macedonio Melloni, 35
                                      anche un prezioso e gradito regalo. Oltre
                                      alle infinite varietà proposte in negozio
                         Palestro
                                      anche tutti gli accessori necessari al rituale
                                      come teiere, tazze e infusori e libri dedicati.
                  +39 02 715442
                                      For years this shop has told the tea’s ancient
            www. artedelricevere.it

                           €€€€
                                      ritual. More than 300 varieties of fine teas for
                                      sale: organic productions, pure or flavored
                                      that come from the best gardens in the world,
                                                                                           numero 9
                                      especially from the East. Tea is, in fact, an
                                      opportunity for sharing a moment of relax and        Un atelier di composizioni floreali nel cuore
                                      also to dedicate a precious and appreciated          di Isola dal 2001. Giulio Guazzoni e Andrea          Via Pastrengo, 9
                                      gift. In addition to the endless varieties offered   Daneri sono i creativi floral designer dietro
                                      in the shop, you can also find all the additions     al progetto che fa dialogare natura, arte,             Garibaldi FS
                                      that are needed for the ritual, such as teapots,     design e moda. Nella bottega si sperimentano
                                      cups and infusoria and specialized books.            combinazioni uniche e personalizzate che          +39 02 6680 1669
                                                                                           valorizzano gli elementi floreali con cromie
                                                                                           e accostamenti inediti con rami, radici e         www.numeronove.it
                                                                                           foglie. Oltre a vasi e succulente rare potete
                                                                                           ammirare da una botola in vetro sul pavimento                 €€€€
                                                                                           del negozio eleganti fiori da appartamento.

                                                                                           Since 2001 the atelier of floral compositions
                                                                                           has its place in the heart of Isola. Giulio
                                                                                           Guazzoni and Andrea Daneri are the creative
                                                                                           floral designers behind the project that brings
                                                                                           up together nature, art, design and fashion.
                                                                                           In the shop you can experiment unique and
                                                                                           personalized combinations that appreciate
                                                                                           floral elements with unusual colors and
                                                                                           combinations with branches, roots and leaves.
                                                                                           In addition to rare vases and succulents,
                                                                                           you can admire elegant houseplants
                                                                                           from a glass window on the shop floor.
18

                                                                                                                                                                   19
Hotel Milano
                                                                                                                Scala
HOTEL

                                                                                                                                                                         HOTEL
                                                                                                                Aperto nel 2010 nel cuore di Brera, l'hotel 4
                                                                                                                stelle superior occupa gli spazi di uno storico
                                                                                                                palazzo milanese del diciannovesimo secolo.
                                                                                                                Gli accoglienti spazi comuni e le 62 camere a
                                                                                                                tema musicale seguono i valori e le passioni che
                                                                                                                animano la filosofia dell’albergo: la sensibilità per
                                                                                             Via dell'Orso, 7   i temi ambientali, la musica lirica e la predilezione
                                                                                                                per una cucina green bio. All’ultimo e ottavo
                                                                                                     Cairoli    piano potete godere della vista sulla città dalla
                                                                                                                terrazza panoramica dello Sky Terrace & Bar.
                                                                                            +39 02 870961

        Château Monfort
                                                                                                                In 2010, the 4-star superior hotel opened its
                                                                                     www.hotelmilanoscala.it    doors in the heart of Brera, taking place in a
                                                                                                                historic nineteenth-century Milanese building.
                                                                                                     €€€€       The welcoming common areas and the 62
                                                                                                                music-themed rooms follow the values and
        Poco distante da San Babila, il relais 5 stelle                                                         passions behind the hotel's philosophy: sensitivity
        è interamente ispirato ad atmosfere sognanti            Corso Concordia, 1                              for environmental themes, lyric music and a
        e fiabesche. Un vero e proprio castello                                                                 preference for the green organic cuisine. On the
        urbano dallo stile romantico e dotato di ogni                    Palestro                               eighth and last floor you can also enjoy the city view
        comfort per un soggiorno, letteralmente,                                                                from the rooftop terrace of the Sky Terrace & Bar.
        da favola. L’hotel dispone di 77 camere                   +39 02 776761
        arredate a tema fiabe e opera lirica. Al suo
        interno potete inoltre gustare la cucina          hotelchateaumonfort.com
        del ristorante Rubacuori, accomodarvi
        al cafè chantant Lounge Bar Mezzanotte                             €€€€
        o lasciarvi coccolare dai trattamenti
        della SPA dell’albergo Amore & Psiche.

        Not far from San Babila, the 5-star hotel is
        entirely inspired by a dreamy and fairytale
        atmosphere. A real urban castle with a romantic
        style and equipped with every comfort for a
        literally fabulous stay. The hotel has 77
        rooms furnished in the fairy tales and opera
        theme. Inside you can also enjoy the cuisine
        of the restaurant Rubacuori, sitting at the
        enchanted cafè Lounge Bar Mezzanotte or
        let yourself be pampered by the treatments
        of the SPA Hotel Amore & Psyche.
20

                                                                                                                                                                         21
Marchina
                                    Hair Styling
                                    La storia inizia nella seconda metà del XIX
                                    secolo quando Giuseppe Marchina apre
                                    il negozio di parrucchiere per uomo in via
                                    Bronzetti. Poi dal 1972, quattro generazioni
                                    di parrucchieri professionisti offrono servizi

                                                                                                                                                                          R EL A X
                                    di hair styling, estetica e barberia per uomo
REL A X

                 Corso Venezia, 3   e donna. Al secondo piano di Corso Venezia
                                    3, poco lontano da San Babila, la tradizione
                      San Babila    si unisce alla costante ricerca di ultime
                                    tendenze e tecniche all’avanguardia per
                  +39 02 780565     proporre alla clientela look personalizzati.
          marchinahairstyling.com   The story begins in the second half of the
                          €€€€
                                    nineteenth century when Giuseppe Marchina
                                    opens the hairdressing shop for men in via
                                    Bronzetti. Then, from 1972, four generations
                                                                                       Violette Milano
                                    of professional hairdressers has offered hair
                                    styling, aesthetics and barber services for both   Il nome deriva dal fiore primaverile e dall'essenza
                                    men and women. On the second floor of Corso                                                                Via Panfilo Castaldi, 14
                                                                                       profumata del tè che viene offerto alle clienti
                                    Venezia 3, not far from San Babila, tradition      tra le poltroncine rosa e gli arredi vintage
                                    is combined with the constant search for the                                                                       Porta Venezia
                                                                                       che decorano lo spazio. Per la manicure
                                    latest trends and cutting-edge techniques in       (che include un bagno di violette finale) e la
                                    order to offer to customers personalized looks.                                                              +39 02 2951 9283
                                                                                       pedicure potete scegliere tra una selezione di
                                                                                       100 colori Essie per poi dedicarvi alla cura del      www.violettemilano.com
                                                                                       viso con un trattamento idratante. Da Violette
                                                                                       potete anche seguire lezioni personalizzate di                          €€€€
                                                                                       make up e concedervi una pausa di meritato
                                                                                       relax scegliendo tra i massaggi proposti.

                                                                                       The name comes from the spring flower and the
                                                                                       tea fragrant essence that is offered to customers
                                                                                       among the pink armchairs and the vintage
                                                                                       furnishings that decorate the space. For the
                                                                                       manicure (which includes a final violet bath) and
                                                                                       the pedicure, you can choose           between a
                                                                                       selection of 100 Essie colors, and then give
                                                                                       to yourself a facial care treatment with a
                                                                                       moisturizing treatment. At Violette, you can also
                                                                                       follow personalized make-up lessons and enjoy
                                                                                       a welldeserved break time to relax by choosing
                                                                                       among the massages offered.
22

                                                                                                                                                                          23
Natked
                                                                                                               Il nome è la contrazione di “naturally
                                                                                                               naked”. Il centro fitness, infatti, dopo una
                                                                                                               valutazione dello stato fisico-energetico,
                                                                                                               propone percorsi volti alla ricerca del proprio
                                                                                                               equilibrio attraverso la disciplina più adatta
                                                                                                               alla propria persona. Allenamenti funzionali

                                                                                                                                                                    R EL A X
                                                                                                               personalizzati, pilates, yoga, climbing e tacfit.
REL A X

                                                                                                               Le sedute di allenamento possono essere
                                                                                    Via Amerigo Vespucci, 12   one to one o in piccole classi di 6/8 persone.
                                                                                                               Le sessioni atletiche sono accompagnate
                                                                                                      Gioia    dal sostegno di un team di medici.
                                                                                          +39 02 4947 9619     The name is the abbreviation of "naturally naked".
                                                                                                               The fitness center, in fact, after an assessment
                                                                                           www.natked.com

          Atelier del sale
                                                                                                               of the physical-energetic state, proposes
                                                                                                               courses aimed to find one's balance through the
                                                                                                     €€€€      discipline most suited to each person. Functional
                                                                                                               training, pilates, yoga, climbing and tacfit. The
          Un centro benessere e di medicina olistica                                                           training sessions can be one to one or in small
          pensato per il relax di tutta la famiglia a            Via Friuli, 18/A                              classes of 6/8 people. The athletic sessions are
          Porta Romana dal 2012. La stanza del sale                                                            accompanied by the support of the doctors team.
          dedicata alle sedute di halotrattamento è                         Lodi
          una ricostruzione artificiale del microclima
          delle grotte saline naturali famose per i          +39 392 697 0777
          benefici alla pelle e al sistema immunitario
          e le proprietà antibatteriche e antiossidanti.    www.atelierdelsale.it
          Il centro tra i vari servizi propone anche
          la riflessologia plantare, l’osteopatia, la                     €€€€
          consulenza di un nutrizionista e corsi di yoga.

          In Porta Romana, a wellness and holistic
          medicine center designed for the relax of the
          whole family has its doors opened since 2012.
          The salt room dedicated to halotrattamento
          sessions is an artificial reconstruction
          of the microclimate of the natural salt
          caves which is famous for the benefits for
          skin and the immune system, besides its
          antibacterial and antioxidant properties.
          The center, among its various services,
          also offers foot reflexology, osteopathy,
          nutritionist advices and yoga classes.
24

                                                                                                                                                                    25
Surely you already tasted the natural and artisanal ice
                                                                          cream made by Q.B. Gelato, but did you know they also
                                                                          created a training school for professional ice cream makers?

                                                                          The new adventure of Q.B. Gelato provides training courses
                                                                          designed to convey the philosophy of the natural: the
                                                                          passion for a gelato free from industrial flavorings, emulsifiers,
                                                                          fats and any type of semi-finished product. All courses are
                                                                          both theoretical and practical, starting from the choice of the
                                                                          raw materials through the teaching of gelato recipes and the
                                                                          pre-opening and opening stages of the ice cream parlour.
           Q.B. scuola di gelato
E AT

                                                                                                                                               E AT
                                                                          Besides the natural ice cream recipe, you will

                 naturale                                                 learn how to prepare pistachio and hazelnut
                                                                          cream, sauces and crunchy toppings for a
                                                                          perfect, digestible, balanced and genuine
       Sicuramente avrete già assaggiato il gelato naturale               result in full respects to the Italian tradition.     learn more
       e artigianale di Q.B. Gelato, ma lo sapevate che dalla
       passione del suo team è nata una scuola di formazione?

       La nuova avventura di Q.B. Gelato prevede percorsi formativi
       pensati per trasmettere la filosofia del naturale, la
       passione per un gelato privo di aromi, emulsionanti, grassi e
       alcun tipo di semilavorato. Corsi di primo e secondo livello o
       personalizzati, sia teorici che pratici che partono dalla scelta
       di pregiate materie prime e arrivano sino all’insegnamento
       della ricettazione dei gusti e all’affiancamento nelle
       fasi di pre-apertura e apertura di una gelateria.

       Oltre alla ricetta per il gelato naturale imparerete a preparare
       le paste di pistacchio e di nocciola, le salse e i croccanti
       per la variegatura per un risultato perfetto, digeribile,
       equilibrato e genuino nel rispetto della tradizione italiana.
26

                                                                                                                                               27
Il Ristorante -
                                                                                                                    Niko Romito
                                                                                                                    Dopo Pechino, Shanghai e Dubai, la cucina
                                                                                                                    dello chef tre stelle Michelin Niko Romito
                                                                                                                    è arrivata anche al Bulgari Hotel di Milano.
                                                                                                                    Cucina italiana contemporanea che unisce
                                                                                                                    gusti tradizionali a tecniche moderne per una
                                                                                                                    scoperta culinaria degli autentici sapori di
                                                                                        Via P. Fratelli Gabba, 7b   tutte le regioni della penisola. Alcune delle
                                                                                                                    ricette proposte sono state pensate dallo
                                                                                                Montenapoleone      chef in esclusiva per il Ristorante come il
                                                                                                                    merluzzo con maionese di patate e peperoni e
                                                                                             +39 02 80580 5230      i tortelli ricotta e spinaci con burro "manteca".
E AT

                                                                                                                                                                             E AT
                                                                                          www.bulgarihotels.com     After Beijing, Shanghai and Dubai, the cuisine of
       Tokuyoshi                                                                                          €€€€
                                                                                                                    the three Michelin-star chef Niko Romito has also
                                                                                                                    arrived at the Bulgari Hotel in Milan. A contemporary
                                                                                                                    Italian cuisine that combines traditional tastes with
                                                                                                                    modern techniques for a culinary discovery of the
       Una stella Michelin per il ristorante dello chef                                                             authentic flavors of all regions of the peninsula.
                                                                 Via San Calocero, 3
       giapponese Tokuyoshi che propone una                                                                         Some of the recipes proposed have been exclusive
       cucina italiana contaminata che fa dialogare,                                                                designed by the chef for the restaurant as the cod
       senza ostacolarsi, la cultura nostrana e quella                Sant’Agostino
                                                                                                                    with mayonnaise of potatoes and peppers and the
       nipponica. L’ex sous chef di Massimo Bottura                                                                 tortelli of ricotta and spinach with "manteca" butter.
       sfrutta nei suoi piatti il gyotaku, l’arte usata dai      +39 02 8425 4626
       pescatori giapponesi per stampare immagini
                                                              ristorantetokuyoshi.com
       di pesci, portando in tavola sapori e profumi
       italiani con un’estetica orientale. Due menù
       degustazione e uno à la carte per immergersi                           €€€€
       in questo viaggio culinario che parte dal
       lontano Giappone per arrivare fino in Italia.

       The Michelin star restaurant of the Japanese chef
       Tokuyoshi offers an Italian cuisine contaminated
       with other influences, making the Italian and the
       Japanese cultures to dialogue. The former sous
       chef of Massimo Bottura uses the gyotaku in
       his dishes, the art used by Japanese fishermen
       to print fish images, bringing to the table Italian
       flavors and aromas with an oriental aesthetic.
       Two tasting menus and an à la carte one in order
       to immerse yourself in this culinary journey
       starting from the Far East and ending in Italy.
28

                                                                                                                                                                             29
ToscaNino
                                   Un angolo della Toscana più autentica a Milano.
                                   Ristorante & Bottega di eccellenze regionali,
                                   articoli per la casa, enoteca, gastronomia da
                                   asporto, cocktail bar e location per eventi. Ogni
                                   giorno potete scegliere tra una ricca selezione di
                                   ricette della tradizione toscana come la “sacra”
                                   ribollita, la pappa al pomodoro, le seppie e i totani
                                   in inzimino, i pici, i taglieri di salumi e formaggi
                                   da accompagnare con un pane speciale, lo
       Via Melzo ang. Via Lambro   Sbirulino. Non può ovviamente mancare la regina
                                   della tradizione culinaria toscana, la Fiorentina
                  Porta Venezia    di Chianina, oltre ad altre selezioni disponibili
                                   nel menù serale e la domenica a pranzo.
              +39 02 7428 1354
                                   A corner of the most authentic Tuscany in Milan.
E AT

                                                                                                                                                                            E AT
            www.toscanino.com

                                                                                           La Taverna della Trisa
                                   Restaurant, food & wine shop of regional excellences,
                                   home accents, gourmet takeaway food, cocktail
                         €€€€      bar and location for events. Everyday you can
                                   choose from a rich selection of traditional Tuscan
                                   recipes such as the “holy” ribollita, tuscan-style
                                   tomato soup, “inzimino” squid and cuttlefish,           In zona Sempione, La Taverna della Trisa
                                                                                           porta il meglio della cultura enogastronomica        Via Francesco Ferrucci, 1
                                   “pici”, the cold cuts and cheese served with
                                   the typical Sbirulino bread. Obviously, there is        trentina a Milano. Il ristorante è un vero rifugio
                                                                                           accogliente dai colori che rimandano proprio                    Domodossola
                                   also the queen of Tuscan culinary tradition, the
                                   beefsteak Florentine style, available on the evening    alle montagne tra legno, grigio Dolomiti
                                                                                           e verde muschio. Qui potete assaggiare i                      +39 02 341304
                                   menu together with other traditional dishes.
                                                                                           piatti montani di origine popolare in piena
                                                                                           città. Sapori e profumi stagionali dei campi         www.tavernadellatrisa.it
                                                                                           e dei boschi portati a tavola sotto forma
                                                                                           di canederli, formaggi di Malga, tartufi                               €€€€
                                                                                           e funghi, polenta e tonco de pontesel.

                                                                                           In the Sempione area, the Trisa tavern
                                                                                           brings the best of the Trentino food and wine
                                                                                           culture to Milan. The restaurant is a real cozy
                                                                                           refuge with colors recalling the mountains
                                                                                           between brown wood, Dolomites grey
                                                                                           and green moss. Here you can taste some
                                                                                           proper popular mountain dishes: flavors
                                                                                           and seasonal aromas from fields and woods
                                                                                           brought to the table in the form of “canederli”,
                                                                                           cheeses from the Alpine cottages, truffles,
                                                                                           mushrooms, polenta and “tonco de pontesel”.
30

                                                                                                                                                                            31
Agua Sancta
                                                                                                                     Si affaccia su Corso Garibaldi l’ultima
                                                                                                                     mezcaleria arrivata a Milano. Potete respirare
                                                                                                                     un’atmosfera 100% messicana per pranzo,
                                                                                                                     per l’aperitivo e anche per l’after dinner. In un
                                                                                                                     ambiente colorato tra sugar skulls e cactus
                                                                                                                     potrete assaggiare la proposta food di Agua
                                                                                                                     Sancta che comprende classici della cucina mex
                                                                                                                     come tacos di pollo o di gamberi, guacamole,
                                                                                                                     nachos e aguachile mentre Tequila e Mezcal
                                                                                                                     sono i protagonisti della drink list insieme
                                                                                                                     a una nutrita selezione di birre e sangrie.
                                                                                              Corso Garibaldi, 110
                                                                                                                     The latest new mezcaleria has arrived in Milan,
                                                                                                         Moscova     overlooking Corso Garibaldi. You can breathe
E AT

                                                                                                                                                                             E AT
                                                                                                                     a 100% Mexican atmosphere for lunch, for an

       Petiscaria - Milão                                                                       +39 375 5350 033     aperitivo and also for an after dinner. In a colorful
                                                                                                                     place between sugar skulls and cactus you can
                                                                                                                     taste the proposal of Agua Sancta, the food
                                                                                               www.aguasancta.it
                                                                                                                     includes classics of the mexican cuisine such
       Poster appesi alle pareti verdi e fado in                                                           €€€€      as chicken or shrimp tacos, guacamole, nachos
       sottofondo dal bistrot portoghese nel cuore di            Via G. Thaon di Revel, 21                           and aguachile while Tequila and Mezcal are
       Isola. Petiscar è un verbo che significa spizzicare                                                           the protagonists of the drink list together with
       ed è proprio questa la filosofia che anima il                                  Zara                           a nourished selection of beers and sangries.
       locale, quella di proporre un aperitivo che può
       prolungarsi tra un piatto e l’altro fino a diventare             +39 335 5641 296
       cena. Taglieri di salumi e formaggi, polpette
       di baccalà, pastel de Chaves, dolci tipici e           facebook.com/petiscariamilao/
       moltissimi pesci in conserva e altre specialità
       lusitane da accompagnare con vini locali e                                   €€€€
       la famosa birra Super Bock. Bom apetite!

       Posters on the green walls, and a fado
       background in the Portuguese bistro located in
       the heart of Isola. Petiscar is a verb that means
       "to nibble" and this is the philosophy that runs
       the place, that of offering an aperitivo that can
       be extended between one dish and another
       until it becomes dinner. Cured meats and
       cheeses, codfish balls, pastel de Chaves, typical
       desserts and lots of canned fish and other
       lusitan specialties to be served with local wines
       and the famous Super Bock beer. Bom apetite!
32

                                                                                                                                                                             33
Pasta Fresca
                                         Brambilla -
                                         Bistrot e Laboratorio
                                         In zona Porta Venezia dal 1969, un laboratorio
                                         a conduzione familiare dedicato alla pasta
                                         fresca rigorosamente fatta a mano. Potete
                                         comprare moltissimi formati e tipologie di
                        Via Melzo, 2     pasta fresca oppure optare per un buon
                                         pranzo sul posto accomodandovi ai tavolini
                       Porta Venezia     del piccolo bistrot e scegliendo la proposta
                                         del giorno che preferite. Gnocchi, lasagne,
                  +39 02 2952 1359       tagliatelle e pasta ripiena in un’atmosfera
E AT

                                                                                                                                                                                  E AT
                                                                                                 DUMBO - Burger & Fish
       facebook.com/pastafrescabistrot
                                         d’altri tempi che fa rivivere quotidianamente
                                         l’antica    arte   italiana    della   sfoglia.
                              € € €€
                                         Since 1969 in the Porta Venezia area, a family
                                         workshop dedicated to fresh pasta rigorously
                                         handmade. You can buy lots of sizes and types           Un intimo burger bar artigianale da 24 posti
                                                                                                 con vista Arco della Pace che porta a Milano              Via Luigi Cagnola, 6
                                         of fresh pasta or opt for a good lunch by sitting at
                                         the small bistro tables and choosing your favorite      sapori e ricette newyorkesi. Mattoni a vista,
                                                                                                 un grande neon e foto in bianco e nero alle                           Moscova
                                         day’s proposal. Gnocchi, lasagna, tagliatelle and
                                         stuffed pasta in an atmosphere of the past that         pareti che raccontano storie di quartieri
                                                                                                 della Grande Mela. Scegliete tra i vari burger              +39 02 8352 3468
                                         brings back to life the ancient Italian art of pasta.
                                                                                                 di fassona o tra le proposte di pesce come
                                                                                                                                                    instagram.com/dumboburger/
                                                                                                 il famoso Maine Lobster Roll, mentre per i
                                                                                                 più salutisti Dumbo ha pensato alle bowl di
                                                                                                 salmone, astice, tonno e gamberoni. E se                               €€€€
                                                                                                 non foste ancora sazi onion rings, patate
                                                                                                 dolci e pannocchiette di mais fatti a mano.

                                                                                                 An intimate burger bar with just 24 places and a
                                                                                                 view of the Arco della Pace that brings to Milan
                                                                                                 flavors and recipes from New York. Visible
                                                                                                 bricks, a big neon and black and white photos
                                                                                                 on the walls that tell stories of neighborhoods
                                                                                                 of the Big Apple. Choose between the various
                                                                                                 burger of fassona or among the fish dishes
                                                                                                 like the famous Maine Lobster Roll, while for
                                                                                                 the healthier people, Dumbo also has the
                                                                                                 bowl of salmon, lobster, tuna and prawns.
                                                                                                 And if you want more, there are onion rings,
                                                                                                 sweet potatoes and handmade corn cobs.
34

                                                                                                                                                                                  35
OM food
                                                                                                                  Nascosto all’interno del meraviglioso
                                                                                                                  cortile ottagonale di Casa Rossi, famoso
                                                                                                                  palazzo milanese in Corso Magenta 12, c’è
                                                                                                                  OM Food, il bistrot minimal e luminoso dai
                                                                                                                  toni neutri dell’azienda agricola toscana
                                                                                                                  Officinali di Montauto. Qui potete assaggiare
                                                                                                                  prodotti biologici e specialità provenienti
                                                                                                                  direttamente     dalle    coltivazioni  nella
                                                                                             Corso Magenta, 12    Maremma Toscana. Un luogo in cui prendersi
                                                                                                                  una pausa dal caos milanese e concedersi un
                                                                                                      Cadorna     buon pasto all’insegna di prodotti naturali.

                                                                                              +39 02 3652 2069    Hidden inside the wonderful octagonal
                                                                                                                  courtyard of Casa Rossi, in the famous
E AT

                                                                                                                                                                      E AT
                                                                                           facebook.com/omfood/   Milanese palace in Corso Magenta 12, you'll
                                                                                                                  find OM Food, the minimalist and bright bistro

       Forno Collettivo                                                                                 €€€€      in neutral tones of the Tuscan farm Officinali di
                                                                                                                  Montauto. Here you can taste organic products
                                                                                                                  and specialties coming directly from the
                                                                                                                  cultivations in the Tuscan Maremma. A place
                                                                                                                  to take a break from the chaos in Milan and
       L’ultima avventura del team del The Botanical                                                              enjoy a good meal based on natural products.
       Club è un laboratorio dedicato al pane ma                          Via Lecco, 15
       anche wine bar e caffè perfetto per ogni
       momento della giornata. Il pane, indiscusso                       Porta Venezia
       protagonista come dice il nome stesso,
       viene realizzato con lievito madre e farine                    +39 02 2047 295
       biologiche. Sul bancone anche dolci lievitati
       e piatti stagionali da accompagnare ai vini         facebook.com/fornocollettivo/
       selezionati da Champagne Socialist. Ogni
       giorno sfornano due tipi di pane: il Sourdough                            €€€€
       bread S41, impasto acido e crosta croccante,
       e un pane "da degustazione" che varia.

       The latest adventure of the The Botanical Club
       team is a workshop dedicated to bread but also
       a wine bar and café perfect for every moment
       of the day. The bread, undisputed protagonist
       as the name implies, is made with mother
       yeast and organic flours. On the counter, also
       leavened desserts and seasonal dishes to
       accompany wines selected by Champagne
       Socialist. Everyday they make two types of bread:
       Sourdough bread S41, sour dough and crispy
       crust, and a "tasting" bread that varies daily.
36

                                                                                                                                                                      37
If you are a regular at Navigli, you certainly know Backdoor43,
                                                                                   the smallest bar in the world. The bar accommodates only up to
                                                                                   4 lucky guests at a time, but you can also order a take-away drink
                                                                                   by knocking at the window in American prohibitionism style.

                                                                                   If you managed your reserve the seats inside, just sit down, relax,
                                                                                   choose the music you prefer and let yourself be guided into a new way
                                                                                   of drinking in which your own stories describe your tastes. Throw
                                                                                   the strange dice given by the mixologist and try to concentrate,
                                                                                   because your drink will depend on what comes from your hand.

           Sfidare la sorte al                                                     Literally, you have to tell a story linked to the
                                                                                   stylized images on the dice. It can be a true or

              Backdoor43                                                           a made up story, the important thing is telling
                                                                                   something about yourself. These words will be the
                                                                                   baseline for the barman to prepare the cocktail
                                                                                   in front of your eyes. Good luck and …cheers!           watch video
         Se siete frequentatori abituali dei Navigli, conoscete
         sicuramente il Backdoor43, il bar più piccolo del mondo. Il
         locale può accogliere al suo interno solo 4 fortunati ospiti per
         turno, in alternativa potete ordinare un cocktail da asporto
DRIN K

                                                                                                                                                           DRIN K
         bussando alla finestra in stile proibizionismo americano.

         Se siete riusciti a prenotare non vi resta che accomodarvi, scegliere
         la musica che preferite e lasciarvi guidare alla scoperta di un nuovo
         modo di bere in cui sono le vostre storie a raccontare i vostri gusti.
         Lanciate gli strani dadi che vi presenta il mixologist e concentratevi,
         perché dall’esito della mano dipenderà il vostro drink.

         Dovrete, infatti, raccontare una storia che riesca a legare le
         immagini stilizzate sulle facce dei dadi. Può essere una storia vera
         o inventata, l’importante è che racconti qualcosa di voi, perché le
         vostre parole saranno la base della miscelazione che il barman
         preparerà davanti ai vostri occhi. Buona fortuna e… salute!
38

                                                                                                                                                           39
MAG Cafè
                                      Per la stagione Fall/Winter 2019, il Mag ha creato
                                      una drink list d'eccezione ispirata a qualsiasi
                                      forma di scambio commerciale dalla notte dei
                                      tempi. In menù oltre ai 4 signature della casa, 12
                                      nuovi cocktail i cui ingredienti vi condurranno alla
                                      scoperta di antichi ed esotici scambi commerciali.
                                      Il mango e i frutti rossi dell’Uluwatu Punch
                                      rimandano alla mafia delle scimmie di Bali che
                                      restituisce quanto rubato ai turisti in cambio di
         Ripa di Porta Ticinese, 43
                                      frutta pregiata mentre il papavero e l’iperico, spezie
                                      da cui si può estrarre droga, sono protagoniste del
                    Porta Genova      Podpè, drink ispirato al mercato nero haitiano.
               +39 02 3956 2875       For the fall/winter 2019 season, Mag Cafè created an
                                      exceptional drink list inspired by each and every form

                                                                                                 Wolf
           facebook.com/Mag-Cafè
                                      of commercial exchange since the dawn of time. In the
                                      menu, besides the 4 house signature drinks, there are
                            €€€€      12 new cocktails made with ingredients leading to the
                                      discovery of ancient and exotic commercial exchanges.
                                      The mango and the red fruits of the Uluwatu Punch refer    Mattoni a vista, una parete verde, una
                                      to the mafia of the Balinese monkeys in which the apes                                                                   Via Canonica, 13
                                                                                                 libreria dedicata al booksharing e un soffitto
                                      return what stolen from the tourists in exchange for       tutto vegetale fatto di rami e felci. Vicino
                                      fine fruit. While the poppy and hypericum (spices from                                                                           Moscova
                                                                                                 Chinatown, il locale nato dalla passione di
                                      which drug can be extracted) are the protagonists of       due amici, propone il connubio tra bites,
                                      the Podpè, a drink inspired by the Haitian black market.                                                               +39 02 4539 1605
                                                                                                 piccole porzioni da aperitivo come tartare,
             watch video                                                                         focacce e taglieri, e cocktail, dai classici ai     facebook.com/wolfmilanoca-
DRIN K

                                                                                                                                                                                  DRIN K
                                                                                                 signature. L’attenta selezione dei prodotti del                        nonica/
                                                                                                 bancone e della cucina e l’atmosfera rilassata
                                                                                                 e avvolgente fanno di Wolf la meta ideale per                          €€€€
                                                                                                 concedersi un buon aperitivo di fine giornata.

                                                                                                 Visible bricks, a green wall, a book-sharing
                                                                                                 library and an all-plant ceiling made of branches
                                                                                                 and ferns. Near to Chinatown, this place born
                                                                                                 from the passion of two friends, proposes a
                                                                                                 combination of bites, small portions of aperitivo
                                                                                                 including tartare, focacce and taglieri, as well
                                                                                                 as a selection of cocktails, from the classics
                                                                                                 to the signature ones. The careful selection of
                                                                                                 the food on the counter and the relaxed and
                                                                                                 evolving atmosphere make Wolf the ideal place
                                                                                                 to enjoy a good aperitivo at the end of the day.
40

                                                                                                                                                                                  41
Antidoto Wine
                                                                                                                 Bar
                                                                                                                 Inaugurato a settembre in zona Porta Romana,
                                                                                                                 da Antidoto potete riscoprire un aperitivo come
                                                                                                                 una volta a base di vini artigianali e biologici,
                                                                                                                 birre artigianali alla spina e ricette della
                                                                                                                 tradizione culinaria realizzate con prodotti di
                                                                                                                 qualità. Uno spazio versatile che accoglie anche
                                                                                                 Via Ennio, 6    un’enoteca e che si fa atelier: qui potete infatti
                                                                                                                 acquistare ottime etichette di vino o assistere a
                                                                                                         Lodi    delle mostre, partecipare a laboratori e lezioni o,
                                                                                                                 se siete creativi, esporre le vostre stesse opere.
                                                                                             +39 02 3952 9486
                                                                                         www.antidotomilano.it   First opened in September in the Porta Romana

         Millemisture                                                                                  €€€€
                                                                                                                 district, at Antidoto you can rediscover an
                                                                                                                 aperitivo based on artisanal and organic wines,
                                                                                                                 craft beers and recipes of the culinary tradition
                                                                                                                 made with high quality ingredients. A versatile
         Combinazioni alchemiche, spezie ed erbe                                                                 space that features also a wine shop and an
         selvatiche contraddistinguono tanto la cucina              Via Ugo Bassi, 26                            atelier: here you can indeed buy excellent wine
         che il bancone di Millemisture, ristorante e                                                            labels or attend exhibitions, workshops, lessons
         cocktail bar in zona Isola. I drink sono divisi in                      Isola                           or, if you are creative, expose your own work.
         “diversamente acidi”, “selvatici e stagionali”,
         “nudi e crudi” e “speziati e profumati” per               +39 02 3826 4707
         accontentare i differenti gusti di ogni tipologia
DRIN K

                                                                                                                                                                       DRIN K
         di cliente. Tanto per i cocktail che per i piatti     millemisture.metro.bar/
         si parte dal foraging, ovvero la pratica di
         raccogliere erbe, bacche e frutti selvatici, in                       €€€€
         questo caso, direttamente dall’Isola di Capraia.

         Alchemical combinations, spices and wild
         herbs distinguish both the kitchen and the bar
         of Millemisture, a restaurant and cocktail bar
         in Isola. The drinks are divided into "differently
         acid", "wild and seasonal", "naked and raw" and
         "spicy and fragrant" to satisfy different tastes of
         each type of customer. Both for cocktails and
         dishes, they start from foraging: the practice of
         collecting herbs, berries and wild fruits directly
         (in this case) from the island of Capraia.
42

                                                                                                                                                                       43
Farmily, a mix of the words “farm” - for the craftsmanship
                                                                               that characterizes it - and “family” - for the harmony and
                                                                               the strong bond between the members of the Mag group.
                                                                               In fact, the Farmily botanical spirits were born from the
                                                                               passion for fine drinking that unites the team, herbaceous
                                                                               aromas designed to enrich the world of the spirits with new
                                                                               ingredients in order to create structured and complex cocktails.

                                                                               There are three branches in this family: the Mediterraneo
                                                                               del 2016 recalls a gin and it’s enriched with herbaceous
                                                                               flavors of mountain pine, rosemary and Mediterranean
                                                                               aromas; the Asia del 2017 with hints of cloves, ginger

         I Botanical Spirits di                                                and sugar cane and the Amaro, a "botanical bitter"
                                                                               with the taste of gentian, coffee, cocoa and orange.

               Farmily                                                         Farmily botanical spirits give character and
                                                                               personality to cocktails creating a unique
                                                                               twist on the mixology great classics. How
         Farmily per l'artigianalità e la dimensione naturale che
                                                                               about a Farmily Daiquiri or a Farmily Tonic?
         caratterizza una “farm”, fattoria, ma anche per l’affiatamento                                                            learn more
         di una “family”, famiglia, in questo caso quella super unita del
         gruppo Mag. Dalla passione per il buon bere che unisce il team
DRIN K

                                                                                                                                                  DRIN K
         sono nati degli spiriti “botanici” dagli aromi erbacei pensati
         per arricchire il mondo del fine drinking di nuovi ingredienti
         per la creazione di cocktail sempre più strutturati e complessi.

         Tre sono i rami di questa famiglia. Il Mediterraneo ricorda
         un gin ed è arricchito dai sapori erbacei del pino mugo, del
         rosmarino e di aromi mediterranei, l’Asia dai sentori di chiodi
         di garofano, zenzero e canna da zucchero e l’Amaro, un
         “botanical bitter” al sapore di genziana, caffè, cacao e arancia.

         I botanical di Farmily danno carattere e personalità ai cocktail
         creando dei veri e propri twist sui grandi classici della mixology.
         Che ne dite di un Farmily Daiquiri o di un Farmily Tonic?
44

                                                                                                                                                  45
Picasso
                                      Metamorfosi
                                      Una mostra dedicata al rapporto che l’artista
                                      spagnolo, nel corso della sua carriera, ha
                                      intessuto con il mito e l’antichità. Si tratta
                                      della tappa italiana della rassegna europea
                                      triennale Picasso-Méditerranée promossa
                   Palazzo Reale      dal Musée Picasso di Parigi e da altre istituzioni
                                      internazionali. Circa 200 opere organizzate
      18 Ottobre - 17 Febbraio 2019   in sei sezioni tra lavori di Picasso e opere
                                      d’arte antica da cui il grande maestro è stato
            Piazza del Duomo, 12      fortemente influenzato come ceramiche,
                                      vasi, statue, placche votive, idoli e stele.         Paul Klee. Alle                                                      Mudec

                                                                                           origini dell'arte
                            Duomo
                                      An exhibition dedicated to the relation                                                                 31 Ottobre - 3 Marzo 2019
              +39 02 9289 7755        that the Spanish artist, during his career,
                                      has interwoven with myth and antiquity.                                                                          Via Tortona, 56
        mostrapicassomilano.it        This is the Italian stage of the three-year
                                      European Picasso-Méditerranée exhibition             La mostra propone un centinaio di opere del                   Porta Genova
                                      promoted by the Musée Picasso in Paris and           pittore tedesco sul tema del “primitivismo”. Il
                                      other international institutions. About 200          primo viaggio in Italia e la scoperta dell’arte              +39 02 54917
                                      works organized into six sections between            paleocristiana a Roma scaturiscono per la
                                      the ones by Picasso and also ancient art             prima volta nell’artista una passione per                   www.mudec.it
                                      works from which the great master was                il selvaggio e il primitivo che dà vita a una
                                      strongly influenced as ceramics, vases,              costante sperimentazione tra l’omaggio
                                      statues, votive plaques, idols and stelae.           e la parodia sul tema. Opere astratte e
              get tickets                                                                  policrome, opere caricaturali meno note e
                                                                                           i documenti testimoniano la complessità
                                                                                           del lavoro di ricerca e creazione di Klee.

                                                                                           The exhibition offers a hundred of works by the
                                                                                                                                                  get tickets
                                                                                           German painter on the theme of "primitivism".
                                                                                           The first trip to Italy and the discovery of
SEE

                                                                                                                                                                          SEE
                                                                                           the early Christian art in Rome stem for the
                                                                                           first time in the artist, a passion for the wild
                                                                                           and primitive that gives life to a constant
                                                                                           experimentation between the homage and
                                                                                           the parody on the subject. Abstract and
                                                                                           polychrome works, besides less known
                                                                                           caricatural works and documents to testify the
                                                                                           complexity of Klee's research and creation work.
46

                                                                                                                                                                          47
Giacomo Balla.
                                                                                                                                        Ricostruzione futurista
                                                                                                                                        dell'universo
                                                                                                                                        Trenta opere dell’artista torinese che ha avuto
                                                                                                                                        tra gli altri il merito di aver contribuito a ripensare
                                                                                                                                        il concetto di avanguardia includendovi opere
                                                                                                             Galleria Bottegantica      diverse da quelle pittoriche e scultoree e
                                                                                                                                        creando un linguaggio espressivo nuovo. La sua
                                                                                                         12 Ottobre - 2 Dicembre 2018   idea di arte totale, infatti, comprende anche la
                                                                                                                                        moda, il design, il cinema, il teatro. L’esposizione
                                                                                                                    Via Manzoni, 45     approfondisce il periodo futurista di Giacomo
                                                                                                                                        Balla con particolare attenzione ai suoi lavori nei
                                                                                                                  Montenapoleone        settori delle arti applicate e dell’arredamento.

      Storie di moda.                                                                                           +39 02 6269 5489        Thirty works made by the Turin artist who had

      Campari e lo stile
                                                                                                                                        among others the merit of contribute to remake
                                                                                                           www.bottegantica.com         the concept of avant-garde by including more
                                                                                                                                        than pictorial and sculptural works and creating
                                                                                                                                        a new expressive language. His total art idea,
                                                                                                                                        in fact, also includes fashion, design, cinema,
      La mostra indaga la relazione tra il noto brand
                                                                                                                                        theater. The exhibition explores the futurist period
      italiano e il mondo della moda, dell’arte e del                               Galleria Campari
      costume       sottolineando     la    sua    capacità   di
                                                                                                                                        of Giacomo Balla with particular attention to his
      raccontarsi al pubblico negli oltre 150 anni di storia.
                                                                                                                                        work in the applied arts and furniture sectors.
                                                                              5 Ottobre - 9 Marzo 2019
      L’iter espositivo, tra bozzetti, manifesti, fotografie,
      abiti e riviste, si articola in quattro sezioni tematiche-                 Viale A. Gramsci, 161
      Elegance; Shape and Soul; Futurismi e Lettering- che
      mettono in dialogo opere provenienti dall’archivio                           Sesto 1 Maggio FS
      della Galleria con prestiti da case di moda, musei e
      fondazioni. Tra le opere anche originali realizzate per                         +39 02 62251
      Campari da artisti del calibro di Fortunato Depero,
      Bruno Munari, Marcello Dudovich, Franz Marangolo.                          www.campari.com
SEE

                                                                                                                                                                                                  SEE
      The exhibition explores the relationship between the
      well-known Italian brand and the world of fashion, art and
      costume, underlining its ability to tell itself to the public in over
      150 years of history. The exhibition that includes sketches,
      posters, photographs, clothes and magazines, is divided
      into four thematic sections - Elegance; Shape and Soul;
      Futurism and Lettering - which bring together works from
      the archives of the Gallery with loans from fashion houses,
      museums and foundations. Among the original works also
      created for Campari by the caliber of Fortunato Depero,
      Bruno Munari, Marcello Dudovich, Franz Marangolo.
48

                                                                                                                                                                                                  49
Romanticismo
                                    La prima mostra sul contributo italiano al
                                    Romanticismo, il movimento che nella prima
                                    metà dell’800 ha stravolto la sensibilità
                                    e l’immaginario del mondo occidentale.
                                    Milano fu uno dei centri propulsori della civiltà
                                    romantica tanto in merito alle arti figurative
                                    che in campo letterario e musicale. La mostra
                                    mette in relazione il Romanticismo italiano,
               Gallerie d’Italia
                                    con i contributi degli altri paesi europei.
                                    Le Gallerie d’Italia e il Museo Poldi Pezzoli
      2 6 Ottobre - 17 Marzo 2019
                                    ospitano dipinti dei maggiori interpreti
                                    della pittura romantica e celebri sculture.
           Piazza della Scala, 6
                                    The first exhibition about the Italian contribution to
                         Duomo
                                    Romanticism, the movement that in the first half
               +39 800 167619
                                    of the nineteenth century has distorted sensitivity
                                    and the imaginary of the Western World. Milan was        Wildlife Photographer of
      www.gallerieditalia.com
                                    one of the driving forces of the romantic civilization
                                    both in terms of the visual arts, literary and
                                    musical field. The exhibition connects the
                                                                                             The Year - 53
                                    Italian Romanticism to the contributions                 Arriva a Milano il concorso di fotografia
                                    from other European            countries.         The                                                              Fondazione Luciana Matalon
                                                                                             naturalistica più prestigioso al mondo. Dal 1964
                                    Gallerie        d'Italia    and       the        Poldi   il Natural History Museum di Londra e il BBC
                                    Pezzoli Museum, host paintings by major interpreters     Wildlife Magazine premia i migliori scatti a tema          5 Ottobre - 9 Dicembre 2018
                                    of romantic painting and famous sculptures.              naturalistico portando le immagini vincitrici
                                                                                             in un tour itinerante mondiale che tocca tutti i                 Foro Buonaparte, 67
                                                                                             continenti. Le fotografie finaliste sono divise nelle
                                                                                             sezioni: ritratti di animali, uccelli, invertebrati,                           Cairoli
                                                                                             anfibi e rettili, mammiferi, bianco e nero, fauna
                                                                                             selvatica urbana, ambienti terrestri, animali nel                    +39 02 878781
                                                                                             loro ambiente, piante e funghi e sott’acqua.
                                                                                                                                                         fondazionematalon.org
                                                                                             The most prestigious nature photography contest
SEE

                                                                                                                                                                                      SEE
                                                                                             in the world arrives in Milan. Since 1964, the
                                                                                             Natural History Museum in London and the BBC
                                                                                             Wildlife Magazine rewards the best naturalistic
                                                                                             shots taking the winning images on a world
                                                                                             touring tour that all over the continents. The finalist
                                                                                             photographs are divided into sections: portraits
                                                                                             of animals, birds, invertebrates, amphibians
                                                                                             and reptiles, mammals, black and white, urban
                                                                                             wildlife, terrestrial environments, animals in their
                                                                                             environment, plants and fungi and underwater.
50

                                                                                                                                                                                      51
Sanguine. Luc
                                                                                                                              Tuymans on Baroque
                                                                                                                              Una lettura personale del Barocco curata da Luc
                                                                                                                              Tuymans e costituita da inediti accostamenti
                                                                                                                              tra lavori di artisti contemporanei e opere del
                                                                                                                              passato. L’esposizione non segue un rigido
                                                                                                                              ordine cronologico o un criterio storiografico:
                                                                                                                              Tuymans, infatti, invita a rileggere il Barocco
                                                                                                                              e l’arte seicentesca, estendone la durata
                                                                                                                              fino     alla    contemporaneità     dimostrando
                                                                                                                              come gli artisti abbiano contribuito a
                                                                                                       Fondazione Prada       ridefinire    l’accezione   negativa    attribuita
                                                                                                                              dalla critica d’arte tardo seicentesca, fino

      Ricostruzioni architettura,                                                             18 Ottobre - 25 Febbraio 2019   a rivalutarla nel periodo post-moderno.

      città e paesaggio nell'epoca
                                                                                                           Largo Isarco, 2    A personal reading of the Baroque, curated by
                                                                                                                              Luc Tuymans and made up of new combinations

      delle distruzioni
                                                                                                                      Lodi    of works by contemporary artists and works of
                                                                                                                              the past. The exhibition doesn’t follow a strict
                                                                                                      +39 02 5666 2611        chronological order or a historiographical
                                                                                                                              criterion. In fact, Tuymans invites you to reread
      Una panoramica di ricostruzioni relative a tempi                                              fondazioneprada.org       the Baroque and the seventeenth-century art,
      e luoghi diversi affiancata da una riflessione sulle         La Triennale di Milano                                     extending its duration to the contemporary by
      future prospettive d’azione. Oggi la ricostruzione                                                                      demonstrating how the artists have helped to
      di territori e città, a seguito di eventi catastrofici   9 Novembre - 20 Gennaio 2019                                   redefine the negative meaning attributed by
      come guerre, terremoti e calamità naturali pone                                                                         the critics on the late seventeenth century art,
      sempre di più davanti a interrogativi di questo                    Viale Alemagna, 6                                    up to re-evaluate it in the post-modern period.
      tipo. Casi italiani e stranieri che consentono
      percorsi di lettura e riflessioni circa gli strumenti                       Cadorna
      indispensabili per far fronte con consapevolezza
      a un’emergenza come quella della ricostruzione.                      +39 02 724341

      An overview of reconstructions made for                          www.triennale.org
SEE

                                                                                                                                                                                   SEE
      different times and places, accompanied by a
      reflection on future perspectives of the action.
      Today, the reconstruction of territories and
      cities, as a result of catastrophic events such
      as wars, earthquakes and natural disasters,
      places more and more in front of questions of
      this kind. Italian and foreign cases that make
      space for a reading and a reflection of the
      indispensable tools to face with awareness an
      emergency always like that of reconstruction.
52

                                                                                                                                                                                   53
Mario Merz
                                      Igloos
                                      La mostra dedicata a Mario Merz, figura chiave
                                      dell’Arte Povera, riunisce le sue opere più iconiche,
                                      gli igloo, realizzati tra il 1968 e l’anno della sua
                                      scomparsa. L’esposizione, realizzata nelle Navate
                                      di Pirelli HangarBicocca, conduce il visitatore
                                      al centro di un percorso di oltre trenta grandi
                                      opere a forma di igloo creando uno scenario
                                      inedito e d’impatto. Gli igloo per Merz diventano
           Pirelli HangarBicocca      archetipo dei luoghi abitati e metafora delle
                                      relazioni tra interno ed esterno, tra spazio fisico e

                                                                                                Noise - Polaroid oltre il
      25 Ottobre - 24 Febbraio 2019   spazio concettuale, tra individualità e collettività.

                                      The exhibition dedicated to Mario Merz, a key figure

                                                                                                suono
                      Via Chiese, 2
                                      of Arte Povera, brings together his most iconic
                           Ponale     works, the igloos, made between 1968 and the year
                                      of his death. The exhibition, realized in the Navate of
               +39 02 6611 1573
                                      Pirelli HangarBicocca, leads the visitor to the center
                                      of a journey of over thirty large igloo-shaped works      Un progetto fotografico del triestino
                                                                                                                                                   Barbara Frigerio Contemporary Art
                                      creating a new and striking scenario. The igloos for      Massimiliano Muner. Il fotografo intende
             hangarbicocca.org                                                                  ampliare i nostri orizzonti sensoriali
                                      Merz become the archetype of inhabited places and                                                             16 Ottobre - 1 Dicembre 2018
                                      a metaphor of the relations between interior and          mediante l’impiego della pellicola istantanea
                                      exterior, between physical space and conceptual           concentrandosi sui suoni con lo scopo
                                                                                                                                                                   Via Savona, 61
                                      space, between individuality and collectivity.            di trasmettere le sensazioni espresse da
                                                                                                canzone, musiche e fonti sonore proprio
                                                                                                                                                                   Porta Genova
                                                                                                sulle Polaroid. Una serie di immagini
                                                                                                grafiche di spettri sonori e musicali:
                                                                                                                                                             +39 02 3659 3924
                                                                                                dai Placebo a rumori di respirazione. In
                                                                                                esposizione anche due serie di stampe
                                                                                                                                                      barbarafrigeriogallery.it
                                                                                                serigrafiche tratte dalle fotografie originali
                                                                                                in cui l’autore sperimenta scale cromatiche.

                                                                                                A photographic project of the Trieste
SEE

                                                                                                                                                                                       SEE
                                                                                                Massimiliano Muner. The photographer
                                                                                                intends to expand our sensorial horizons
                                                                                                through the use of instant film focusing on
                                                                                                sounds with the aim of transmitting the
                                                                                                sensations expressed by song, music and
                                                                                                sound sources on Polaroids. A series of
                                                                                                graphic images of sound and music spectra:
                                                                                                from Placebo to breathing noises. Also, on
                                                                                                display there are two series of serigraph prints
                                                                                                taken from the original photographs in which
                                                                                                the author experiments with chromatic scales.
54

                                                                                                                                                                                       55
N OTES   N OTES
La guida Best of Mi. è presente nei principali musei,
                                                       gallerie d’arte, nei locali partner selezionati ogni mese e
                                                      distribuita in giornate dedicate presso le stazioni metro di
  Vuoi inserire la tua attività nella guida mensile
                                                      Montenapoleone, Turati, Missori, Garibaldi, Cadorna, Porta
                   “Best of Mi.” ?
                                                               Romana, Porta Venezia e Porta Genova.
                   Contattaci a

              redazione@flawless.life                      Segui @flawlessmilano per rimanere aggiornato
                                                                       e scoprire tutte le novità.

                        ***
                                                                                  ***

Would you like to see your business featured in our
           monthly guide “Best of Mi.”?                  You can find Best of Mi. in Milan’s major museums,
               Please contact us at                     art galleries, as well as in this month’s selected local
                                                         businesses and during the distribution days at the
              redazione@flawless.life                 Montenapoleone, Turati, Missori, Garibaldi, Cadorna, Porta
                                                      Romana, Porta Venezia and Porta Genova metro stations.

                                                               Follow @flawlessmilano to stay updated
                                                                   and discover all of our novelties.
Scoprite tutti gli indirizzi dove trovare                                          TEATRI E CINEMA
                                                                          Auditorium di Milano, Auditorium San Fedele- Caffè Smile,
               le nostre guide tascabili gratuite.                     Cinema Messico, Palazzina Liberty, Teatro Arcimboldi, Teatro dal
                                                                       Verme, Teatro Elfo Puccini, Teatro Filodrammatici, Teatro Franco
                                                                             Parenti, Teatro Litta, Teatro Manzoni, Teatro off out.
Con l’arrivo del nuovo mese arriva puntuale la nuova Best
of Mi. con le migliori proposte. Milano è una città dalle mille
risorse e, grazie alla nostra guida tascabile, avrete nuovi
indirizzi tutti da scoprire. Oltre che nelle location presenti                       UNIVERSITÀ, SCUOLE E ACCADEMIE
nella Best of Mi. di Novembre potrete trovare le nostre                 Accademia del teatro alla Scala, Accademia di Comunicazione,
guide cartacee in moltissime location partner selezionate.
                                                                       Conservatorio di musica Giuseppe Verdi, IED (Biblioteca, Istituto
                                                                        Europeo di Design, Moda), Isad- Istituto superiore architettura
                                                                         design, Fondazione IES Abroad, Istituto italiano di fotografia,
                             HOTEL                                     John Kaverdash Academy, NABA- Nuova accademia di belle arti.
  Magna Pars Suites, Sheraton Diana Majestic, Grand Hotel
   Visconti Palace, Uptown Palace, Hotel dei Cavalieri, Hotel
Liberty, Hotel Manzoni, Hotel Cavour, Hotel Milano Scala, Style
Hotel, Camperio Residence & Hotel, Hotel Palazzo delle Stelline,                                   FOOD & DRINK
 Spadari al Duomo, Hotel Windsor, Hotel Carlyle Brera, Bianca
Maria Palace Hotel, Hotel Mariott, Hotel Capitol Millennium, The          Le biciclette, Trattoria Toscana, Chic’nquick, Colibrì books-
                    Square, Town House 31.                             coffee-jazz, Frida cafè, La Tradizionale, Terra d’Otranto, Carlsberg
                                                                                      OL, Scott Duff, BQ de Nott, Blue Note.
          MUSEI, SPAZI ESPOSITIVI E CENTRI CULTURALI
Palazzo Reale, Mudec, Museo del 900, Museo della Permanente,
PAC- Padiglione d’arte contemporanea, Galleria d’arte moderna,                             LIBRERIE & MEDIASTORE
  Gallerie d’Italia, Triennale di Milano, Hangar Bicocca, BASE,         Libreria di comunicazione Iulm, Libreria Egea, Libreria Hoepli,
    Fabbrica del Vapore, Frigoriferi Milanesi, I chiostri di San        Libreria Open, Libreria Rizzoli, La Feltrinelli, Red - La Feltrinelli.
 Barnaba, Mare culturale urbano, MUBA- Rotonda della Besana,
  Musei del Castello Sforzesco, Museo di Milano, Museo Poldi
Pezzoli, Museo Teatrale alla Scala, Palazzo affari ai giureconsulti,
                         Palazzo delle stelline.
Puoi anche leggere