IMPORTANT FINE ART - Capelletti Antichità
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
IMPORTANT FINE ART Gentilissimi e cordialissimi Signori e Signore, affezionati clienti ed amici, con questa pubblicazione limitata che raccoglie una particolare ed Importante Selezione di oggetti antichi, nonostante questo periodo confuso dell’arte, sono convinto che la bellezza e il buon gusto non tramonteranno mai, come mi ha insegnato mio padre Mario, al quale sono grato e devo la mia passione per l’arte, conuigata alla mia cultura ed esperienza. La magnificenza di questi sontuosi oggetti d’arte, spesso unici, eterogenei tra loro, esprime la bellezza e la rarità artistica dell’antiquariato di alto livello. Cordialmente Vi ringrazio per la Vostra assidua fedeltà, presenza e fiducia dimostrata nel corso degli anni. Rinnovo i miei più stimati saluti e Vi attendo per una gradita visita nel nostro Showroom. Arch. Fabio Capelletti. Dear Sirs, affectionate customers and friends, with this limited issue, which collects a remarkable and Important Selection of Antiques, though this confused period in the art-market, I am sure that the beautiful things will never die out, as my father Mario has taught me, I am very grateful to him and I thank him for this authentic passion for art and my culture and experience. The magnificence of these rich objects of art, often singular and rare, express the beauty and artistical rarity of the antiques of high level. I thank you for your fidelity, presence and confidence showed during these years, and looking forward to welcoming you to our Gallerie. I remain, Kind Regards. Arch. Fabio Capelletti. - 3 -
Importante Grande Poltrona in legno scolpito intagliato e dorato, schienale mosso e traforato, braccioli desinenti a ricciolo, gambe anteriori mosse e posteriori a sciabola; seduta e schienale imbottiti e rivestiti in velluto. Manifattura Siciliana, seconda metà secolo XIX°, dim.: cm. 85 x 54 x 160h Il modello riprende forme tipiche del pieno XVIII° secolo, come gli esemplari conservati a Palazzo Butera a Palermo, illustrati in M. Giarrizzo-A. Rotolo, Mobili e mobilieri nella Sicilia del Settecento, Palermo 1992, fig. 66. An Important Sicilian carved and giltwood large Armchair, the padded back within a moulded frame with an elaborate pierced cresting, a serpentine padded seat, on frontal cabriole legs terminating in scroll feet; the padded back and seat coated with velvet. Sicily, late XIX° century, size: 85 x 54 x height 160 cms. This large armchair takes the forms typical of the XVIII° century, like the models preserved at Palazzo Butera in Palermo, illustrated in M. Giarrizzo-A. Rotolo, Mobili e mobilieri nella Sicilia del Settecento, Palermo 1992, figure 66. - 4 -
Importante Consolle in legno scolpito e dorato, fascia a motivi rocaille e fiori, quattro gambe mosse scolpite a figure femminili con volute a ricciolo ornate da fiori e foglie, traverse sagomate a crociera al cui centro ampio motivo rocaille, piedi desinenti a ricciolo, piano sagomato in marmo Bianco Carrara. Italia Meridionale, metà secolo XIX°, dim.: cm. 180 x 80 x 103h Eseguita da Domenico Miani, Palermo. An Important and Impressive fine carved giltwood Console, the molded bianco carrara marble top above a frieze carved with rocailles and flowers, on cabriole legs carved with female figures joined by an X-shaped stretcher centered by a rocaille motif, terminating in downscrolled feet. Sicily, half of XIX° century, size: 180 x 80 x height 103 cms. Made by Domenico Miani, Palermo. - 6 -
Importante Tankard in avorio, di forma cilindrica, finemente scolpito ad alto rilievo a scene di battaglia con figure di personaggi, di guerrieri, uomini e donne, con cavalli. Parte superiore apribile con cherubini, presa con manico polilobato a motivi di volute. Germania, 1851 dim.: h. cm. 29 Questo bellissimo tankard è un’alta espressione artistica della manifattura tedesca del secolo XIX°. La rilevanza e lo spessore della scultura ne fanno un oggetto assai raro e di alta qualità. An Important and large carved ivory lidded Tankard, of cylindrical form, the body finely carved in-the-round with battle scenes, soldier figures, males or females, and horses. The opening lid with cherubs and handle carved with rocailles. Germany, 1851 size: height 29 cms. This massive and beautiful tankard is a very high artistical expression of the germany manufacture of the XIX° century. The importance and elevation of this sculpture make it a very rare piece of high quality. - 10 -
- 11 -
- 12 -
Importante Scrivania da centro interamente lastronata in palissandro piano in pelle verde, fronte a un cassetto centrale affiancato da due laterali sagomati e ornati da volute fogliate, gambe mosse decorate da putti alati e scarpette in bronzo dorato. Piano laterale destro estraibile. Reca la stampigliatura Escalier de Cristal Paris. Francia, fine secolo XIX°, dim.: cm. 168 x 86 x 76h L’Escalier de Cristal, la società fu fondata nel 1802 da Madame Désarnaud. Nel 1819 espone al Louvre alla Exposition Nationale. Il lavoro aveva base a Palazzo Reale, fu il primo fabbricante a montare oggetti di cristallo con bronzo dorato. L’Escalier fornì lampade, vasi, orologi ed altri oggetti d’arte a molte famiglie aristocratiche Europee. Nel 1819 la ditta divenne fornitrice ufficiale del Re. Nel 1872 il business fu acquistato da Emile Pannier e traslocò dalle Gallerie del Palazzo Reale alla Nouvel Opera, regione all’angolo di rue Scribe e rue Auber. Nel 1885 George e Henry Pannier succedono al loro padre e gradatuamente si sviluppano in quella che diventa una società nota per la qualità della sua produzione. La società fornisce mobili ed oggetti lussuosi di ogni tipo che spesso hanno componenti fornite da produttori diversi ma che vengono poi assemblate secondo il design della ditta. Vanta designers come Lièvre e Viardot che si distinguono e presto sviluppa uno stile riconoscibile che spesso si ispira all’Oriente. Le loro opere si possono trovare in collezioni pubbliche al Museo del Louvre e al Museo D’Orsay a Parigi. An Important and very fine french veneered palisander Centre Writing-Desk, the molded rectangular green leather-lined top, above a central drawer flanked by two ormolu mounted short drawers, a pull-out writing-slide on the right side, ormolu mounted cabriole legs terminating in bronze feet. Stamped: Escalier de Cristal Paris. France, end of XIX° century, size: 168 x 86 x height 76 cms. L’Escalier de Cristal, the company was first established in 1802 by Madame Désarnaud. She exhibited at the Exposition Nationale in the Louvre in 1819. The business was based in the Palais Royal and it was the first manufacturer to mount crystal objects with gilt-bronze. L’Escalier supplied lamps, vases, clocks and other objects d’art to most of the aristocratic European families. The firm was appointed fournisseur breveté du Roi in 1819 as well as to the Duc de Berry and the garde meuble de la Couronne. In 1872, the business was acquired by Emile Pannier and moved from their Palais Royal Galleries to Nouvel Opera region at the corner of rue Scribe and rue Auber. In 1885, George and Henry Pannier succeded their father and gradually developed what became a company noted for the quality of its production. The company supplied furniture and all manner of luxurious objects often having manufacturers supplying individual components which were then assembled to the firm’s own design. The boasted such distinguished designers as Lièvre and Viardot and soon developed a recognisable style, often looking to the Orient for inspiration. Their work can be found in public collections such as the Musée du Louvre and the Musée d’Orsay, Paris. - 13 -
- 14 -
- 15 -
Importante Tavolo da parete in legno intagliato e dorato, gambe a volute terminanti a ricciolo riunite da traverse con elemento a conchiglia centrale, fascia polibata centrata da mascherone, piano di forma rettangolare in marmo lastronato in giallo Siena antico. Roma, secolo XIX°, Importante tavolo da parete dim.: cm. 179 x 89 in legno x 103h e dorato, gambe a volute intagliato terminanti a ricciolo riunite da traverse con elementoa conchiglia centrale, fascia polibata centrata da mascherone, piano di forma rettangolare in marmo lastronato in giallo Siena antico. Roma, secolo XIX°, dim.: cm. 179x89x103h An important carved and giltwood console-table, with a rectangular yellow antique Siena marble top, above a pierced frieze centered by a mask on cabriole legs terminating in scrolls, joined by an X form stretcher with crest, the whole profusely carved with foliage, scrolls and rocailles. Rome, XIX° century, sizes: 179x89x103height cms. - 16 -
An Important massive carved and giltwood Console-Table, with a rectangular yellow antique Siena marble top, above a pierced frieze centered by a mask on cabriole legs terminating in scrolls, joined by an X-form stretcher with crest, the whole profusely carved with foliage, scrolls and rocailles. Rome, XIX° century, size: 179 x 89 x height 103 cms. - 17 -
Importante e raro Pannello da Palazzo in legno ebanizzato finemente decorato nel colore oro a motivi di paesaggi con pagode e alberi e da scultura in alto rilievo raffigurante principessa con figure femminili e lanterne, eseguita con materiali pregiati, giada, corallo, avorio, madreperla e diversi tipi di pietre dure. Manifattura di Cina,Dinastia Qing, inizi secolo XX° dim.: cm. 210 x 60 x 187h A very Important and rare, fine, ebonized wooden Panel, one side finely decorated with gold landscape depicting pagode and vegetation, the other side finely decorated with an ivory sculptured relief depicting a princess with female figures and lanterns, the whole made with precious materials: jade, coral, ivory, mother-of-pearl and various hardstone. China, Qing Dynasty, early XX° century, size: 210 x 60 x height 187 cms. - 18 -
- 19 -
- 20 -
- 21 -
Importante Pagoda in avorio di forma esagonale, parte centrale con balaustra e ante apribili con figure reali all’interno, parte superiore con tetto e tempietto apribile con soggetti sacri, sormontata da una scultura.Incisioni e decori raffiguranti motivi a volute e di ispirazione naturalistica-orientale. Cina, Dinastia Qing, fine secolo XIX°, dim.: cm. 75 x 35 An Impressive ivory Pagoda of hexagonal form, the central part with balustrade and opening doors, the royal family inside, above a roof with a little opening temple and holy figures inside. The whole profusely inscribed and decorated with naturalistic motif of oriental taste. China, Qing Dynasty, late XIX° century, size: 75 x 35 cms. - 24 -
- 25 -
Raro Tavolo da centro in legno esotico, piano di forma circolare, finemente intarsiato in madreperla a motivi raffiguranti scene di vita orientale con paesaggi, templi e animali; sostegno tripode scolpito a figure di draghi. Cina,Dinastia Qing, fine secolo XIX°, dim.: diam. cm.82,5/h. cm. 93 A rare mother-of-pearl inlaid exoticwood Centre-table, the circular top profusely inlaid with mother-of-pearl motif depicting oriental life-scenes, landscapes, temples and animals, on a tripod pedestal supported by dragons. China, Qing Dynasty, end of XIX° century, - 26 -
- 27 -
Importante Coppia di Candelabri in bronzo finemente cesellato e dorato, montante riccamente lavorato a volute di fogliame e motivi rocailles; parte superiore a sette bracci curvilinei con uno centrale a decori di palmetta sfarzosamente lavorata a volute con piedi a ricciolo e motivo rocailles, base triforme sagomata con bordo perlinato. Francia, seconda metà secolo XIX°, dim.: h. cm. 81,5 Firmati THOMIRE A PARIS Thomire, importante scultore francese del secolo XIX°, fu il più importante bronzier, il produttore di patinato e ornamentali in bronzo dorato, oggetti e supporti mobili del Primo Impero Francese. I suoi modelli neoclassici e stile Impero di bronzi d’arredo hanno istituito il più alto standard di finitura raffinata nel mestiere che i francesi chiamano quello del “fondeur-ciseleur”. Nella sua formazione pre-rivoluzionaria, Thomire apparso prima come ciseleur, ha prodotto un gruppo di appliques in bronzo dorato consegnati per la camera di Maria Antonietta; nel 1776 ha aperto il suo negozio. Nel 1806 ha esposto alla Esposizione Publique des Produits de l’Industrie e ha vinto una medaglia d’oro. Un gran numero di bronzi di Thomire passano nella collezione imperiale nel 1811. Nel 1819 realizza le figure per le maniglie di un massiccio vaso in malachite esposto al Museo Metropoolitan. Nel 1823 si ritira dalla sua azienda. An Important pair of french ormolu seven-light Candelabra, each with foliate-cast central stem issuing seven barley-twist candlearms terminating in downscrolled feet, on scallop shell-cast feet and beaded triform base. France, late XIX° century, size: height 81,5 cms. Signed THOMIRE A PARIS. Thomire, an important French sculptor, was the most prominent bronzier, or producer of ornamental patinated and gilt-bronze objects and furniture mounts of the First French Empire. His fashionable neoclassical and Empire style furnishing bronzes (bronzes d’ameublement) established the highest standard in refined finish in the craft that the French called that of the fondeur-ciseleur, “founder finisher”. In his pre-Revolutionary training, Thomire appeared first as a ciseleur, in the division of duties that went into the production, for example, of a set of gilt-bronze-wall lights delivered for Marie-Antoinette’s card-room; in 1776 he established his own shop. In 1806 he exhibited in the Exposition Publique des Produits de l’Industrie, the first time a bronzier was permitted among the exhibiters, he gained a gold medal. A great number of the bronzes by Thomire passed into the Imperial collection in 1811. In 1819 Thomire produced finely-made figures of Fame with doubled trumpets to serve as handles for the massive malachite-veneered vase now at the Metropoolitan Museum. Thomire retired from his firm in 1823. - 28 -
- 29 -
Importante Orologio in bronzo finemente cesellato e dorato su base in marmo sormontata da idillio di putti con colombe e motivi a volute Rocailles, quadrante smaltato con numeri Romani. Firmato Robin du Roi, a Paris. Francia, secolo XIX°, dim.: cm. 66 x 18 x 42h Tra i protagonisti e gli esponenti più rappresentativi di quest’epoca che vanno comunque ricordati è Rober Robin (1742-1799), maestro nel 1767. Non si sa di chi fu apprendista, ma pare che la sua formazione sia stata parigina. Divenne Horloger du Roi prima del 1774 e ciò testimonia una rapida ascesa. La corte francese a quest’epoca era più che mai aperta a orologiai di valore. Poco dopo il Robin, anche il Breguet e lo Janvier, il più giovane di tutti, ebbero ordinazioni anche dirette dalla stessa famiglia reale, fino a che le agitazioni popolari non lo impedirono. Del Robin meritano di essere segnalate le pendole sontuose, spesso con complicazioni astronomiche, da pavimento e da mensola, degne delle migliori botteghe contemporanee. I meccanismi di forza costante dei suoi orologi da mensola si collocano tra quanto di più raffinato offre la meccanica dell’epoca. - 30 -
An Important gilt-bronze mantle Clock by Robin du Roi a Paris, the enamelled dial with Roman and Arabic numerals, on ormolu mounted marble base. Signed Robin du Roi, a Paris. France, XIX° century, sizes: 66 cms. x 18 cms. x height 42 cms. Rober Robin (1742-1799), was clockmaker in Paris and became Master in 1767. He became “Horloger du Roi” before the year 1774. He supplied clocks to the Royal Family and was reputed for its impressive pendulum and mantel clocks, often executed with astronomic complications. The mechanism of its mantel clocks are the most refined of that period. - 31 -
Importante e Grande Versatoio a brocca in avorio e argento dorato, corpo centrale di forma ovoidale, finemente scolpito a scene galanti con figure, versatoio sorretto da figure di nudi, manico in argento dorato e avorio raffigurante nudo femminile con putto, base con figure alate e teste di cherubino. Francia, seconda metà secolo XIX°, dim.: h. cm. 55 Attribuito a EMILE PHILIPPE SCAILLIET (Francia, 1846 - 1911) Emile Scailliet è nato a Parigi e fu allievo di Jouffroy e Moreau-Vauthier. Espone al Salone dal 1866 al 1910. Fu uno dei più raffinati intagliatori d’avorio del suo tempo, ha lavorato con Louis Barrias alla versione in avorio, bronzo e lapislazzuli di “La Renommée” o “Fame” esposta al Salone del 1902. Questo pezzo è un superbo esempio del lavoro dell’artista che mostra l’intrico della sua arte ed il suo raffinato intaglio. Bibliografia: Oxley Bequest, Temple Newsam House, Leeds, vedi Matthew Winterbottom & James Lomax, All that glistens...treasures of a Victorian banker, catalogo senza data, n.57 e 58. An Important french silver-mounted carved ivory ewer with scrolled and everted lip supported by a pair of bacchantes and centred by a Bacchic mask, above the ovoid body with upper band carved with reclining bacchantes picking fruit from swags,above a central band carved in high relief with Bacchus’s leopard-drawn chariot followed by a procession of merry-making satyrs, bacchantes and putti, the lower band carved with grotesque masks and winged female busts, with scrolled handle carved with a bacchante supporting a putto on her shoulder and with a grape-squeezing putto astride a Bacchic head to the front, the stem carved as three winged and hooved females, on repoussé foot. France, late XIX° century, size: height 55 cms. Attributed to EMILE PHILIPPE SCAILLIET (France, 1846 - 1911) Emile Scailliet was born in Paris and studied under Jouffroy and Moreau-Vauthier. He exhibited at the Salon from 1866 to 1910 and was one of the finest ivory carvers of his time working with Louis Barrias on the ivory, bronze and lapis lazuli version of La Renommée or Fame, exhibited at the Salon of 1902. This piece is a superb example of the artists work showing the intricacies of his craft with its fine detail. Literature: Oxley Bequest, Temple Newsam House, Leeds, see Matthew Winterbottom & James Lomax, All that glistens...treasures of a Victorian banker, catalogue with no date, no.57 and 58. - 32 -
- 33 -
- 34 -
- 35 -
Importante Gruppo in corallo scolpito raffigurante Guanyn con saggi e fanciulli, arricchito da preziosi intagli a motivi di rami fioriti e fiori di Loto; base in avorio intagliato a fiori e foglie. Cina, Dinastia Qing, fine secolo XIX°, dim. altezza cm. 45 An Impressive red coral personage Group sculptured with Guanyn and young boys, enriched with precious carvings depicting flowery branches and lotus, on ivory base carved with flowers and leaves. China, Qing Dynasty, end of XIX° century, size: height 45 cms. - 36 -
- 37 -
Importante Coppia di Zanne in avorio finemente scolpite con una moltitudine di figure, pagode, banani, rocce, cavalli, guerrieri , figure in processione sulle montagne e paesaggio con templi orientali; base lignea in legno esotico. Cina, Dinastia Qing, prima metà secolo XX°, dim.: altezza zanne cm. 138 An Impressive Pair of ivory carved Tusks, presented on a carved exotic wood stand, the tusks very finelly carved with a multitude of figures, pagodas, banana trees, rocks, horses and figures in procession in a mountainous landscape. China, Qing Dynasty, early XX° century, size: height 138 cms. - 38 -
- 39 -
Importante Tankard in avorio, corpo di forma cilindrica, manico finemente intagliato, parte centrale ricca di inserti ed applicazioni in pietre pregiate, madreperla, corallo e ametiste, a motivi raffiguranti uccelli con rami, fiori e foglie, alla base fascia finemente lavorata. Manifattura di Shibayama, Periodo Meiji, Giappone, fine secolo XIX°, dim.: h. cm. 15 An Impressive ivory lidded Tankard, the handle finely carved, the cylindrical body decorated in the middle with precious stones, mother-of-pearl, coral and amethyst depicting birds, flowers and leaves, on a finely carved base. Shibayama, Meiji Period, Japan, end of XIX° century, size: height 15 cms. - 40 -
- 41 -
Importante Coppia di grandi Vasi in porcellana nei colori blu, bianco e rosso, di forma ovoidale, decorazioni in policromie entro riserve raffiguranti aironi e volute stilizzate a rilievo in oro di ispirazione orientale. Manifattura di Imari, Giappone, seconda metà sec. XIX°, dim.: h. cm. 111 An Important and massive pair of Imari blue, white and red porcelain Vases, of ovoidal form, each polychrome decorated with oval reserves of birds, the whole profusely decorated with gold motif on relief of oriental taste. Japan, late XIX° century, sizes: height 111 cms. - 42 -
- 43 -
Importante Coppia di Vasi in porcellana turchese e giallo ocra, corpo ovoidale, lungo collo cilindrico, decorazioni in policromia a motivi floreali e oggetti di ispirazione orientale, manici laterali a guisa mossi. Manifattura di Celadon, Compagnia Delle Indie, Cina, secolo XIX° dim.: h. cm. 81 An Important pair of oviform polychrome turquoise and ochre porcelain Vases with tall neck, in the oriental taste, both decorated on a turquoise ground with flowers, the sides with two handles. Celadon, Indian Company, China, XIX° century size: height 81 cms. - 44 -
- 45 -
Grande Vaso in porcellana blu e bianca di forma a tromba, collo svasato a restringersi con bordo polilobato, decori raffiguranti motivi stilizzati floreali e naturalistici di ispirazione orientale. Manifattura di Imari, Giappone, seconda metà secolo XIX°, dim. h. cm. 139 A Massive blue and white Imari porcelain Vase, with long and flared neck, profusely decorated with floral and naturalistic motif of oriental taste. Japan, late XIX° century, size: height 139 cms. - 46 -
- 47 -
Importante Vaso in argento e avorio, parte superiore cilindrica con collo svasato, riccamente cesellato a motivo di drago con sfera di quarzo e decori a smalti, corpo ovoidale in avorio con ricchi inserti ed applicazioni in pietre pregiate, madreperla, corallo e ametiste, raffiguranti motivi di rami, fiori e foglie; base di forma circolare in argento con decori a smalto. Firmato. Manifattura di Shibayama, periodo Meiji, Giappone, fine secolo XIX° dim.: h. cm. 31 A very Important silver and ivory Vase, the cylindrical flared neck finely chiselled with an enamel dragon holding a quartz-ball, the oviform ivory body decorated with precious stones, mother-of-pearl, coral and amethyst depicting foliage and flowers, on a silver enamel base, marked. Shibayama, Meiji Period, Japan, end of XIX° century, size: height 31 cms. - 48 -
- 49 -
Importante e Grande Vaso in ceramica con coperchio e base separata, il corpo di forma ovoidale con bocca polilobata, decoro in policromia entro quattro riserve raffiguranti scene di vita orientale su fondo di peonie e fiori stilizzati; quattro draghi in rilievo dorato con anelli e cordoni annodati; sul coperchio grande Cane di Pho dorato. Manifattura Imperiale di Satsuma, Giappone, Periodo Meiji, fine secolo XIX°, dim.: h. cm. 136 An Important Massive Japanese Satsuma porcelain tall Vase and cover on stand, the flared neck and the oviform body polychrome decorated within four reserves showing oriental life scenes on a floral landscape; the cover decorated en suite, the finial as a Buddhist lion. Satsuma, Japan, Meiji Period, late XIX° century, size: height 136 cms. - 50 -
- 51 -
Importante Vaso Cachepot in porcellana Imari, corpo di forma ovoidale centrato da riserve a doppia valva con decori in policromia nei colori blu, rosso e oro, raffiguranti motivi floreali, rami, peonie, draghi e naturalisti di ispirazione orientale. Ricca montatura che sormonta il vaso in bronzo finemente cesellata e dorata a motivi di volute e Rocailles. Il vaso, Manifattura di Imari, ,Giappone, periodo Kangxi, fine secolo XVIII°, il bronzo dorato, Francia, secolo XIX° dim.: h. cm. 73 Bibliografia: - K. Smenteek, cat. expo. Rococo Exotic: French mounted porcelains and allure of the East, The Frick Collection, New York 2007 - L. Scheurleer, Chinesishes and Japonishes Porzellan in Europaischen Fassungern, Wurtzburg, 1980 - G. Wilson, Mounted Oriental Porcelain in the J. Paul Getty Museum, Los Angeles, 1999 - F.J.B. Watson, The Wrightsman Collection II: Furniture, Gilt-bronze and Mounted Porcelain, Carpets, New York 1966 An important gilt-bronze mounted Japanese Imari porcelain vase, he oviform body centered with reserve and decorated overall with foliage, flowers, dragons and naturalistic motif of oriental taste in blue, red and gold colours, the rich gilt-bronze mounts finelly chiselled with rocailles. The porcelain, Japan, Kangxi period, XVIII° century, the mounts, France, XIX° century. size: height 73 cms. Literature: - K. Smenteek, cat. expo. Rococo Exotic: French mounted porcelains and allure of the East, The Frick Collection, New York 2007 - L. Scheurleer, Chinesishes and Japonishes Porzellan in Europaischen Fassungern, Wurtzburg, 1980 - G. Wilson, Mounted Oriental Porcelain in the J. Paul Getty Museum, Los Angeles, 1999 - F.J.B. Watson, The Wrightsman Collection II: Furniture, Gilt-bronze and Mounted Porcelain, Carpets, New York 1966 - 52 -
- 53 -
Importante e raro Vaso in avorio, corpo di forma ovoidale, finemente intagliato a motivi di scene di battaglie con guerrieri e cavalli, personaggi di vita a ispirazione orientale con pagode e alberi naturalistici; collo a restringersi con raffinati intagli, base di forma circolare con intagli a palmette e motivi floreali e di ispirazione naturalistica con fiori e foglie. Manici arcuati a volute. Cina, Periodo Qing, secolo XIX°, dim.: h. cm. 28. Firmato all’interno. Questo raro vaso in avorio rappresenta la massima espressione della qualità dell’intaglio cinese nel secolo XIX°. La minuziosità del dettaglio e la relativa precisione di esecuzione, con le corrette proprorzioni, fanno di questo oggetto un esemplare unico nel suo genere. An Important and rare carved ivory Vase, of ovoidal form, finely and exceptionaly carved in high reliefs with motif of battle-scenes, warriors and horses, figures of oriental taste with pagodas and trees; the neck getting narrower and the upper side finely carved with floral motif; arched handles, on ivory circular base carved with flowers and foliage. China, Qing Dynasty, XIX° century, size: height 28 cms. Signed inside. This rare ivory vase is the superb example of the high quality of the chinese carving in the XIX° century. The fine detail, the precision and the right proportion make this piece a rarity. - 54 -
- 55 -
GIOVANNI MARIA BENZONI (Songavazzo 28 agosto 1809 - Roma 26 aprile 1873) “Speranza” Importante Scultura in marmo bianco statuario raffigurante figura allegorica di donna in piedi con ancora e catena, abito a drappeggio lungo ed un libro con inciso “Vangelo” ai suoi piedi. F.to e datato G.M. Benzoni F. Roma A. 1861 su piedistallo cilindrico. dim.: h. cm. 89,5 Pubblicazioni: Catalogo Dell’Antiquariato Italiano n.9, Editoriale Giorgio Mondadori, pag. 195. GIOVANNI MARIA BENZONI (Italian, 1809 - 1873) “Hope” An Impressive italian white marble allegorical figure of a woman standing with anchor and chain, wearing a long dress and a book entitled “Vangelo” on her feet. Signed and dated G.M. Benzoni F. Roma A. 1861, on a circular socle. size: height 89,5 cms. When Benzoni exhibited the original life-size marble of Hope at the 1862 International Exhibition, his work, and that of his compatriots, was described by one reviewer as belonging to the “school of Italian romance”. This softened form of neo-classicism appealed to a new audience who thronged to the ever increasing international exhibitions. The reviewer evoked the attraction of this style thus:”Exquisite indeed is the softness which ... many of the modern Italian sculptors still give, to flesh, and admirable the delicacy they have thrown into gossamer drapery, so that the marble seems almost to breathe and blush with life, and swoon to softest sentiment ...” The treatment of Benzoni’s Hope epitomises this genre. Related Literature: J. Beavington Atkinson, “The Sculputre of the Exhibition”, The Art Journal..., 1862, p.351 Literature: Catalogo Dell’Antiquariato Italiano Vol. n.9, Editoriale Giorgio Mondadori, page 195. - 56 -
- 57 -
Importante Vaso di E. Gallé “Fuchsia” in vetro triplo soffiato, di forma ovoidale, collo a restringersi. Vetro con sfumature giallo, ambra e leggermente azzurro, con rilievo raffigurante foglie e fiori di fuchsia. Francia, 1920, dim.: h. cm. 30 Firmato a cammeo E. GALLE’ Pubblicazioni: Carved & Decorated European Art Glass by Ray & Lee Grover, pag. 147 Glass by Gallé Alastair Duncan Georges de Bartha, pag. 196 An Important E. Gallé mould-blown “Fuchsia” Vase. France, 1920 size: height 30 cms. Inscribed E. GALLE’ Literature: Carved & Decorated European Art Glass by Ray & Lee Grover, page n.147 Glass by Gallé Alastair Duncan Georges de Bartha, page n.196. - 58 -
- 59 -
MAESTRO ITALIANO DEL SECOLO XIX° “Madonna con Bambino” Olio su avorio di forma circolare, diam.: cm. 12 dimensioni con cornice: cm. 23 x 23 Bella cornice coeva in legno intagliato e dorato a volute. Questo dipinto rappresenta a livello qualitativo la massima espressione e la raffinatezza dell’arte pittorica miniaturizzata del secolo XIX°, sicuramente di Scuola raffaellesca, il soggetto riportato completa in ogni suo aspetto pittorico l’armonia del colore e l’alta qualità dello stesso. ITALIAN MASTER OF XIX° CENTURY “The Virgin Mary with Child Jesus” Oil on ivory of circular form, size: diam. 12 cms. size complete of frame: 23 x 23 cms. A very nice carved and giltwood coeval frame. As concerning the quality, this painting represents the greatest expression and refinement of the miniaturized pictorial arts of XIX° century, certainly of “Raffaello School”, this subject completes in its pictorial look the harmony of the colour and the high quality of the same. - 60 -
- 61 -
ANTONIO ROTTA (Gorizia, 28 Febbraio 1828 - Venezia, 10 settembre 1903) “Dal Calzolaio” Olio su tavola, cm. 88 x 63,5. Firmato to e datato in basso a destra: Antonio Rotta Venezia 1895 Allievo del Lipparini all’Accademia di Venezia, fu pittore di storia e di temi sacri prima di trovare l’espressio- ne più congeniale nelle scene e nelle figure di genere particolarmente fini e accurate, legate al gusto realistico della traduzione del particolare e animate da una paziente tecnica di finizione levigata, appena sveltita, nella tarda operosità, in redazioni un pò più sommarie. Le sue composizioni, anche a sfondo vagamente sociale, e le sue scene familiari (sovente in disadorni e luminosi interni), giocano quasi tutte sulla contrapposizione, ben studiata negli atteggiamenti, fra espressive immagini senili e gaie figure di bimbi. La produzione del Rotta è ra- ramente reperibile per il carattere stesso della pittura, frutto di lungo e paziente lavorio; ma è assai ricercata sul mercato nazionale, dagli amatori della pittura “finita” dell’Ottocento di cui l’artista è certamente in Italia, ancor più del Chierici, che pure gode di maggior fama e di più alte valutazioni, esponente raffinato e insigne. Il dipinto in oggetto rappresenta in modo esauriente l’attività pittorica di Antonio Rotta, egli predilige sogget- ti tratti dalla vita quotidiana e lavorativa, di professioni umili e modeste, arricchite da interni curati, ricchi di particolari precisi e minuziosi calligraficamente rendendo lo stesso autore tra i più quotati nella pittura finita, di alta qualità, come del resto si configura l’opera ormai storica, titolata e ivi raffigurata “Dal Calzolaio”. Pubblicazioni: - Catalogo della Pittura Italiana dell’Ottocento, Giorgio Mondadori e Associati. Vol. n. 10, pag. 189. - G.L. Marini, Il Valore dei Dipinti dell’Ottocento e del Primo Novecento, XIX Edizione Umberto Allemandi & C., pag. 677. - Catalogo Biennale Antiquaria Verona 2001 “Tesori Dal Tempo”, pag. 107. - Nobiltà del lavoro Arti e mestieri nella pittura veneta tra Ottocento e Novecento, Umberto Allemandi & C., Vol. 2012, pag. 76, Museo Villa Pisani, Stra (Vicenza) giugno-novembre 2012. - B.C.C. Barlassina Agenda 2013 “L’Arte del Lavoro” ed. spec. ris. Maggio 2013. A Very Important Painting of ANTONIO ROTTA (Gorizia, 28 febbraio 1828 - Venezia, 10 settembre 1903) “The Shoemaker” Oil on panel, size: cm. 88 x 63,5. Dated and signed Antonio Rotta Venezia 1895 (lower right) Italian genre painter Antonio Rotta was born in Gorizia in 1828 and studied under Lipparini at the Venice Academy. At the beginning he was a painter of historical and sacred subjects. His compositions were apprecia- ted for their depictions of every day working life, as well as family life. “The Shoemaker” is a superb example of Rotta’s art of painting, with interiors accurated and very rich of precise and detailed particulars. His pain- tings are difficult to be found because fruit of his long and patient work, but they are very precious. Literature: - Catalogo della Pittura Italiana dell’Ottocento, Giorgio Mondadori e Associati, Vol. n.10,page 189. - G.L. Marini, Il Valore dei Dipinti dell’Ottocento e del Primo Novecento, XIX Edizione Umberto Allemandi & C., pag. 677. - Catalogo Biennale Antiquario Verona 2001 “Tesori Dal Tempo”, pag. 107. - Nobiltà del lavoro, Arti e mestieri nella pittura veneta tra Ottocento e Novecento,Umberto Allemandi & C:, Vol. 2012, pag. 76, Museo Villa Pisani, Stra (Vicenza) giugno-novembre 2012. - B.C.C. Barlassina Agenda 2013 “L’arte del Lavoro”, ed. spec. ris. Maggio 2013. - 62 -
- 63 -
- 64 -
- 65 -
Interessante e particolare Carretto siciliano in legno intagliato e interamente dipinto in policromia, con pannelli raffiguranti scene storiche con personaggi. Firmato Giovanni Bocchieri, Ragusa. Manifattura Siciliana, primi secolo XX°, dim.: cm. 150 x 340 x 148h A Massive and particular Sicilian carved wooden Barrow, the whole polychrome painted with panels showing historical scenes and personages. Signed Giovanni Bocchieri, Ragusa. Sicily, early XX° century, size: 150 x 340 x height 148 cms. - 66 -
INSERIRE OGGETTO
Via Cadorna, 15 - 20821 MEDA (MB) T. +39.0362.71767 MOBILE +39.3351478702 info@capellettiantichita.com www.capellettiantichita.com
Puoi anche leggere