ISTRUZIONI PER L'USO - JK-Global Service
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ISTRUZIONI PER L‘USO Traduzione delle istruzioni per l'uso originali WELLSYSTEM SPA 1010410-01 / it / 09.2019
Colophon Colophon Azienda costruttrice: JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 60 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Assistenza clienti / JK-International GmbH, assistenza tecnica Division JK-Global Service (ordini di ricambi per i Köhlershohner Straße 60 componenti): 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-863 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de Ordini di ricambi per JK-International GmbH materiali di consumo: Köhlershohner Straße 60 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-257 (D) Fax: +49 (0) 22 24 / 818-254 E-mail: contact@wellsystem.com PERICOLO! La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso: • può determinare conseguenze come lesioni gravi o morte • può causare danni all'apparecchio e all'ambiente. – Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, prima di mettere in funzione questo apparecchio. – Rispettare le avvertenze e le norme di comportamento necessarie per il sicuro funzionamento dell'apparecchio. – Rendere le istruzioni per l'uso e le informazioni supple- mentari del Costruttore disponibili al personale presso il posto di lavoro. Diritto d'autore / copyright Il titolare del diritto d'autore è JK-Holding GmbH. Vietata la riproduzione, la diffusione, l'utilizzo non autorizzato ai fini della concorrenza o qualsivoglia altra forma di divulgazione, anche parziale. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche alle figure e alle indica- zioni di queste istruzioni per l’uso! 2/50
Indice Indice 1 Indicazioni di sicurezza e avvertenze .......................................... 5 1.1 Informazioni generali ....................................................................... 5 1.1.1 Definizioni ....................................................................................... 5 1.1.2 Descrizione dei simboli ................................................................... 6 1.1.3 Simboli sull'apparecchio .................................................................. 7 1.2 Uso previsto .................................................................................... 8 1.3 Uso non corretto prevedibile ........................................................... 8 1.4 Indicazioni di sicurezza specifiche per l'apparecchio ..................... 9 1.4.1 Divieti d'uso ..................................................................................... 9 1.5 Indicazioni generali di sicurezza e avvertenze ............................... 9 1.5.1 Obblighi del gestore ........................................................................ 9 1.5.2 Qualifica del personale.................................................................. 10 1.5.3 Dotazione ...................................................................................... 10 1.5.4 Trasporto, montaggio e allestimento ............................................. 11 1.5.5 Messa in funzione ......................................................................... 13 1.5.6 Uso e manutenzione ..................................................................... 13 1.5.7 Messa fuori servizio ...................................................................... 13 1.5.8 Stoccaggio .................................................................................... 13 1.5.9 Smaltimento .................................................................................. 13 1.5.10 Direttive ......................................................................................... 14 1.5.11 Esportazione ................................................................................. 14 1.5.12 AUX (Musica) ................................................................................ 15 1.5.13 Modifiche tecniche ........................................................................ 15 1.6 Targhette ed etichette adesive presenti sull'apparecchio............. 16 1.7 Garanzia ....................................................................................... 18 1.8 Esclusioni di garanzia e responsabilità ........................................ 18 2 Montaggio/messa in funzione .................................................... 19 2.1 Montaggio dell'apparecchio........................................................... 19 2.2 Inserimento della scheda SD ........................................................ 21 2.3 Messa in funzione ......................................................................... 22 3 Descrizione .................................................................................. 23 3.1 Dotazione ...................................................................................... 23 3.2 Descrizione dell'apparecchio......................................................... 24 3.3 Descrizione del funzionamento ..................................................... 25 4 Utilizzo ......................................................................................... 26 4.1 Avvertenze di sicurezza per l’utente.............................................. 26 4.2 Panoramica sui comandi ............................................................... 27 4.3 Funzioni ........................................................................................ 28 4.4 Avvio ............................................................................................. 29 4.5 AUX (Musica) ................................................................................ 30 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 3/50
Indice 5 Pulizia e manutenzione ............................................................... 31 5.1 Avvertenze di sicurezza per la pulizia e la manutenzione ............. 31 5.2 Pulizia ............................................................................................ 31 5.2.1 Disinfezione ................................................................................... 32 5.2.2 Pulizia delle superfici ..................................................................... 33 5.2.3 Lastre filtro e lampade ................................................................... 33 5.3 Interventi di manutenzione da parte del servizio di assistenza clienti ...................................... 34 5.4 Programma di pulizia ..................................................................... 35 5.5 Manutenzione ................................................................................ 35 5.6 Programma di manutenzione ........................................................ 36 5.7 Pulizia o sostituzione delle lampade.............................................. 37 5.7.1 Starter............................................................................................ 39 5.8 Sostituzione recipiente AROMA .................................................... 39 6 Dati tecnici ................................................................................... 41 6.1 Rendimento, potenze allacciate e pesi .......................................... 41 6.2 Dimensioni..................................................................................... 42 6.3 Dotazione lampade ....................................................................... 43 6.4 Ricambi e accessori ...................................................................... 44 6.5 Preimpostazioni ............................................................................. 45 7 Appendice .................................................................................... 47 7.1 WELLSYSTEM SPA: informazioni CEM ....................................... 47 7.1.1 Tabella 201: linee guida e dichiarazione del costruttore – Irraggiamento elettromagnetico ..................................................... 47 8 Indice alfabetico .......................................................................... 48 4/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1 Indicazioni di sicurezza e avvertenze Per assicurare il funzionamento sicuro dell'apparecchio, è necessario leggere con attenzione e rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza e avvertenze. Le indicazioni di sicurezza qui riassunte vengono ripetute anche nei relativi capitoli (se necessario). 1.1 Informazioni generali 1.1.1 Definizioni Gestore Persona che mette a disposizione gli apparecchi per il massaggio idrico. Il gestore è responsabile del corretto uso dell'apparecchiatura e del rispetto degli intervalli di manutenzione. Utente Persona che utilizza l'apparecchio su una superficie commerciale. Personale Persone incaricate della conduzione, della pulizia e dell'esecuzione di inter- venti di manutenzione generica, e che informano l'utente sull'uso degli appa- recchi. Elettricista specializzato Persona in possesso di adeguata formazione specialistica, nozioni, esperien- za e conoscenza delle disposizioni vigenti tali da consentire di individuare i rischi connessi all'elettricità e di evitarli. Personale specializzato autorizzato Personale specializzato di un'azienda terza, addestrato e autorizzato dal Costruttore ai fini dell'esecuzione di interventi d'installazione e manutenzione di determinati apparecchi. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 5/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.1.2 Descrizione dei simboli Nelle seguenti istruzioni per l'uso si utilizzano le seguenti tipologie di avver- tenze di sicurezza: PERICOLO! Tipo e fonte del pericolo Questa avvertenza di sicurezza segnala la presenza di un pericolo immediato per l'incolumità e la vita. PERICOLO! Tipo e fonte del pericolo Questa avvertenza di sicurezza segnala pericoli per l'inco- lumità e la vita causati dall'elettricità. ATTENZIONE! Tipo e fonte del pericolo Questa avvertenza di sicurezza segnala la possibilità di danni per gli apparecchi, beni materiali o l'ambiente. AVVERTENZA: Questo simbolo non comporta avvertenze di sicurezza, ma fornisce ulteriori informazioni per una migliore comprensione del funzionamento. 6/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.1.3 Simboli sull'apparecchio I seguenti simboli sono applicati sull'apparecchio o sull'imballaggio: Azienda costruttrice, anno e mese di costruzione. Leggere e seguire la documentazione dell'azienda costruttrice. Codifica di prodotti elettrici (non smaltire con i rifiuti domestici). Componenti sensibili all'elettricità statica. Prima di usare e aprire l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso! Impilare al massimo 3 apparecchi. Peso massimo trasportabile. Questo lato rivolto verso l'alto. Pericolo di morte! Tensione pericolosa! Prima di aprire l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e staccare il connettore di rete ed eventualmente il connettore della gettoniera! Fragile! Proteggere dall'umidità. Limiti di temperatura Materiale riciclabile Pressione dell'aria ammessa durante il trasporto e lo stoccaggio. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 7/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.2 Uso previsto Il sistema wellsystem SPA qui descritto è un accessorio installabile a poste- riori per gli apparecchi per il massaggio idrico wellsystem. Il sistema può essere utilizzato anche da solo, ovvero senza che vengano utilizzati apparecchi per il massaggio idrico wellsystem. Questo apparecchio serve alla stimolazione cosmetica della pelle mediante luce rossa (fotobiostimolazione). Per ulteriori informazioni, vedere la pagina 25. Alcune persone non sono autorizzate a utilizzare l'apparecchio; vedere pagina 9. L’apparecchio non può essere utilizzato in modo autonomo da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che non possiedano una suffi- ciente esperienza e/o conoscenza in materia. Un addetto responsabile per la loro sicurezza deve garantire mediante sorveglianza o impartendo istruzioni adeguate che l’apparecchio venga utilizzato in modo corretto e sicuro. Se sussistono dubbi in merito, l’utilizzo dell’apparecchio da parte di queste per- sone non è ammesso! L’apparecchio può essere messo in funzione sono con le lampade indicate o con lampade di valore uguale. Ogni altro impiego è da considerarsi non conforme. Il produttore non risponde quindi per danni derivanti dall’errato utilizzo. In questo caso è il gestore che si assume ogni responsabilità. L’impiego regolamentare comprende anche l’osservanza delle istruzioni e delle condizioni relative all’impiego e alla manutenzione. L'azionamento, la manutenzione e la riparazione dell'apparecchio possono essere eseguiti solo da persone di fiducia che siano state informate sugli eventuali pericoli. 1.3 Uso non corretto prevedibile L'utilizzo dell'apparecchio nei modi qui di seguito indicati è espressamente vietato: L'apparecchio non deve essere utilizzato contemporaneamente da più persone. È vietato l'uso con un apparecchio per l'idromassaggio. 8/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.4 Indicazioni di sicurezza specifiche per l'apparecchio 1.4.1 Divieti d'uso Le seguenti persone non sono autorizzate a utilizzare l’apparecchio: Donne in gravidanza Persone di età inferiore a 18 anni Epilettici Persone affette da patologie che causano fotosensibilità Persone che assumono farmaci o sostanze vegetali che causano foto- sensibilità (p.es. antibiotici, antireumatici, antimicotici o iperico) Persone che sono state sottoposte a una maschera di bellezza a base di ossigeno nelle ultime 24 ore Persone di cui il viso è stato sottoposto a un trattamento di lifting elettro- nico nelle ultime 24 ore Persone di cui la pelle sia stata sottoposta a scrubbing Persone a cui sia stata praticata un'iniezione sul viso nelle ultime 24 ore – In caso di dubbi, è assolutamente necessario consultare un medico! 1.5 Indicazioni generali di sicurezza e avvertenze 1.5.1 Obblighi del gestore Il gestore è responsabile dell'approntamento di istruzioni d'uso, pulizia e ma- nutenzione chiare, e di garantire il corretto e regolare funzionamento e il cor- retto utilizzo dell'apparecchio mediante attività di formazione e addestramento del personale. Le istruzioni per l'uso da egli approntate, in considerazione delle normative nazionali vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e tutela ambientale, con- sentiranno il funzionamento e l'uso sicuro dell'apparecchio e terranno conto delle caratteristiche e delle informazioni della sua azienda. Nell'UE si applica la Direttiva UE 89/391/CEE). La messa in funzione dell'apparecchio è vietata se i cavi sono difettosi i connettori sono difettosi parti dell'alloggiamento sono difettose sono presenti malfunzionamenti. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 9/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.5.2 Qualifica del personale Il gestore è obbligato a insegnare le procedure di lavoro al proprio personale e a informarlo sulle disposizioni di legge e sulle norme antinfortunistiche. Dovrà assicurarsi che le presenti istruzioni per l'uso siano comprese e rispet- tate dal proprio personale. In particolare questa norma si applica a quanto segue: le indicazioni presenti in "Uso previsto" e "Uso non corretto prevedibile" le avvertenze di sicurezza del capitolo "Utilizzo" le avvertenze sull'utilizzo le avvertenze sulla pulizia, disinfezione e manutenzione – Rendere le istruzioni per l'uso e le informazioni supplementari del Co- struttore disponibili al personale presso il posto di lavoro. – Controllare regolarmente che il personale operi in modo consapevole per quanto riguarda la sicurezza e i rischi, nel rispetto delle istruzioni per l'u- so. – Assicurarsi che gli intervalli di pulizia e disinfezione vengano rispettati, in particolare per quanto riguarda la pulizia e la disinfezione dopo ogni ap- plicazione. – Assicurarsi che il personale fornisca ai clienti una consulenza adeguata, in particolare per quanto riguarda i tipi di applicazione, i possibili rischi e l'utilizzo dell'apparecchio. 1.5.3 Dotazione Per informazioni relative alla dotazione vedere il capitolo Descrizione a pagina 23. 10/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.5.4 Trasporto, montaggio e allestimento L'apparecchio viene fornito tramite aziende specializzate e viene montato e allestito tramite il servizio assistenza clienti del costruttore o tramite un servi- zio di assistenza autorizzato. Il gestore è responsabile del rispetto dei requisiti dell'impianto elettrico sul sito d'installazione; vedere pagina 12 Se il sistema wellsystem SPA va utilizzato insieme all'apparecchio per il mas- saggio tramite una gettoniera, l'assistenza clienti deve creare un collegamen- to tra wellsystem SPA e il dispositivo per il massaggio. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 11/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze Montaggio PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica e rischio di ustioni! – Il montaggio del collegamento elettrico deve essere conforme alle prescrizioni nazionali. – Il collegamento avviene tramite un collegamento a spina conformemente alla norma EN 60309. Vedere Montaggio/messa in funzione pagina 19. Luogo d'installazione ATTENZIONE! Aria contenente sale! Aria contenente sostanze nocive! Pericolo di danneggiare l'apparecchio per corrosione dell'al- loggiamento e dei componenti elettrici. – Se possibile non posizionare l'apparecchio in una pisci- na. Possibili danni all’apparecchio! In caso di elevate differenze di temperatura fra trasporto e sito di montaggio, l'apparecchio non deve essere messo in funzione subito dopo il montaggio. – Attendere almeno 2 ore prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica. Rischio di surriscaldamento a causa del funzionamento irregolare del condotto di aerazione. In tal caso è possibile il verificarsi di anomalie di funziona- mento. – Non variare, installare in modo scorretto oppure chiude- re la zona di alimentazione e di scarico dell'aria all'ap- parecchio, non effettuare modifiche in proprio. Il costrut- tore non si assume nessuna responsabilità per i danni risultanti. Condizioni ambientali Temperatura ambiente ottimale; compresa tra +15 °C e +32 °C Temperatura di stoccaggio: compresa tra -15 °C e +60 °C L'apparecchio non deve essere utilizzato all'aperto. In linea di principio, l'apparecchio non è idoneo a un utilizzo in dispositivi mobili (navi, bus, ferrovie o piattaforme di estrazione). A garanzia di un fun- zionamento libero da anomalie in dispositivi mobili, è necessario apportare alcune modifiche. Con altezze superiori ai 2000 metri sul livello del mare per garantire un fun- zionamento regolare occorre apportare alcune modifiche. Pertanto, prima della messa in funzione contattare il Servizio Assistenza Clienti - vedere pagina 2. 12/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.5.5 Messa in funzione L’apparecchio viene consegnato pronto all'uso. Vedere Montaggio/messa in funzione pagina 19. 1.5.6 Uso e manutenzione L'uso, la manutenzione e la riparazione in modo corretto costituiscono condi- zioni essenziali per l'assenza di rischi per l'incolumità e la sicurezza degli utenti durante il funzionamento e per la garanzia del regolare funzionamento dell'apparecchio. Seguire le indicazioni e le raccomandazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso. Assicurarsi che vengano rispettati gli intervalli d'ispezione, manutenzio- ne e riparazione. Assicurarsi che le lampade vengano sostituite dopo il ciclo utile indicato. Non sono ammesse trasformazioni e modifiche arbitrarie all'apparecchio o al comando. La mancata osservanza di queste norme comporta l'annullamento dell'omologazione! Per evitare rischi, l'apparecchio non va utilizzato se la linea di connessione alla rete è danneggiata. Una linea di connessione alla rete danneggiata va subito sostituita. 1.5.7 Messa fuori servizio Per mettere fuori servizio temporaneamente o definitivamente l'apparecchio, esso deve essere scollegato dalla rete elettrica staccando il connettore. In caso di messa fuori servizio definitiva occorre rispettare le disposizioni di legge vigenti in materia di smaltimento. 1.5.8 Stoccaggio Lasciar asciugare gli apparecchi, stoccarli in luogo non esposto al gelo e a oscillazioni di temperatura. Per proteggere l'apparecchio dai graffi, una volta raffreddato è possibile imballarlo con pellicola. Temperatura di stoccaggio: compresa tra -15 °C e +60 °C 1.5.9 Smaltimento Direttive ambientali — Smaltimento di lampade e batterie Le lampade al collagene contengono mezzi fluorescenti e altri rifiuti contenen- ti mercurio. Le batterie contengono leghe di metalli pesanti. All'interno dell'Unione Europea vige il recepimento nazionale della Direttiva quadro sui rifiuti 2018/851/CE. In base alla legge nazionale sullo smaltimento dei rifiuti e alle legislazioni comunali, è necessario dimostrare dove sono state smaltite le lampade e le batterie. Il rivenditore di zona sarà lieto di fornire la propria assistenza ai fini dello smaltimento di lampade e batterie: – Comunicare telefonicamente o per iscritto alla vostra agenzia il numero delle lampade e delle batterie. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 13/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze Il rivenditore indicherà un luogo di consegna per le vostre lampade oppure, in collaborazione con un'impresa di smaltimento, si occuperà del prelievo delle lampade e del regolare smaltimento. Questo servizio è a pagamento. Al di fuori della Germania si considerano valide le leggi vigenti nel rispettivo Paese. Rivolgersi al rivenditore di zona. All'interno dell'Unione Europea vige il recepimento nazionale della Direttiva quadro sui rifiuti 2018/851/CE. Le batterie devono essere smaltite in base alla legge nazionale sullo smaltimento dei rifiuti e alle legislazioni comunali. Imballaggio L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100 %. Gli imballaggi non più utilizzati oppure messi in circolazione dal gruppo JK possono essere ri- spediti al mittente. Il rivenditore di zona o il distributore saranno lieti di offrire la propria consulenza in merito. Smaltimento di vecchi apparecchi L'apparecchio è stato prodotto con materiali riciclabili. Il gruppo JK fornirà informazioni sul contenuto e sul potenziale di pericolo dei materiali utilizzati. Secondo la Direttiva 2012/19/CE, il Costruttore è obbligato a ritirare e smaltire determinati componenti elettrici ed elettronici. I componenti e gli apparecchi in questione sono contrassegnati con il simbolo accanto. Su richiesta, il gruppo JK può occuparsi del regolare smaltimento dell'appa- recchio. Questo servizio è gratuito. La vostra agenzia o il vostro distributore saranno lieti di potervi consigliare in merito. ID di registrazione Le aziende del gruppo JK sono registrate in Germania come ditte produttrici e sono tenute al rispetto di tutti gli obblighi della legge tedesca sulle apparec- chiature elettriche ed elettroniche (ElektroG). ID di registrazione JK-Licht GmbH (lampade): WEEE-DE 61515020 ID di registrazione JK-Products GmbH (apparecchi): WEEE-DE 62655951 1.5.10 Direttive Vedere la dichiarazione di conformità CE allegata. 1.5.11 Esportazione Facciamo presente che gli apparecchi sono destinati esclusivamente al mer- cato europeo e non possono essere esportati ed utilizzati in altri paesi come ad esempio negli Stati Uniti o in Canada! Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di mancata osservanza della presente nota! È impor- tante ricordare che eventuali inadempienze possono comportare gravi rischi di responsabilità per l'esportatore e/o il gestore. 14/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.5.12 AUX (Musica) Ai sensi del diritto d'autore l'utilizzo privato di un lettore MP3 o di uno smartphone durante l'applicazione non viene considerato una comunicazione al pubblico e pertanto non sussiste alcun obbligo di notifica o di pagamento da parte del gestore dello studio alla società per la gestione di diritti d'autore. Per l’utilizzo pubblico di file musicali in formato MP3 vengono applicate le disposizioni vigenti per tutte le altre fonti musicali: il gestore/proprietario dello studio all'interno dei propri locali e/o nel 'modulo musicale MP3' presente negli apparecchi JK-International GmbH può ascoltare CD audio, MC, DVD audio ecc. originali solo dopo avere acquisito i necessari diritti d’autore. Essi posso- no essere richiesti alla società che si occupa della gestione dei diritti d’autore nel vostro Paese (in Germania: GEMA/GVL). CD audio, MC, DVD audio ecc. protetti da copia nonché i titoli contenuti in questi supporti non possono essere convertiti nel formato MP3 e/o salvati su HDD, CD audio, MC, DVD audio ecc., se a tale scopo viene utilizzato un software che elude la protezione contenuta nei supporti audio o dati. Su richiesta dei collaboratori del servizio esterno o di altri organi di controllo della società competente, occorre essere in grado in qualsiasi momento di certificare l’acquisizione dei diritti d’autore presentando la relativa certificazio- ne. A condizione che siano state rispettate le sopra citate istruzioni e che siano stati acquisiti i diritti necessari per l’impiego del 'modulo musicale in formato MP3', i CD audio, MC, DVD audio ecc. originali potranno essere convertiti anche nel formato MP3 richiesto per il registratore. Per ciascun CD audio, MC, DVD audio ecc. acquisito legalmente è tuttavia possibile creare solo una copia (duplicato o conversione di formato in MP3). I supporti musicali originali devono essere conservati e non devono essere utilizzati contemporaneamen- te. Per ulteriori informazioni consultare la 'Audio-Guide' nella brochure informati- va, disponibile su http://www.jk-globalservice.de. AVVERTENZA: Le schede SD preregistrate, fornite come accessori insieme al sistema audio JK, sono soggette a obbligo di pagamento per l'uso commerciale. 1.5.13 Modifiche tecniche L'apparecchio è costruito secondo lo stato della tecnica e le norme di sicurez- za vigenti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche alle figure e alle indicazioni di queste istruzioni per l'uso qualora ciò si rendesse necessa- rio ai fini del miglioramento dell'apparecchio. Non sono ammesse trasformazioni né modifiche arbitrarie all'apparecchio o al comando. La mancata osservanza di queste norme comporta l'annullamento dell'omologazione. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni derivanti dall’impiego di pezzi di ricambio non originali. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 15/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.6 Targhette ed etichette adesive presenti sull'apparecchio Sull'apparecchio sono applicate targhette che segnalano le zone di pericolo o che forniscono informazioni importanti sui componenti. Le targhette sotto riportate rappresentano alcuni esempi. Assicurarsi che le targhette di avver- tenza siano sempre ben riconoscibili e leggibili. Le targhette e le etichette mancanti devono essere sostituite. 2 1a: Targhetta n. di serie 1b: Targhetta dati 16/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 2: Etichetta "No esportazione USA/Canada" (84829-..) L'etichetta si trova dietro il pannello frontale, sulla scatola di controllo. 2 e 4: Etichette di avviso "Prima dell'apertura" (1011345-..) 2: L'etichetta si trova in prossimità dell'interruttore ON/OFF. 4: L'etichetta si trova sull'alloggiamento di comando e lampade. 3 e 5: Etichette componenti sensibili all'elettricità statica (ESD) (85662-..) 3: L'etichetta si trova dietro la copertura. 5: L'etichetta si trova all'interno dell'apparecchio. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 17/50
Indicazioni di sicurezza e avvertenze 1.7 Garanzia Wellsystem garantisce per 24 mesi a partire dalla data di consegna che la merce consegnata all'acquirente non presenta difetti che potrebbero ridurne o comprometterne il valore o l'idoneità all'uso previsto. Per parti soggette a usura come lampade al collagene e starter sono esclusi diritti di reclamo per vizi dell'acquirente. 1.8 Esclusioni di garanzia e responsabilità Sono escluse richieste in garanzia e assunzioni di responsabilità per lesioni personali e danni materiali, qualora essi siano riconducibili a una o più delle seguenti cause: uso non corretto dell'apparecchio; montaggio, messa in funzione, uso e manutenzione dell'apparecchio in modo non corretto; uso dell'apparecchio con dispositivi di sicurezza difettosi o non corretta- mente applicati o dispositivi di sicurezza e protezione non funzionanti, comprese le etichette adesive di sicurezza; uso dell'apparecchio senza allacciamento per raffreddamento per più di 1 ora al giorno alla massima pressione; mancata osservanza delle avvertenze presenti nelle istruzioni per l'uso, relative a trasporto, stoccaggio, montaggio, messa in funzione, uso e manutenzione; impiego di personale non addestrato; modifiche arbitrarie al dispositivo o al comando; monitoraggio insufficiente di parti soggette a usura; riparazioni eseguite in modo non corretto; uso di ricambi non originali calamità dovuta ad agenti esterni e forza maggiore. 18/50
Montaggio/messa in funzione 2 Montaggio/messa in funzione Per il montaggio sono necessarie due persone. L’apparecchio viene consegnato pronto per il collegamento. Una staffa di trasporto facilita il posizionamento sull'apparecchio per il mas- saggio. 2.1 Montaggio dell'apparecchio L'apparecchio viene fornito in un cartone. Aprire il cartone nella parte superiore e sollevare l'apparecchio dal cartone con l'aiuto di due persone. NOTA: Se il telaio dell'apparecchio per il massaggio presenta tracce di sporco e residui di grasso, la superficie di incollaggio delle strisce di velcro non aderisce correttamente. Pulire il telaio dell'apparecchio per il massaggio con il deter- gente utilizzato di solito, vedere le istruzioni per l'uso dell'ap- parecchio per il massaggio. ATTENZIONE! Danneggiamento dell'apparecchio per il massaggio! Al posizionamento di wellsystem SPA, il tessuto gommato può danneggiarsi oppure la verniciatura può graffiarsi. – Procedere con cautela al posizionamento dell'apparec- chio per il massaggio. Sul lato inferiore, sia a destra sia a sinistra, si trovano le strisce di velcro con cui il dispositivo viene fissato all'apparecchio per il massaggio. – Staccare le strisce di velcro su entrambi i lati. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 19/50
Montaggio/messa in funzione – Staccare la pellicola delle due strisce di velcro. – Posizionare le strisce di velcro prima della curvatura e incollarle in modo che siano a livello sul telaio. – Sollevare il dispositivo agendo sulla staffa di trasporto. – Portare il dispositivo in posizione sopra l'apparecchio per il massaggio e appoggiarlo con cautela. La striscia di velcro superiore deve essere a li- vello con quella inferiore. – Controllare la posizione e, se necessario, correggerla. – Svitare le viti. Utensile: chiave a brugola da 4 mm 20/50
Montaggio/messa in funzione – Posizionare il supporto. – Inserire le viti e stringerle. Utensile: chiave a brugola da 4 mm Rimuovere la staffa di trasporto – Svitare le viti e conservarle. – Smontare la staffa di trasporto e conservarla. Utensile: cacciavite a croce n. 2 oppure avvitatrice elettrica con bit PHZ 2 2.2 Inserimento della scheda SD NOTA: Le schede SD preregistrate, fornite insieme al sistema audio JK, sono soggette a obbligo di pagamento per l'uso com- merciale. Aprire la copertura destra: – Sfiorare la copertura (supporto magnetico). – Sollevare e rimuovere la copertura. Dietro il recipiente AROMA si trovano due slot per schede SD. – Inserire la scheda SD (con il lato posteriore rivolto in avanti) in uno dei due slot. NOTA: Si può inserire soltanto una scheda SD. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 21/50
Montaggio/messa in funzione L'assemblaggio avviene in sequenza inversa allo smontaggio. – Inserire e chiudere la copertura. 2.3 Messa in funzione ATTENZIONE! Possibili danni all’apparecchio! In caso di elevate differenze di temperatura fra trasporto e sito di montaggio, l'apparecchio non deve essere messo in funzione subito dopo il montaggio. – Attendere almeno 2 ore prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica. – Inserire la spina dell'apparecchio. – Portare l'interruttore sul retro dell'apparecchio su l. L’apparecchio è pronto per l’uso. 22/50
Descrizione 3 Descrizione 3.1 Dotazione Apparecchio wellsystem SPA Scheda SD (musica) Scatola profumatore VITAL Cavo AUX Staffa di trasporto (premontata) Cavo di collegamento (2,5 m) con c avo di collegamento per il raffredda- tore 2 supporti Chiave a brugola Presa per collegamento gettoniera (solo per l'assistenza clienti) Istruzioni per l'uso (con istruzioni di montaggio) 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 23/50
Descrizione 3.2 Descrizione dell'apparecchio 1. Pannello di comando 2. Luce colorata (LED) 3. Impugnatura 4. Uscita BREZZA LEGGERA 5. Uscita AROMA 6. Staffa di trasporto 7. Collegamento AUX 8. Collegamento auricolari 9. Altoparlanti 10. Lampade al collagene 11. 2 supporti 24/50
Descrizione 3.3 Descrizione del funzionamento Mediante la luce rossa (fotobiostimolazione) si stimola la formazione di colla- gene ed elastina. L'azione a breve termine è dimostrata da una pelle più soda e compatta e da un colorito del viso più vivace. Questo deriva dalla concentrazione di acidi e da un elevato contenuto di ATP (adenosintrifosfato, molecola responsabile della trasmissione di energia nel metabolismo). Durante l'utilizzo, aumenta il tasso di serotonina, il che determina un certo benessere e un certo rilassa- mento. Sul medio/lungo termine, la pelle vede un miglioramento dovuto all'aumento dell'umidità e del contenuto di acidi. Le naturali caratteristiche d'invecchia- mento risultano mitigate, il reticolo di collagene e di elastina, presente nella pelle, viene rinforzato e rivitalizzato. L'aria che circola in wellsystem SPA può essere miscelata con aromi. Sono disponibili diversi profumi come, per es., VITAL, SANDALWOOD, LEMON- GRAS, WATER, SUMMER MEADOW, CAPPUCCINO, VANILLE- LAVENDEL, vedere capitolo "Funzioni" a pagina 28 e capitolo "Sostituzione recipiente AROMA" a pagina 39. La funzione COLOR crea un gioco di colori tenui all'interno, vedere capitolo "Funzioni" a pagina 28. Il sistema audio permette di selezionare la musica presente sulla scheda SD fornita. In alternativa, l'utente può ascoltare la sua musica preferita tramite il collegamento AUX. Tramite l'afflusso di una BREZZA LEGGERA (tasto nuvola), l'aria in wellsystem SPA viene cambiata. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 25/50
Utilizzo 4 Utilizzo 4.1 Avvertenze di sicurezza per l’utente PERICOLO! Pericolo di danni all’udito! L’utilizzo di auricolari o cuffie con volume elevato può pro- vocare danni permanenti all’udito. – Non regolare il volume a un livello eccessivamente elevato. Rispettare le indicazioni di sicurezza e le avvertenze riportate nel capitolo 1. Comportamento prima, durante e dopo l'utilizzo: Prima dell'utilizzo, togliersi tutti i gioielli (anche i piercing). Rimuovere in tempo i cosmetici prima dell'utilizzo. La luce rossa non è dannosa per gli occhi, tuttavia è consigliabile indos- sare una protezione degli occhi durante l'utilizzo per proteggersi dalla lu- ce intensa. 26/50
Utilizzo 4.2 Panoramica sui comandi AIR AUX 2 1. Tasto START/STOP 2. Tasto LIGHT 3. Tasto COLOR 4. Tasto COLLAGEN 5. Tasto AIR 6. Tasto AROMA 7. Tasto Tempo di funzionamento 8. Tasto Più/Meno 9. Tasto Musica/volume 10. Tasto TRACK (brano) 11. Display – Funzioni… 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 27/50
Utilizzo 4.3 Funzioni Funzione Sequenza Descrizione Informazioni di tasti 1. START/STOP Accendere e spegnere Se l'utilizzo viene interrotto, il tempo l'apparecchio va avanti. L'indicazione mostra "Hold". Interrompere l'utilizzo: Tutte le funzioni e i LED vengono premere brevemente il tasto disinseriti. START/STOP Se l'utilizzo viene terminato, l'appa- Terminare l'utilizzo: recchio passa alla modalità standby e premere il tasto START/STOP viene visualizzato il tempo di funzio- per 3 secondi namento impostato. 2. LIGHT Accendere e spegnere la luce colo- La luce colorata non influisce sull'ef- rata (LED) fetto della luce rossa delle lampade al collagene. 3. COLOR Mantenere il colore o riavviare il La luce colorata promuove il benesse- cambio dei colori re ed è rilassante. 4. COLLAGEN Accendere e spegnere le Nelle preimpostazioni viene impostato lampade il tempo di funzionamento massimo Sul display viene visualizzato il per le lampade al collagene. tempo di funzionamento delle lam- Se le lampade vengono spente duran- pade al collagene per 3 secondi. te l'utilizzo, il tempo di funzionamento delle lampade viene arrestato. La funzione può proseguire fino alla sca- denza del tempo di funzionamento collagene dopo il reinserimento. 5. AIR (BREZZA Inserire e disinserire L'aria viene cambiata LEGGERA) AIR (BREZZA LEGGERA) 6. AROMA Attivare e disattivare AROMA Il profumo viene sparso per 30 se- condi, poi l'emissione dello stesso viene interrotta per 30 secondi. Questi passaggi si ripetono per tutta la dura- ta dell'attivazione della funzione. 7. Tempo di Impostare il tempo Nelle preimpostazioni si definisce se funzionamento Dopo aver premuto il tasto questa funzione è disponibile per l'u- Tempo di funzionamento, l'indica- tente oppure no. zione sul display lampeggia. Il tempo di funzionamento può essere Entro 3 secondi è possibile modifi- modificato solo prima dell'avvio. care il tempo di funzionamento premendo il tasto Più o Meno. Premere il tasto Più o Meno per 2 secondi per attivare il funzionamen- to veloce. 28/50
Utilizzo Funzione Sequenza Descrizione Informazioni di tasti 9./10. Sistema audio Inserire il sistema audio Sul display viene visualizzato il volu- Regolare il volume, livelli 1-10 me attuale. Se viene riprodotta la mu- Premere il tasto Più o Meno per 2 sica presente su una scheda SD, oltre secondi per attivare il funzionamen- al LED musica si accende anche il to veloce. LED TRACK. Se è collegato un lettore MP3 o uno smartphone, la riproduzione passa Spegnere il sistema audio: dalla scheda SD al lettore MP3 o allo premere il tasto Meno fino a smartphone. Il LED TRACK si spe- Se subito dopo viene premuto gne. Il tasto TRACK non funziona più. il tasto Più, il sistema audio si riac- cende. Se il tasto Più non viene premuto entro 3 secondi dallo spe- gnimento, i due LED non si accen- dono più. La musica viene inserita dopo aver premuto di nuovo il tasto Musica/volume. Selezionare il brano, 1-200 Premere il tasto Più o Meno per 2 Sul display viene visualizzato il brano secondi per attivare il funzionamen- attuale. to veloce. Nota: Al successivo avvio di wellsystem SPA, viene proseguita la riproduzione dalla scheda SD. Luminosità display Regolare la luminosità del display, livelli 1-5 4.4 Avvio Chiudere il corpo superiore. Sfiorare il tasto START/STOP. Prima dell'inizio del funzionamento, è già possibile selezionare alcune funzio- ni. L'attivazione di una funzione viene mostrata con l'accensione del LED corrispondente. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 29/50
Utilizzo 4.5 AUX (Musica) PERICOLO! Pericolo di danni all’udito! L’utilizzo di auricolari o cuffie con volume elevato può pro- vocare danni permanenti all’udito. – Non regolare il volume a un livello eccessivamente elevato. Gli utenti possono collegare all'apparecchio il loro lettore MP3 o smartphone AUX personale. 1. N. matr. 1001855-. sarà messo a disposizione dal gestore (spinotto jack stereo 1,5 m/2 x 3,5 mm). 2. Collegamento al lettore MP3 o allo smartphone: vedere la documentazio- ne del produttore del lettore MP3 o dello smartphone. 2 Collegamento: – Collegare il cavo AUX (jack stereo) al sistema audio. – Inserire il cavo AUX nel lettore MP3 o nello smartphone. – Selezionare il brano e avviarlo. 30/50
Pulizia e manutenzione 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Avvertenze di sicurezza per la pulizia e la manutenzione PERICOLO! Tensione elettrica nell'intero dispositivo! Pericolo di scossa elettrica e rischio di ustioni. – All'inizio dei lavori, staccare il connettore o disattivare tutte le linee sotto tensione. – Proteggere le linee disattivate dalla riattivazione invo- lontaria. – Appurare l'assenza di tensione. – Tutti gli interventi e i collegamenti elettrici devono esse- re conformi alle normative nazionali del Paese del ge- store (per es. le norme VDE in Germania) e devono es- sere eseguiti da personale specializzato e opportuna- mente addestrato. – Portare l'interruttore sul retro dell'apparecchio su 0. – Scollegare il connettore dell'apparecchio. 5.2 Pulizia PERICOLO! Le infezioni possono essere trasmesse con il contatto della pelle! Tutti gli oggetti/parti dell’apparecchio che possono essere toccati dall'utente devono essere disinfettati dopo ogni utiliz- zo: – Maniglie – Pannello di comando 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 31/50
Pulizia e manutenzione 5.2.1 Disinfezione Per una disinfezione rapida e approfondita si consigliano i seguenti detergenti: Detergente per la disinfezione veloce mikrozid® sensitive 1 mikrozid® sensitive liquid, 1 N. ordinazione: 1010283-.. litro 2 Nebulizzatore schiuma N. ordinazione: 1016765-.. 3 mikrozid® sensitive wipes N. ordinazione: 1010285-.. (scatola), 200 panni 4 mikrozid® sensitive wipes N. ordinazione: 1010286-.. (ricarica), 200 panni AVVERTENZA: Per un'accurata disinfezione occorre rispettare i tempi di azione indicati. Osservare le istruzioni per l’uso del costruttore. 32/50
Pulizia e manutenzione 5.2.2 Pulizia delle superfici ATTENZIONE! Non strofinare a secco – Pericolo di graffiature! Se non verranno osservate le presenti disposizioni, non si avrà alcun diritto alle prestazioni di garanzia. – Per la pulizia veloce e igienicamente perfetta delle superfici, impiegare esclusivamente l'apposito deter- gente per la disinfezione veloce mikrozid® sensitive. – Non utilizzare altri detergenti come solventi o disinfet- tanti concentrati (per es. Lysoform, alcool etilico o altri liquidi contenenti alcool). Superfici in materiale plastico Per la pulizia di superfici in materiale plastico verniciate e non verniciate usare solo acqua calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti contenenti alcool od oli essenziali. Questi a lungo andare provocano dei danni per i quali non si può usufruire della garanzia. Durante la pulizia le guarnizioni in gomma possono macchiare leggermente di nero il panno in pelle. Ciò è dovuto a motivi tecnici di produzione. Evitare danni alle superfici in materiale sintetico e vetro acrilico. – Prima di eseguire i lavori di pulizia togliere anelli, orologi da polso, brac- cialetti ecc. 5.2.3 Lastre filtro e lampade Le lampade possono essere pulite, se necessario, con un panno umido, sen- za l'aggiunta di detergenti. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 33/50
Pulizia e manutenzione 5.3 Interventi di manutenzione da parte del servizio di assistenza clienti Manutenzione da parte di personale autorizzato, formato e qualificato ATTENZIONE! Pericolo per le persone in caso di mancata esecuzione dei lavori di manutenzione! Se i lavori di manutenzione non vengono eseguiti, possono verificarsi danni materiali e alle persone! – I lavori di manutenzione devono essere eseguiti solo da persone che sono autorizzate, formate e qualificate da JK-International GmbH, Division JK-Global Service! – Il gestore è responsabile dell'osservanza degli intervalli di manutenzione! I lavori di manutenzione devono essere eseguiti in conformità alla lista di controllo 1016789-..-.. da parte di un tecnico dell'assistenza del produttore o da parte di persone autorizzate, formate e qualificate dal produttore. Nella lista di controllo 1016789-..-.. devono essere inseriti e confermati i lavori di manutenzione condotti correttamente. I lavori di manutenzione devono essere condotti secondo i seguenti intervalli: Annualmente o ogni 2000 ore di esercizio, a seconda di quale condizione viene raggiunta per prima. Dopo 5 anni o ogni 10.000 ore di esercizio, a seconda di quale condizio- ne viene raggiunta per prima. Dopo 10 anni o ogni 20.000 ore di esercizio, a seconda di quale condi- zione viene raggiunta per prima. Se l'apparecchio ha raggiunto un'età di 10 anni secondo la data di produzio- ne, lo stato dell'apparecchio deve essere valutato da un tecnico dell'assisten- za di JK-International GmbH, Division JK-Global Service, prima di poterlo riutilizzare. Se non viene eseguita questa valutazione, potrebbero verificarsi danni alle persone a alle cose. Si esclude qualsiasi responsabilità, se l'apparecchio continua ad essere utiliz- zato dopo 10 anni dalla data di produzione senza che venga eseguita una "valutazione dello stato". 34/50
Pulizia e manutenzione 5.4 Programma di pulizia Componente Intervallo Attività Vedere pagina Secondo necessità Dopo ogni utilizzo 1 Elemento di comando X Pulire e disinfettare 31 2 Maniglia X Pulire e disinfettare 31 Cavo AUX X Pulire e disinfettare 31 Superfici X Pulire 33 5.5 Manutenzione La manutenzione e la cura rivestono un'importanza fondamentale al fine di garantire la conformità dell'apparecchio con i requisiti previsti. È quindi ne- cessario rispettare gli intervalli di manutenzione ed eseguire con la massima attenzione gli interventi di manutenzione e cura dell'apparecchio prescritti. Le effettive ore di funzionamento delle lampade possono essere richiamate nella modalità di preimpostazione (vedere 'Preimpostazioni' a pagina 45). 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 35/50
Pulizia e manutenzione 5.6 Programma di manutenzione ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali dello stesso tipo! Se si utilizzano pezzi diversi l'apparecchio non sarà più conforme alla dichiarazione di conformità e non potrà più essere utilizzato! Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni derivanti dall’impiego di pezzi di ricambio non originali. Componente Intervallo Attività Vedere pagina 5 anni 300 h 500 h 1 Lampade al collagene X Sostituire 37 1 Starter X Sostituire 39 2 Recipiente AROMA X Sostituire 39 3 Molla della pressione X Sostituire – del gas (da parte dell'assistenza clienti) 36/50
Pulizia e manutenzione 5.7 Pulizia o sostituzione delle lampade PERICOLO! Tensione elettrica nell'intero dispositivo! Pericolo di scossa elettrica e rischio di ustioni. – Prima di aprire la copertura della lampada, staccare il connettore. PERICOLO! Rischio di ustione dovuto a lampade e superfici ! Durante la sostituzione delle lampade vi è il rischio di ustio- ne per dita e mani. – Lasciar raffreddare sufficientemente l'apparecchio pri- ma di eseguire lavori di manutenzione. Sostituire immediatamente le lampade difettose. Dopo il tempo di funzionamento prestabilito, sostituire sempre l'intero set di lampade. – Svitare le viti della copertura della lampada. AVVERTENZA: In caso di rottura dei vetri di radiatori/lampade è possibile fuoriescano piccole quantità di mercurio! Si prega di rispetta- re le seguenti avvertenze: Staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elet- trica. Aerare il locale per almeno 15 minuti. Indossare guanti monouso. Se la finestra è aperta, Smaltire i frantumi e il mercurio fuoriuscito in un contenitore richiudibile. Portare il contenitore presso un punto di raccolta per lampade vecchie. I bambini devono abbandonare immediatamente il loca- le. ATTENZIONE! All'apertura della copertura della lampada, non danneggiare né strappare il cavo del pannello di comando. ATTENZIONE! Componenti sensibili all'elettricità statica (ESD)! – Non toccare le schede. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 37/50
Pulizia e manutenzione – Con cautela, ribaltare verso il basso la copertura della lampada. – Ruotare di 90° e togliere delicatamente dai portalampada. – Le lampade al collagene sono dotate di un riflettore che guida la luce verso l'esterno in modo mirato. Le lampade devono essere inserite in modo tale che il lato posteriore del riflettore si trovi sul lato dell'apparec- chio. – Far scorrere le spine verticalmente dall'alto all'interno del portalampada. – Ruotare la lampada di 90°. La scritta deve essere rivolta verso l'esterno (ovvero sull'utente). 38/50
Pulizia e manutenzione 5.7.1 Starter Sostituire immediatamente gli starter difettosi. Uno starter difettoso si riconosce dal fatto che le estremità della lampada a bassa pressione sono annerite o che la lampada a bassa pressione non rie- sce più ad accendersi. Se si utilizza una lampada a bassa pressione con uno starter difettoso, il suo ciclo utile diminuisce notevolmente. La lampada a bassa pressione perde potenza e in alcuni casi inizia a tremolare. Gli starter si trovano in uno dei due portalampada oppure sono visibili se le lampade a bassa pressione sono state smontate. – Ruotare di 90° e togliere delicatamente dai portalampada. 5.8 Sostituzione recipiente AROMA PERICOLO! Pericolo per la salute dei bambini! La sostanza AROMA utilizzata in modo errato o non origina- le può causare infezioni alle vie respiratorie. – Pertanto, non aggiungere sostanze diverse nel recipien- te AROMA. – Sostituire il recipiente AROMA solo con uno originale. – Durante il trasporto e lo stoccaggio mantenere la tem- peratura entro i limiti massimi indicati. – Rispettare la data di conservazione del recipiente AROMA. Aprire la copertura destra: – Sfiorare la copertura (supporto magnetico). – Sollevare e rimuovere la copertura. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 39/50
Pulizia e manutenzione – Svitare il coperchio. – Rimuovere il recipiente AROMA. – Svitare il coperchio del nuovo recipiente. – Applicare sul recipiente un'etichetta con la data corrente. – Inserire il nuovo recipiente sui supporti. L'assemblaggio avviene in sequenza inversa allo smontaggio. In alternativa sono disponibili altri tipi di profumo. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-600 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-615 E-mail: info@jk-licht.de 40/50
Dati tecnici 6 Dati tecnici 6.1 Rendimento, potenze allacciate e pesi wellsystem SPA Potenza nominale assorbita 100 W Frequenza nominale: 50 Hz Tensione nominale: 230-240 V ~ Tipo di collegamento: Connettore raffreddatore (DIN EN 60320-1) Protezione nominale: 10 A Livello sonoro a 1 m di distanza dall’apparecchio: < 50 dB(A) Peso: ca. 33 kg 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 41/50
Dati tecnici 6.2 Dimensioni A1 = 70 mm A2 = 70 mm BK = 2450 mm TK = 1900 mm L= 750 mm B= 955 mm H= 520 mm 42/50
Dati tecnici 6.3 Dotazione lampade ATTENZIONE! La dichiarazione di conformità è valida per le lampade indi- cate. L'utilizzo di altre lampade determina l'annullamento dell'omologazione. Numero Denominazione Lunghezza Potenza Comando Cod. ordine 1 7 wellsystem COLLAGEN 8 W 0,25 m 8W 8W 1505865-.. 1 7 Starter S10 (4-65 W) 10047-.. 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 43/50
Dati tecnici 6.4 Ricambi e accessori Numero Denominazione Cod. ordine 1 1 AROMA, 10 ml VITAL 1502665-.. 2 2 Supporto 1011304-.. 1 Scheda SD (musica) 1501487-.. 1 Cavo AUX 1001855-.. 1 Linea di allacciamento: 1503309-.. 1 Presa per collegamento gettoniera 1503301-.. 3 1 Molla della pressione del gas 1505507-.. 44/50
Dati tecnici 6.5 Preimpostazioni Nella modalità di preimpostazione si possono richiamare stati di funzionamen- to in stand-by ed effettuare pre-impostazioni. Vedere pagina 27. – Premere contemporaneamente il tasto Più e Meno per 3 secondi. Sul display viene visualizzato --.--. – Premendo il tasto Più o Meno, inserire il codice a 4 cifre 2909 per la modalità di preimpostazione. Ogni numero inserito deve essere confer- mato con il tasto TRACK. Dopo aver inserito il codice, sul display viene visualizzato --.01. – Premendo il tasto Più o Meno, passare da una funzione a un'altra (da --.01 a --.99). – Premere il tasto TRACK per selezionare la funzione desiderata. – Modificare i valori con il tasto Più o Meno. – Confermare poi con il tasto TRACK e ritornare al menu di selezione delle funzioni. – La modalità di preimpostazione viene terminata in automatico dopo 15 minuti se non si premono tasti o abbandonata selezionando la funzione --.99. N. Descrizione Alla consegna Valori da - a Abilitare o bloccare l'impostazione del tempo per l'utente FREE FREE, SEAL Tempo di funzionamento massimo 45 01 - 45 Premere il tasto Più o Meno per 2 secondi per attivare il funzio- namento veloce. Funzionamento con gettoniera OFF ON, OFF Se wellsystem SPA va avviato insieme all'apparecchio per il massaggio, spostarsi su "ON". Tempo di funzionamento massimo collagene 45 01 - 45 Premere il tasto Più o Meno per 2 secondi per attivare il funzio- namento veloce. Durante il normale tempo di funzionamento, la funzione Colla- gene può essere attivata solo per il tempo preimpostato. Se il tempo di funzionamento collagene è scaduto, la funzione Colla- gene si disinserisce. Non è attiva fino alla scadenza o al termine del tempo di funzionamento e può essere eseguita di nuovo solo al riavvio del funzionamento normale. Ore di esercizio 0000 0000 - 9999 Resettare le ore di esercizio, tenere premuto il tasto Più e Meno per 3 secondi, visualizzazione display 0000. Luce colorata in standby OFF ON, OFF Musica in standby OFF ON, OFF Volume di base alla scelta della musica 04 01 - 10 09/2019 1010410-01 Istruzioni per l'uso – 45/50
Puoi anche leggere