Esecuzione di un appalto in Francia - Webinar Confindustria Venezia 16 marzo 2022
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Webinar Confindustria Venezia 16 marzo 2022 Esecuzione di un appalto in Francia MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano • Il contratto di appalto e di subappalto in diritto francese • Il distacco di dipendenti in Francia • La costituzione di una società controllata in Francia • Il Groupement Momentané d’Entreprises (GME) • Il contratto di cantiere
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano IL CONTRATTO DI APPALTO E DI SUBAPPALTO IN DIRITTO FRANCESE Ø In Francia l’appalto è disciplinato dalla Legge 75-1334 del 31 dicembre 1975 Ø La legge 75-1334/1975 definisce obblighi e doveri delle parti in termini di controllo, garanzie e modalità di pagamento Ø La legge in questione conferisce, previo il rispetto di determinate condizioni, importanti diritti al subappaltatore, tra cui la facoltà per quest’ultimo di rivalersi direttamente sulla società committente in caso di mancato pagamento della propria opera da parte del subappaltante (c.d. pagamento diretto) Ø Tale facoltà è però subordinata al rispetto di una serie di condizioni che devono essere soddisfatte fin dall’inizio dell’esecuzione dell’appalto: l’impresa italiana che opera in Francia in qualità di subappaltatore avrà quindi interesse a verificare il soddisfacimento di tali condizioni al fine di poter godere della relativa disciplina
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano Forma del contratto Necessità di concludere un contraMo in forma scriMa da poter esibire all’amministrazione in caso di controlli Anche in caso di contraMo concluso tra due società italiane e soMoposto al diriMo italiano è importante la forma scriMa ai fini della trasmissione all’amministrazione francese E’ necessario documentare ogni lavoro supplementare o difformità tra il contenuto contraMuale e le modalità di effeRva esecuzione dell’appalto • CaraMere specifico della prestazione oggeMo del contraMo Condizioni di validità • Prezzo forfeMario e non parametrato al tempo di lavoro e alla retribuzione delle risorse uUlizzate, in modo da evitare la configurazione di un presUto illecito di manodopera (prêt de main d’oeuvre illicite)
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano Pagamento diretto Norma&va di ordine pubblico Ogni clausola che preveda la rinuncia del subappaltatore ad avvalersi del pagamento dire4o è nulla Condizioni di ammissibilità Richiesta di accettazione al committente La richiesta deve essere formulata dal subappaltante e ha ad oggetto l’accettazione da parte del committente del subappaltatore e delle sue condizioni di pagamento previste da contratto La richiesta deve avvenire alla conclusione dell’appalto o in corso di esecuzione dello stesso Accettazione del subappaltatore da parte del L’accettazione può avere forma espressa o anche tacita se può desumersi da comportamenti committente e approvazione delle condizioni concludenti del committente che esprimono inequivocabilmente la volontà di accettare e di pagamento approvare le condizioni di pagamento del subappaltatore a seguito dell’inoltro della richiesta Il pagamento diretto non può essere richiesto al committente prima che sia decorso un mese Messa in mora del subappaltante dalla messa in mora infruttuosa del subappaltante Copia della messa in mora deve essere trasmessa al committente
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano IL DISTACCO DI DIPENDENTI IN FRANCIA Presupposti di validità • Datore di lavoro effettivamente e regolarmente stabilito in Italia (attività significativa, stabile e continuativa, non di carattere meramente amministrativo) e senza attività abituale, stabile e continuativa in Francia (in caso contrario, costituzione di una società controllata in Francia) • Preesistenza di un contratto di lavoro con il dipendente distaccato e permanenza del rapporto durante il distacco • Temporaneità del distacco 1. Distacco per conto del datore di lavoro nell’ambito di un contratto di prestazione di servizi Casi internazionale/appalto/subappalto 2. Distacco infragruppo 3. Distacco per conto proprio 4. Distacco per conto di un’agenzia di somministrazione (entreprise de travail temporaire) Tutti i lavoratori subordinati Lavoratori interessati NB: per i titolari di partita IVA non trova applicazione la normativa sul distacco (consiglio: avere con sé contratto di consulenza e attestato di apertura P.IVA, tradotti in lingua francese). Se il lavoratore “autonomo” è però gerarchicamente subordinato è dichiarazione preventiva distacco (CAA Lyon 2 aprile 2020 n°18LY03401) • Minima: qualsiasi sia la durata della missione in Francia (anche per poche ore) e qualsiasi sia l’attività svolta in Francia Durata • Massima: 12 mesi prorogabile di altri 6 mesi – oltre tale durata al dipendente distaccato si applica la quasi totalità delle disposizioni del Codice del lavoro e non più soltanto il “noyau dur”
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano Formalità obbligatorie Dichiarazione preventiva • prima dell’inizio del distacco esclusivamente per Deroghe: e nomina del via telematica: https://www.sipsi.travail.gouv.fr • esonero da dichiarazione prevenDva, nomina del rappresentante rappresentante e termine più lungo (15 giorni) per • N.B. Il rappresentante deve essere presente sul territorio francese per l’intera durata del distacco comunicare la documentazione da conservare nei seguenD casi: - distacco per prestazioni o operazioni di breve durata nell’ambito di alcune aLvità̀ tassaDvamente elencate Documentazione da contratto di lavoro, A1, prova pagamento (arDsD, apprendisD, sporDvi, ricercatori ecc.) conservare (tradotta in retribuzione, resoconto orari di lavoro (con - distacco per conto proprio francese) sul luogo di indicazione inizio, fine e durata giornaliera del • possibilità di richiedere deroghe all’amministrazione lavoro in Francia lavoro), buste paga se durata distacco = o > a 1 mese francese (DREETS) per una durata massima di 1 anno in caso ecc. di distacchi ricorrenD, operaD nell’ambito di forme di mobilità infragruppo o di contraL di prestazioni di servizi internazionali comunicazione obbligatoria elementi essenziali del rapporto + informazioni supplementari (link al sito del Ministero del Informativa ai dipendenti lavoro francese relativo al distacco: https://travail-emploi.gouv.fr/droit-du-travail/detachement-des-salaries/ ) • Richiesta Carte BTP: da richiedere dopo la dichiarazione di distacco e prima dell’inizio del distacco esclusivamente Adempimenti aggiuntivi per via telematica: www.cartebtp.fr nel settore edile e dei • Dichiarazione alla CNCE (Commissione nazionale paritetica per la Casse Edili italiana) dei dipendenti distaccati lavori pubblici (BTP) tramite apposito formulario e comunicazioni interne tra le casse ferie e intemperie italiana e francese • Informativa individuale al dipendente e obbligo di affissione sul luogo di lavoro della disciplina applicabile durante il distacco.
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano Disciplina applicabile Dal 1° giorno del distacco fino a 12 mesi (Art. L.1262-4 I Code du Travail): Dal 13° mese o dal 19° mese in caso di proroga* (Art. L.1262-4 II disposizioni legislative, regolamentari e convenzionali francesi in Code du Travail): applicazione della quasi integralità del diritto determinate materie previste da tale articolo (c.d. “noyau dur”) tra cui: francese, salvo alcune eccezioni: • Durata del lavoro (35 ore), riposi compensativi, giorni festivi, ferie, • stipula, esecuzione, modifica per motivo economico, cessione durata del lavoro e lavoro notturno dei giovani lavoratori e cessazione del contratto di lavoro • Retribuzione ex art. L.3221-3 Code du Travail, pagamento della • mobilità volontaria retribuzione, trattamento economico degli straordinari • contratti a tempo determinato, di missione, di cantiere • Lavoro irregolare • assegni e titoli semplificati del lavoro • Rimborso delle spese professionali sostenute dal dipendente distaccato in materia di trasporti, pasti e pernottamento durante * Possibilità di beneficiare di una proroga del “noyau dur” di 6 mesi l’esercizio delle sue funzioni se la prestazione lo necessita, tramite dichiarazione motivata inviata alla DREETS al più tardi il giorno prima dell’inizio del 13esimo mese Convenzione colleLva applicabile Ø occorre basarsi sull’aLvità svolta dal dipendente durante il distacco che potrebbe essere diversa dall’aLvità̀ principale svolta dalla società̀ in Italia Ø se esistono disposizioni convenzionali territoriali il criterio determinante è il luogo di esecuzione della prestazione Ø si applicano solo le disposizioni c.d. étendues (ogge4o di decreto di estensione) ossia applicabili a tu4e le imprese del se4ore anche se non aderenD alle organizzazioni imprenditoriali firmatarie
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano Tra$amento minimo retribu-vo francese: almeno pari all’importo complessivo dato dalla somma dei seguen7 elemen7 retribu7vi: • minimo retribu-vo: SMIC (salario minimo legale francese, aggiornato al 1/01/2022: 10,57 euro all’ora – 1.603,12 euro al mese lordi per 35 ore di lavoro seGmanali) o retribuzione minima prevista dalla convenzione colleGva (se più̀ favorevole) • tu3 gli altri vantaggi e accessori salariali dovu- (in valuta o in natura): es. tredicesima, premi per anzianità̀, nascita, assiduità̀, lavori fa7cosi o insalubri Regole a minima applicabili dal primo giorno di distacco • Durata settimanale legale del lavoro: 35 ore • Maggiorazioni per ore di straordinario: - 25% dalla 36a alla 43a ora - 50% dalla 44a ora • Durate massime e riposi: - 10 ore al giorno - 48 ore settimanali e 44 in media su un periodo qualunque di 12 settimane consecutive - riposo quotidiano di almeno 11 ore consecutive - riposo settimanale di almeno 35 ore consecutive (24 ore + 11 di riposo giornaliero) - durata minima di 20 minuti di pausa ogni 6 ore di lavoro
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano Obblighi di vigilanza e ingiunzione (distaccatario, subappaltante) Subappalto e somministrazione illecita Chi? Ogni committente, distaccatario, subappaltante per le società a valle nella catena contrattuale (L. 1262-4-1 Code du Travail) Dovere di richiedere e ottenere la trasmissione dei seguenti documenti: Vigilanza Ø Ricevuta della dichiarazione preventiva di distacco effettuata tramite SIPSI (altrimenti: obbligo di dichiarazione di distacco sostitutiva entro 48 ore dall’inizio del distacco) Ø copia del modello A1 Ø autocertificazione firmata dal rappresentante legale che attesti che il distaccante ha versato le somme eventualmente dovute a titolo di ammende amministrative Ø ingiunzione per iscritto al distaccante di far cessare immediatamente la violazione di norme imperative di diritto del lavoro francese Ingiunzione + informazione all’Ispettorato del Lavoro sul seguito dell’ingiunzione Ø eventuale responsabilità in solido per il pagamento delle retribuzioni dovute al dipendente distaccato se la violazione riguarda il mancato rispetto del minimo retributivo, a meno che non risolva il contratto di prestazione di servizi/appalto/subappalto Oggetto del contratto di prestazione di servizi/appalto/subappalto: realizzazione di un servizio specifico e predeterminato di cui la messa a Subappalto e disposizione di personale è solo un elemento strumentale somministrazione Oggetto della somministrazione di manodopera: unicamente quello di fornire lavoratori al proprio contraente illecita Somministrazione di manodopera: lecita solo se non lucrativa (se impresa datrice di lavoro fattura all’impresa utilizzatrice solo il costo del lavoratore). Rischio di riqualificazione in somministrazione illecita è délit de prêt de main-d’oeuvre illicite ou de marchandage Obbligo di comunicare il contratto di subappalto. Principali criteri giurisprudenziali per verificare che si tratti di un contratto di prestazione di servizi/appalto/subappalto genuino: - know-how specifico della società che presta il servizio, non reperibile in seno alla società beneficiaria dello stesso - retribuzione forfettaria in funzione del servizio globale che deve essere realizzato e non sulla base delle ore lavorate - potere direttivo in capo alla società che fornisce il servizio - disponibilità autonoma degli strumenti e dei mezzi necessari alla realizzazione della prestazioni
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano Sanzioni Fino a 4.000 euro per dipendente distaccato (recidiva 8.000 euro) nel limite complessivo di 500.000 euro; prescrizione: 2 anni dal Ammende giorno della violazione (Art. L.1264-1 Code du Travail): amministrative mancata trasmissione dichiarazione distacco, dichiarazione incompleta e mancata nomina rappresentante in Francia, mancata dichiarazione incidente sul lavoro, violazione regole del “noyau dur”, mancata presentazione documenti all’amministrazione francese, violazione dovere di vigilanza e di ingiunzione da parte subappaltante/committente ecc. Fino a 1 mese per mancata ottemperanza all’ingiunzione di cessazione della violazione entro 3 giorni (Art. L.1263-4 Code du Travail): Sospensione temporanea mancato pagamento (totale o parziale) minimo retributivo dovuto ai dipendenti, gravi violazioni delle disposizioni relative al riposo e prestazione di durate massime di lavoro (quotidiane o settimanali), violazione degli obblighi di esibizione all’Ispettorato del lavoro dei documenti servizi tradotti in francese per verifica rispetto “noyau dur”, mancata dichiarazione di distacco sostitutiva da parte del committente/subappaltante entro 48 ore dall’inizio del distacco ecc. Il datore di lavoro che non rispetta la decisione amministrativa di interdizione o di sospensione temporanea può incorrere in un’ammenda fino a 10.000 € per dipendente distaccato • indicazione volontaria sulla busta paga di un numero di ore di lavoro inferiore a quelle effettivamente svolte o sottrazione volontaria Sanzioni per lavoro all'obbligo di consegna delle busta paga dissimulato e • uso improprio dell’istituto del distacco (in caso di attività prevalente in Francia) mancato • violazione degli obblighi dichiarativi relativi alle retribuzioni o ai contributi. pagamento maggiorato Sanzioni penali (Art. L.8224-1 Code du Travail): 3 anni di reclusione e 45.000 € di ammenda (225.000 € per le persone giuridiche) + pene straordinario accessorie: es. esclusione da appalti pubblici, iscrizione nella black list Sanzioni amministrative: soppressione aiuti pubblici, esclusione dalla partecipazione a contratti pubblici fino a 6 mesi, chiusura temporanea stabilimento per una durata massima di 3 mesi Sanzioni civili: risarcimento danni, pagamento all’URSAFF dei contributi elusi, maggiorati di interessi e penalità + revoca eventuali benefici accordati
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano LA COSTITUZIONE DI UNA SOCIETÀ CONTROLLATA IN FRANCIA Ø Non è necessario un atto notarile Ø Procedura di costituzione realizzabile al 100% a distanza tramite invio postale (tranne che per il deposito del capitale sociale in banca) Ø Durata costituzione: circa 4 settimane Ø La persona giuridica italiana può assumere il ruolo di Presidente della controllata francese scegliendo la forma della Société par actions simplifiée Ø Maggiori opportunità rispetto alla creazione di una succursale (posizionamento commerciale, assicurazione decennale postuma…)
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE (SAS) SOCIÉTÉ À RESPONSABILITÉ LIMITÉE (SARL) N. minimo di soci 1 (SASU) 1 (EURL) Capitale minimo 1€ Governance Presidente e ogni altro organo previsto dallo statuto (Directeur Gérant ed eventualmente co-gérants con poteri congiunti o disgiunti Général, Conseil d’administration, Comité de direction ecc.) Il rappresentante legale può essere una persona giuridica Il rappresentante legale non può essere una persona giuridica Controllo di gestione Conseil de surveillance se è previsto dallo statuto Revisore dei Conti Obbligatorio in caso di superamento di almeno due delle seguenti soglie: (Commissaire aux Comptes) − stato patrimoniale > 4.000.000 € Durata: 6 anni − fatturato > 8.000.000 € − numero medio di dipendenti > 50 (regole particolari in caso di appartenenza ad un gruppo di società) Limitazioni statutarie Inopponibili ai terzi anche se indicate nello statuto Partecipazioni Azioni Quote Sede Può essere domiciliata. Monopolio delle società di domiciliazione Durata Massimo 99 anni Esercizio Libero, normalmente dal 1°gennaio al 31 dicembre Compenso del rappresentante legale Libero. Le spese sono trattate come tali nei limiti delle nomenclature fiscali francesi. La retribuzione del rappresentante legale è spesso soggetta a contributi sociali
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano IL GROUPEMENT MOMENTANÉ D’ENTREPRISES (GME) Accordo temporaneo tra imprese per presentare un’offerta comune nell’ambito di una gara d’appalto Natura e normativa applicabile È un accordo tra privati non sottoposto a normativa specifica né per quanto riguarda la sua costituzione né per quanto riguarda il suo funzionamento In fase di candidatura alla gara d’appalto mediante contratto scritto che precisi: Costituzione • tipo di GME • durata • designazione, missione e compenso del mandataire • gestione finanziaria e bancaria: pagamento diretto di ogni membro (sempre nel GME congiunto) o pagamento al mandataire • assicurazioni Personalità giuridica No – nessuna iscrizione presso la Camera di Commercio • rappresenta il GME nei rapporti con il committente Ruolo del mandataire • coordina le prestazioni/i lavori • assicura la gestione amministrativa e finanziaria del GME • è destinatario di ogni informazione utile da parte dei membri per la realizzazione dell’appalto o per la prevenzione di problemi • è l’unico che presenta le offerte e firma il contratto di appalto (se previsto)
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano Tipologie di GME GME congiunto GME solidale Ogni società è responsabile unicamente per le Ogni società è responsabile in solido per l’esecuzione di prestazioni a lei affidate tutte le prestazioni/lavori e può essere tenuta a Profili di responsabilità intervenire in caso di inadempimento di un altro membro E’ importante che l’impresa italiana sia conscia dell’impegno di risultato globale assunto Viene nominato un mandataire comune, che può Viene nominato un mandataire comune essere solidale (in caso di inadempimento di un Mandataire membro è responsabile di far realizzare la prestazione/i lavori) o meno
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano Focus contratto di cantiere o di operazione Contratto a tempo indeterminato, concluso per la durata di un cantiere o di un’operazione è N.B. Non è un CDD! Natura e oggetto Realizzazione di un cantiere determinato o di un’operazione precisa, il cui termine di esecuzione dei lavori non è conosciuto al momento della conclusione del contratto. • convenzione o accordo collettivo di categoria (oggetto di estensione tramite decreto) Casi di La convenzione/accordo deve obbligatoriamente precisare: ricorso - la dimensione delle imprese interessate - le attività del settore di riferimento - le misure d’informazione dipendente sulla natura del suo contratto di lavoro - la retribuzione e l’indennità di licenziamento - le garanzie in termini di formazione per i dipendenti interessati - le modalità di cessazione del contratto di cantiere nell’ipotesi in cui il cantiere o l’operazione non possa realizzarsi o termini in anticipo. • uso In assenza di convenzione o accordo, se sussiste un uso abituale e conforme, precedente alla riforma del 2017, a concludere tale tipologia di contratto nel settore di riferimento (es. BTP, riparazione navale ecc.)
MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano Formalità e Ø Forma scritta ad substantiam disciplina Ø Informazione preventiva del dipendente in merito alla cessazione del contratto, anche se a tempo indeterminato, al termine del cantiere Ø Assenza obbligo datore di lavoro indicazione durata prevedibile del contratto. Se indicata, il contratto non deve considerarsi a tempo determinato. Ø Possibilità di mutare il dipendente su una successione di cantieri (stabilito tramite negoziazione collettiva e previsto nel contratto iniziale o con successivi avenants al contratto di lavoro) N.B. Le disposizioni sul CDI de chantier non rientrano nella disciplina applicabile ai dipendenti distaccati per più di 12 mesi Cessazione Ø Licenziamento del dipendente per fine cantiere o termine esecuzione operazione contratto Ø L’unico motivo che rende il licenziamento giustificato (cd. cause réelle et sérieuse) è la fine del cantiere o il compimento dell’operazione Ø Ricorso alla procedura di licenziamento per motivo personale (convocazione colloquio, colloquio, notifica licenziamento) Ø Il dipendente percepisce un’indennità di licenziamento e può beneficiare del diritto di precedenza alla riassunzione
Merci pour votre attention Q&A MAXIMILIEN GASLINI Avocat au Barreau de Paris Avvocato al Foro di Milano Founding Partner m.gaslini@alteregal.eu www.alteregal.eu
Puoi anche leggere