INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations CARTINA SENTIERI Paths map CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events - Pro Loco Lanzo ...

Pagina creata da Alessio Mele
 
CONTINUA A LEGGERE
INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations CARTINA SENTIERI Paths map CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events - Pro Loco Lanzo ...
INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations
CARTINA SENTIERI Paths map
CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events
INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations CARTINA SENTIERI Paths map CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events - Pro Loco Lanzo ...
Le Pro Loco di: Lanzo e Scaria, Pellio Intelvi e Ramponio Verna Vi danno
il benvenuto in ALTA VALLE INTELVI.
Siamo tre associazioni di volontari che da anni operano con il solo
scopo di creare divertimento, svago e intrattenimento anche dal punto
di vista storico culturale, salvaguardando le proprie radici e tradizioni.
In questo opuscolo troverete tutte le informazioni e le notizie sugli eventi
e su ciò che offre il nostro paese, per rendere piacevole e visitabile
il nostro territorio.
Ringraziamo l’Amministrazione Comunale per il sostegno
avuto, oltre agli amici, i soci e i collaboratori sempre presenti alle nostre
manifestazioni.
Un grazie infinito ai nostri sponsor che sostengono le Associazioni.
Auguriamo a tutti un anno ricco di emozioni in Alta Valle Intelvi!

The Pro Loco of Lanzo Scaria, Pellio Intelvi and Ramponio Verna give you
a warm welcome to ALTA VALLE INTELVI.
We are three associations of volunteers that have been working for years
with the only aim of creating cultural, historic, and fun events and that
of preserving our roots and traditions.
In this leaflet you will find all the information and news on the events,
in order to make pleasant and visitable our territory.
Our gratitude goes out to the Municipality for its support,
our friends, our associates and co-workers who are always present
to our events. A huge “thanks” goes also to all our sponsors that help
our associations.
We wish to all of you a year rich in emotions in Alta Valle Intelvi!

 CONSIGLIO DIRETTIVO         CONSIGLIO DIRETTIVO          CONSIGLIO DIRETTIVO
PRO LOCO LANZO SCARIA      PRO LOCO RAMPONIO VERNA       PRO LOCO PELLIO INTELVI
       La Presidente             Il Presidente                     Il Presidente
   Carla Cereghini Negri         Guido Leoni                      Franco Mosca

                                                     Traduzioni: Gloria Galli, Daniela Maria Fermi,
                                                                      Giovanni e Rossana Peduzzi
                                                 Grafica: Emilio Giovio - emilio.giovio@gmail.com
                                                             Stampa: Foto Idea - www.fotoidea.it
INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations CARTINA SENTIERI Paths map CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events - Pro Loco Lanzo ...
CHE FARE IN VALLE / What’s on the Valley
    Lasciando il Lario o il Ceresio alle spal-       Leaving Como or Lugano Lakes
le e prendendo le strade che da Argegno          and driving along the roads that from
o Porlezza portano in Alta Valle Intelvi, lo     Argegno or Porlezza lead to Alta Valle
sguardo del visitatore può vagare tra vet-       Intelvi, a tourist sight can wander
te, boschi, pascoli e borghi dove il tem-        through peaks, woods, meadows and
po pare essersi fermato. I due laghi che         villages where time seems to have
incorniciano perfettamente la Valle, sono        stopped. The two lakes embracing the
protagonisti di panorami spettacolari,           valley are full of wonderful sights that
ammirabili dai belvedere e dagli alpeggi         one can admire from the numerous
del luogo. La visione che attende il visi-       “belvedere” or from the pastures ne-
tatore sulla Vetta Sighignola - 1320 mt.         arby. The sight awaiting for the tourist
- a soli 10 minuti dal centro del paese,         on Sighignola Vetta (1320 m.), at only
è però di ben altra intensità emotiva, sul       ten minutes from the village centre, is
“Balcone d’Italia” avrà davanti a se uno         of a different breathtaking intensity:
spettacolo naturale unico, di una bellez-        from the ‘Balcone d’Italia’ a tourist
za ineguagliabile, potrà ammirare le Alpi        will have a unique sight in front: one
Italiane, le Alpi Svizzere e i due laghi in un   can admire the Italian Alps, the Swiss
susseguirsi di cime e pianure che rendo-         Alps and the two lakes, in a sequence
no il panorama davvero spettacolare.             of peaks and plain lands making the
    Il territorio del Comune di Alta Valle       sight magnificent!
Intelvi, grazie alla condizione climatica            Thanks to its unique climatic envi-
particolare, ospita una fauna molto ric-         ronment, the territory of Comune of
ca: passeggiando per boschi e sentieri           Alta Valle Intelvi houses very diverse
si potranno incontrare facilmente volpi,         fauna: wondering through woods and
cervi, cerbiatti, tassi, cinghiali in transito   paths one can easily meet foxes, deer,
e, naturalmente, ogni tipo di uccello, dal-      fawns, badgers, wild boars, as well as
la socievole cinciallegra, al picchio mag-       birds, from the great tits, to the wo-
giore e al burbero gufo reale.                   odpeckers and, of course, the grow-
    Particolare menzione merita la vicenda       ling owls.
dei Cavalli del Bisbino: 25 esemplari di raz-        A particular reference must be gi-
za Avelignese destinati al macello, adotta-      ven to the story of the Bisbino Horses:
ti da una Onlus del luogo creata apposta         25 animals of Avelignese race ground
per provvedere al loro sostentamento. I          to the slaughterhouse where adop-
meravigliosi cavalli svernano in paese su        ted by a local Onlus set up to feed
terreno comunale e nei mesi estivi rag-          them. The wonderful horses spend the
giungono i pascoli sul Monte Generoso. La        winter months on a local ground and
transumanza dei “Bisbini” è seguita ogni         the summer months on the meadows
anno con affetto da molte persone che            of Generoso Mountain. Every year
giungono anche dalla vicina Svizzera.            the passage of ‘Bisbini’ is followed by
    La Valle d’Intelvi soddisfa le aspetta-      many people coming even from the
tive di chiunque decida di soggiornarvi:         nearby Switzerland.
sportivi, giovani famiglie con bimbi pic-            The Intelvi Valley is up to the
coli e persone anziane ritrovano qui la          expectations of many tourists:
dimensione umana della vita, godono di           sportspeople, young families with
una natura incontaminata, ne seguono i           children and elderly can find the
ritmi e riconquistano quella serenità che        human aspect of life, enjoy an unsoi-
appaga lo spirito.                               led environment, follow its rhythms,
    Per cominciare suggeriamo ai nostri          having back that serendipity filling
graditi ospiti di “prendersela comoda”,          the spirit.
magari facendo due passi sui meraviglio-             Just to begin with, we can suggest
si sentieri che questo territorio generoso       our tourists ‘to take it easy’, wonde-
e bellissimo offre a tutti…, il resto, certa-    ring along paths this beautiful territory
mente, verrà da se!                              offers anyone… the rest will come!
    Buona permanenza nel Comune di                   Have a nice stay in the Comune of
Alta Valle Intelvi.                              Alta Valle Intelvi
INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations CARTINA SENTIERI Paths map CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events - Pro Loco Lanzo ...
VILLA TURCONI
   Nel cuore di Lanzo d’Intelvi si può            In the heart of Lanzo d’Intelvi you
ammirare la prestigiosa Villa Turconi,         can admire the prestigious Villa Turconi,
ora sede di mostre prestigiose.                now home to important exhibitions. The
   La costruzione dell’incantevole di-         construction of the enchanting residen-
mora è iniziata nel 1918 e terminata nel       ce began in 1918 and ended in 1923.
1923. La villa è costruita interamente            The villa is built entirely of exposed
in sasso a vista ed è opera di Alberto         stone and is the work of Alberto Ferrero.
Ferrero.                                          Many “picapreda” of Lanzo and the
   Alla costruzione dell’imponente             Valley worked on the construction of
edificio lavorarono molti “picapreda”          the imposing building, led by Guido
di Lanzo e della Valle, guidati da Gui-        Novi who directed and followed these
do Novi che dirigeva e seguiva questi          exclusive craftsmen in the insertion
esclusivi artigiani nell’inserimento di        of polychrome stones that are unique
pietre policrome che sono elementi             elements of the Villa’s decoration.
unici di decoro della Villa.                      The Villa was built in 1918 at the
   La Villa fu edificata nel 1918 per vo-      behest of Leonardo Turconi (1873
lere di Leonardo Turconi (1873 -1942),         -1942), real estate owner and enthusiast
nonché proprietario immobiliare e ap-          of art and archeology who, after beco-
passionato d’arte e di archeologia che,        ming a very young widower due to his
dopo essere rimasto vedovo giovanis-           wife’s departure while giving birth to
simo perché la moglie morì di parto,           his child, he commissioned to his friend
diede incarico all’amico Ferrero di co-        Ferrero the building of the prestigious
struirgli la prestigiosa dimora a Lanzo        residence in Lanzo not for residential
con il fine però non di abitazione ma di       purposes but rather to accommodate a
ricercata quadreria.                           sophisticated painting collection.
   Nel 1938 Leonardo Turconi sposa la             In 1938 Leonardo Turconi married the
ricca vedova Dina Malinverni, una oste-        rich widow Dina Malinverni, a midwife in
trica di cinquant’anni, madre di un fi-        her fifties and the mother of an eighte-
glio diciottenne di nome Eros.                 en year old son named Eros. Leonardo
   Leonardo muore di broncopolmo-              died of bronchopneumonia in 1942,
nite nel 1942, proprio nella portineria        right in the porter’s lodge of the villa.
della villa.                                   Eros interrupted his engineering studies
   Eros interrompe gli studi di ingegne-       one step away from graduation to de-
ria, a un passo dalla laurea, per dedi-        dicate himself completely to the care of
carsi completamente alla cura dei beni         the family assets. Dina died in 1970 and
di famiglia.                                   Eros in 1996 but without heirs.
   Dina muore nel 1970 e Eros nel 1996            The villa was then unexpectedly
ma senza eredi.                                passed onto the Fabbriceria del Duomo
   La villa viene inaspettatamente la-         in Milan, from whom the municipality of
sciata alla Fabbriceria del Duomo di           Lanzo (now Alta Valle Intelvi) bought it
Milano, dalla quale il Comune di Lanzo         back a few years later.
(oggi Alta Valle Intelvi) la ricomprerà           The villa, now a building of particular
qualche anno dopo.                             historical and artistic interest, un-
   La villa, ora edificio di particolare in-   derwent, a few years ago, an important
teresse storico-artistico, è stata sotto-      restyling under the care of the munici-
posta, qualche anno fa, a un importante        pality of Lanzo d’Intelvi as part of the
restyling a opera del Comune di Lanzo          Integrated Area Project (PIA) Ecolarius.
d’Intelvi nell’ambito del Progetto Inte-       At present, prestigious art exhibitions
grato d’Area (PIA) Ecolarius. Ora nell’e-      and beautiful weddings are being
legante e sontuosa dimora si ospitano          hosted in the elegant and sumptuous
prestigiose mostre d’arte e incantevoli        residence. This is a corner of the past
matrimoni. Un angolo di passato che per-       that allows tourists and anyone who de-
mette al turista e a chi lo desidera un tuf-   sires it to take a dive in the early 1900s,
fo nel primo 900 in cui fasto ed eleganza      when elegance and splendor were
erano propri di questi luoghi.                 emblematic of these places.
INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations CARTINA SENTIERI Paths map CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events - Pro Loco Lanzo ...
INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations CARTINA SENTIERI Paths map CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events - Pro Loco Lanzo ...
MUSEO DI ARTE SACRA / Museum of Sacred Art
                            Il Museo d’Ar-          The museum of Sacred Art was founded in
                         te Sacra è stato       1966 in order to gather and preserve the artistic
                         fondato nel 1966       heritage of the parish church of Scaria and of
                         con la finalità        other places of the “Intelvi “ Valley. The works in
                         di raccogliere e       the museum show the migrations of craftsmen
                         conservare testi-      from the valley to various places in Italy and in
                         monianze del pa-       Central Europe over the centuries. After being
                         trimonio artistico     closed for a long time, the museum was reope-
                         della parrocchia       ned in 2015 with a renewed exhibition area, which
                         di Scaria e di altri   enhances the value of the original collection.
                         luoghi della Val-          Laid out according to subject areas, the visitor can
                         le Intelvi. Sono       admire valuable works such as the “Antelamica” Cross,
                         opere per lo più       named after Bernardo Antelami, a masterpiece of 12th
rappresentative della plurisecolare emi-        century Lombard goldsmith’s art, the Processional
grazione delle maestranze intelvesi nei         Cross attributed to Francesco, son of Ser Gregorio from
centri italiani e della Mitteleuropa. Dopo      Gravedona, and the valuable small wooden statues by
un prolungato periodo di chiusura, il           Ercole Ferrara. In the reconstructed rooms you can also
Museo è stato riaperto nel 2015 con una         admire some detached frescoes, which were previously
sede espositiva rinnovata che valorizza         inside the Church of Saint Mary and in the House of the
al meglio la collezione originaria.             De Allio family in Scaria, drawings and paintings by the
Disposte all’interno di spazi te-               brothers Diego Francesco and Carlo Innocenzo Carloni,
matici, si possono ammirare                     and the Ornamental Setting for Forty Hours’ Celebra-
opere di particolare pregio                                   tion, known as ‘Paradisin’ (Little Heaven).
come la croce ‘antelamica’,                                          Other liturgical objects and
gioiello dell’oreficeria lom-                                    vestments of the seventeenth
barda del XII secolo, la croce                                   and eighteenth century, which
astile riferibile a France-                                    were produced in Lombardy, are
sco di Ser Gregorio da                                          worthy of attention.
Gravedona e le prege-                                                 From its opening, this museum
voli statuette lignee di                                            has always been a cultural and
Ercole Ferrata. Nelle                                                tourist attraction and now this
rinnovate sale si am-                                                tradition is going to go on.
mirano anche gli affre-                                       ASS. AMICI DEL MUSEO D’ARTE
schi staccati prove-                                                       SACRA DI SCARIA
nienti dalla chiesa                                        associazioneamicimuseo@gmail.com
di Santa Maria
e dalla Casa De                                           ORARI APERTURA/opening hours
Allio di Scaria,                                            APRILE-OTTOBRE/april-october
disegni e dipinti                                                  -Venerdì/friday: 9.30–12.00
dei fratelli Diego Francesco e                                su prenotazione/on reservation
di Carlo Innocenzo Carloni e                                   - Sabato/saturday: 15.00-18.00
l’apparato per le Quarantore
detto “Paradisin” .                                                        - Domenica/sunday:
   Non meno degni di nota                                             10.30-12.00 / 15.00-18.00
per il loro valore storico e de-                             - Gruppi e scuole: anche altri giorni
vozionale sono le altre sup-                                      su prenotazione/Schools and
pellettili liturgiche e i para-                             groups: any day, booking required
menti sei e settecenteschi                              NOVEMBRE-MARZO/november-march
di produzione lombarda.                                   su prenotazione/booking required
   Il Museo sin dalla sua                             INFO PRENOTAZIONI/contacts-booking
nascita è stato un polo                                    remogiorgetta@diocesidicomo.it
di richiamo culturale e                                              340/7118599 (Don Remo)
turistico e con questa                                            333/8295410 (Celi Piffaretti)
vocazione prosegue                                        031/840241 (parrocchia di Scaria)
ora il suo percorso.                                                      www.museodiscaria.it
INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations CARTINA SENTIERI Paths map CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events - Pro Loco Lanzo ...
MUSEO DEI FOSSILI / Museum of the fossils
    A Scaria d’Intelvi, vicino al Museo Dio-          Close to the Museo Diocesano, in Scaria
cesano di Arte Sacra, è visitabile il Museo       Intelvi, it is also possible to visit the Intelve-
Intelvese dei Fossili.                            se Museum of Fossils.
    Riallestito nel 2015, il museo propone            The Museum was re-organised in 2015
ai visitatori pannelli educazionali che, con      and it displays educational panels explai-
spiegazioni semplici e sintetiche, racconta-      ning in a simple and sinthetic way the
no le principali caratteristiche dei reperti,
                                                  main characteristics, lifestyles and the
il loro stile di vita e l’aspetto degli animali
preistorici fossilizzati.                         exterior look of the fossilized prehistoric
    La collezione copre un intervallo tempo-      animals. The collection refers to a wide
rale molto esteso, da 310 milioni di anni fa      range of ages, from 310 millions till 36
a 36 mila anni fa, e offre anche una visione      thousand years ago and it also offers a
generale della storia evolutiva del territorio.   general vision of the evolutive history of
    Sono esposti alcuni tra gli esemplari         the surrounding territories.
fossili più significativi rinvenuti nei monti         Among the most significant fossils found
intelvesi ed in quelli circostanti: le conifere   in the area, at the museum it is possible to
giganti della Val Sanagra, i rettili del Golfo    see the Val Sanagra coniferous, the Besa-
della Tetide di Besano, i sensazionali cro-
                                                  no’s gulf reptiles, giurassic crustacean and
stacei e squali giurassici di Osteno d’Intelvi,
le foglie fossili di Re in Val Vigezzo (Osso-     sharks of Osteno d’Intelvi, fossil leaves of
la), ed i predatori glaciali del Monte Gene-      Re in Val Vigezzo (Ossola) and the glacial
roso: orso delle caverne, leone delle caver-      predators of Generoso Mount: the cave
ne e uomo di Neanderthal (di cui sono stati       bear, the cave lion, Neanderthal man (who-
ritrovati alcuni utensili).                       se tools were found there).

                                                             ORARI APERTURA/opening hours
                                                                    - Da Giugno a Settembre
                                                                    From June to September
                                                               - Domenica/sunday: 10.30-12.00
                                                        - Dal lunedì al sabato su prenotazione
                                                               al 333/6337116/From monday to
                                                        saturday on reservation at 333/6337116
                                                                 - Visite in altri orari o periodi
                                                          su prenotazione/Visits in other hours
                                                                         or days on reservation
INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations CARTINA SENTIERI Paths map CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events - Pro Loco Lanzo ...
MUSEO PIERO GAULI / Piero Gauli museum
   Il museo Piero Gauli, situato in piaz-        The museum, located in the vil-
za Solari a Verna, è stato inaugurato         lage of Verna, in Piazza Solari, was
nel 2003. Esso conserva opere donate          opened in 2003. It preserves works
al Comune dal Maestro (da annoverare          donated to the Town Council by Piero
tra i maggiori artisti contemporanei)         Gauli, one of the major contemporary
tra cui spiccano soprattutto i dipinti        artists. Among others, the paintings of
del ciclo Re Fame, ispirati al dramma di      the cycle Re Fame (King Hunger), in-
L. N. Andreev.                                spired to the drama by L. N. Andreev,
   Altre opere raffigurano la “storia e la    are outstanding.
vita dell’artigliere alpino, sottotenente        Other works represent ‘the story
Piero Gauli”: una testimonianza storica       and the life of the alpine artillery-
della sua battaglia sul fronte del Don e      man, second lieutenant Piero Gauli’:
della ritirata. Interessanti sono i Dise-     a historical evidence of his battle
gni Verdi, realizzati nel 1943 nel campo      on the River Don front and of the
di prigionia di Cholm, in Polonia. I tratti   retreat. His drawings Disegni Verdi
sono netti e decisi creando particolari       (Green Sketches), made in the prison
effetti con variazioni d’intensa energia.     camp of Cholm (Poland) in 1943, are
   Nel museo sono presenti anche              particularly worthy of attention. The
splendide ceramiche del periodo um-           clear and sharp lines create particular
bro e romano.                                 effects with shades of intense energy.
   Potrebbe sembrare che tutto ciò sia        The museum preserves also beautiful
un miscuglio di composizioni giustap-         potteries of his Roman and Umbrian
poste casualmente: c’è invece un sotti-       periods.
le filo che non solo giustifica, ma rende        All this might look like a collection
comprensibile la scelta dell’artista di       of casually juxtaposed works, while
mettere in sequenza gli avvenimenti           they show the artist’s idea to order
della sua vita affidando la sua autobio-      the events of his life in a sort of auto-
grafia alle opere esposte.                    biography.
   Sia il porticato del lavatoio che la          Both the water tub portico and his
casa paterna son ricche di opere e af-        paternal house are full of works and
freschi.                                      frescoes.
INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations CARTINA SENTIERI Paths map CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events - Pro Loco Lanzo ...
PICCOLE BIBLIOTECHE PER TUTTI
Little free libraries

   PRENDI UN LIBRO è un progetto               PRENDI UN LIBRO (take a book)
mondiale che ha lo scopo di diffonde-       is a worldwide project with the aim
re il piacere della lettura.                of spreading the pleasure of rea-
   Il comune Alta Valle Intelvi ha pro-     ding.
mosso questo progetto, posizionando            The Alta Valle Intelvi municipality
sul territorio quattro piccole casette      promoted this project, putting in
di legno che sono divenute scrigni di       the area four little wooden boxes
libri che hanno voglia di incontrare        that became like chests for books
nuovi lettori. Libro che prendi libro       who want to meet new readers. You
che doni.                                   take a book, you leave another one.
   Prendi un libro, leggilo e lasciane un      Take a book, read it and leave
altro... è la regola che genera questo      another one… it is the rule that ge-
virtuoso scambio che diffonde la cul-       nerates this virtuous exchange that
tura.                                       spreads culture.

LE “CASETTE” SONO POSIZIONATE
PRESSO: /The “boxes” are located in:
- LANZO: Ambulatorio Medico,
Piazza Lanfranconi
- SCARIA: Stazione,
Via F.D de Aglio Via Provinciale
 - PELLIO SUP.: Pensilina Bus,
Strada Provinciale 13
- VERNA: Lavatoio,
Piazza Solari
INFORMAZIONI TURISTICHE Touristic informations CARTINA SENTIERI Paths map CALENDARIO EVENTI 2018 2018 events - Pro Loco Lanzo ...
LANZO D’INTELVI                           Siti Storici / Historical sites

A LANZO:                                       IN LANZO:
• la Chiesa Parrocchiale di S. Siro (XIV)      • the Parish Church of San Siro (XIV) and
  con il campanile con quattro bifore in         its bell tower with four mullioned win-
  stile romanico, altare in marmo con            dows in Romanesque style, with mar-
  tempietto realizzato da Carlo Anto-            ble altar with temple built by Carlo An-
  nio Carloni, affreschi di scuola lom-          tonio Carloni, frescoes of the Lombard
  barda, acquasantiera di Jacopo Novi            school, the holy water font by Jacopo
  e paliotti in scagliola (arte tipica del-      Novi and frontals in scagliola (typical of
  la valle) degli altari laterali;               the Valley Art) the side altars;
• l’Oratorio della Beata Vergine di Loreto     • the Oratory of Our Lady of Loreto,
  costruito nel 1673 su disegno dell’ar-         built in 1673 on a design by Spazzi,
  chitetto Spazzi, custodisce la Madonna         houses the Black Madonna to which
  Nera cui il paese dedica una tradiziona-       the village dedicates a series of tradi-
  le serie di festeggiamenti;                    tional festivities;
• le antiche corti (“Cà”), una sorta di        • the ancient courts (“Ca”), a sort
  condominio costituito da abitazioni            of condominium that consists of
  unifamiliari, chiuse da un robusto             single-family houses, closed by a
  portone in legno con portale di pie-           sturdy wooden door with an arched
  tra ad arco;                                   stone portal;
• le sontuose ville liberty, opera del Som-    • the sumptuous Art Nouveau villas,
  maruga, incastonate nel verde di par-          designed by Sommaruga, embedded in
  chi secolari ed il cimitero con le tombe       the green of old parks and the cemete-
  delle famiglie illustri, anch’esse opera       ry with the graves of illustrious families,
  dell’architetto milanese;                      also made by the Milanese architect;
• i preistorici massi cupelliformi, massi      • the “massi cupelliformi”, erratic boul-
  erratici recanti delle fossette o baci-        ders bearing dimples or basins carved
  nelle scolpite dalla mano dell’uomo            by human hands often communica-
  spesso tra loro comunicanti attraver-          ting with each other through small
  so piccoli canali - il più famoso è il         channels - the most famous being the
  “masso Verceia”.                               “Verceia boulder”.

A SCARIA:                                      IN SCARIA:
• la bellissima Chiesa dei S.S. Nazaro e       • the beautiful Church of S.S. Naza-
  Celso (XI) con il delizioso portichetto        ro and Celso (XI) with the delicious
  seicentesco affrescato e all’interno           seventeenth-century frescoed portico
  gli affreschi del De Magistris e dei Ta-       and inside frescoes by De Magistris
  rilli (XVI);                                   and Tarilli (XVI);
• la Chiesa di S. Maria (di origine medie-     • the Church of Santa Maria (medieval)
  vale) con una bella facciata settecente-       with a beautiful eighteenth-century
  sca progettata dai Carloni – all’interno       façade designed by Carloni - inside
  gli affreschi di Carlo Innocenzo e gli         -frescoes by Carlo Innocenzo and
  stucchi di Diego Carloni – di particolare      stucco by Diego Carloni - of particu-
  interesse la Madonna dell’Aiuto copia          lar interest “Madonna dell’Aiuto”, co-
  dal Cranach di un artista locale;              pied from Cranach by a local artist;
• la Cappellina di S. Lucia e quella           • the Chapel of St. Lucia and St.
  di S. Giuseppe (affrescata dal Carlo-          Joseph(frescoes by Carloni)
  ni) e le varie edicole votive nel centro       and the various shrines in town
  abitato;                                       center;
• le case di Diego e Carlo Innocenzo           • the houses of Diego and Carlo Car-
  Carloni e de Allio – eminenti perso-           loni and de Allio - eminent persona-
  naggi di Scaria rinomati soprattutto           lities of renowned Scaria, especially
  all’estero;                                    abroad;
• i massi avelli, tombe(?) romano-bar-         • the Roman-Barbarian tomb stones,
  bariche scavate in massi erratici visibili     excavated boulders visible near the
  nei pressi del cimitero (di Scaria).           cemetery.
RAMPONIO VERNA Siti Storici / Historical sites
A RAMPONIO:                                IN RAMPONIO:
• La Chiesa Parrocchiale di San Be-        • The Parish Church of Saint Bene-
  nedetto (citata già nel 1186 in un         dict, mentioned in a text of 1186,
  testo) con il campanile che pre-           and the bell tower with a Baroque
  senta una lanterna barocca e l’in-         lantern. The interior is enriched
  terno ricco di opere d’arte (soprat-       with many works of art, mostly
  tutto settecentesche) tra le quali         of the 18th century, such as the
  lo splendido altare a tarsie mar-          beautiful altar with marble inlays,
  moree (di Bartolomeo Della Torre)          made by Bartolomeo Della Torre
  e l’affresco della volta attribuito        and the vault fresco attributed to
  ai Carloni;                                the Carloni brothers;
• l’Oratorio di San Gaetano e quello       • the Oratory of St. Gaetano and
  di San Giovanni Nepomuceno (con            the oratory of St. John Nepomu-
  stucchi dei Carloni nonché prege-          cene, both of the 18th century,
  voli affreschi) entrambi del XVIII         with stuccoes made by the Carloni
  secolo;                                    and valuable frescoes;
• il Santuario di San Pancrazio (pri-      • the Shrine of St. Pancras, dating
  mo nucleo XI) testimonianza di             back to the 11th century, testifies
  un’antica devozione locale per un          the old local worship of a very
  giovanissimo martire del IV seco-          young martyr of the 4th century,
  lo cui il paese dedica ,nel mese di        traditionally celebrated every year,
  Maggio, una tradizionale festa. Le         in the month of May. On the walls
  pareti presentano numerosi affre-          there are many frescoes by the
  schi dei Solari e stucchi dei Carloni.     Solari and stuccoes by the Carloni.

A VERNA:                                   IN VERNA:
• L’antico lavatoio e la casa dove vis-    • The old wah tub and the house
  se Santino Solari;                         where Santino Solari lived;
• l’Oratorio di Maria Assunta, detto       • the Oratory of Our Lady, known
  “Madonnina” con facciata a capan-          as ‘Madonnina’, with a log-cabin
  na. All’interno vi è un interessante       façade. In the interior, a ‘scaglio-
  pagliotto in scagliola firmato Pietro      la’ paliotto (altar front), made
  Solari;                                    by Pietro Solari, is worthy of
• la Parrocchia di Sant’Ambrogio (in         attention;
  origine romanica) con una volta          • the Parish Church of St. Ambrose,
  di pietre quadre che richiamano la         originally in Romanesque style,
  tecnica degli Antelami;                    with a square stone vault fol-
• la Cappelletta dedicata alla Ma-           lowing the ‘Antelami’ technique;
  donna di Lourdes (detta “della no-       • the Chapel of Our Lady of Lou-
  stra bandiera”) edificata durante la       rdes, known as ‘of our flag’, made
  Prima Guerra Mondiale da soldati           during the First World War by
  impegnati nella costruzione di for-        soldiers who were building fortifi-
  tificazioni;                               cations;
• l’Oratorio di Sant’Antonio ai Monti      • the Oratory of St. Anthony in the
  (XVIII) costruito da Francesco Sola-       Mountains (18th century), built by
  ri che presenta un tiburio circolare       Francesco Solari, with a circular
  unico in valle;                            lantern, which is unique in the
• il castelliere sul monte Caslè, in-        Valley.
  sediamento preistorico che risa-         • the prehistoric settlement on
  le al periodo finale dell’Età del          Mount Caslè, known as ‘castellie-
  Bronzo. Ai piedi della salita si           re’, which dates back to the la last
  trova un masso erratico sulla cui          period of the Bronze Age. At the
  superficie vi sono varie “coppel-          foot of the hill there is an erra-
  le” ovvero incavi tondeggianti re-         tic boulder whose surface shows
  alizzati dall’uomo.                        roundish, man-made hollows.
PELLIO INTELVI                      Siti Storici / Historical sites

A PELLIO INFERIORE:                           IN PELLIO INFERIORE:
• la Chiesa Parrocchiale di S. Michele        • the parish Church of S. Michele, documen-
  documentata nel 1186, ricostruita a           ted of 1186 and re-built many times; its faca-
  più riprese. Facciata del 1935 inglo-         de dates back to 1935 and it incorporates a
  bante un portale scolpito nel 1821.           portal graven in 1821. Moreover, it contains a
  Affresco settecentesco attribuito agli        eighteenth-century fresco attributed to the
  Scotti di Laino, pala dell’altare mag-        Scotti family from Laino, the major altarpie-
  giore attribuita a Carlo Innocenzo            ce attributed to Carlo Innocenzo Carloni,
  Carloni. Dipinti recenti (XX secolo)          while the latest paintings (20th Century)
  dei milanesi Luigi Cavallini e Leopol-        were made by the milanese Luigi Cavallini
  do Carelli;                                   and Leopoldo Carelli;
• l’ex Oratorio della Madonna del Fiu-        • The ex-oratory of the “Madonna del Fiume”
  me (detto di Garello) di probabile            (Virgin of the River), know also as “Garello”,
  origine romanica, ricostruito trasver-        probably with romanic origins, re built and
  salmente e decorata tra il 1643 ed il         decorated between 1643 and 1647 thanks
  1647 grazie ai lasciti dei pelliesi Si-       to the donations of Simone Dario (plasterer
  mone Dario (stuccatore e architetto)          and architecht) and Ercole Ferrata (sculp-
  ed Ercole Ferrata (scultore) attivi a         tor), both from Pellio but working in Rome.
  Roma. Affresco cinquecentesco e               The 16th Century fresco and the stucco
  stucchi attribuiti al lainese G.B. Bar-       works are attributed to G. B. Barberini from
  berini, paliotto settecentesco in sca-        Laino, while the 18th century antependium
  gliola policroma;                             was made in polychrome scagliola;
• i resti del borgo medievale e l’abita-      • the remains of the medieval hamlet and the
  zione di Ercole Ferrata;                      house of Ercole Ferrata (commemorative
• la zona del Carlasc (“castellaccio”)          plaque);
  dove su strutture cinquecentesche           • the “Carlasc” (castle) zone, where on 16th
  sorge una bella villa seicentesca con         century structures rises a 17th century villa
  parco, già abitata dalla scrittrice, cri-     with its park, once owned by the writer,
  tica letteraria e filologa Maria Corti,       literary critic and philologist Maria Corti,
  oriunda pelliese e sepolta nell’atti-         native from Pellio and buried in the adjacent
  guo cimitero.                                 cemetery.

A PELLIO SUPERIORE:                           IN PELLIO SUPERIORE:
• i resti del fortilizio del X secolo pres-   • The remains of the 10th Century fort at
  so la chiesa di S. Giorgio;                   the S. Giorgio Chrurch;
• l’antica Parrocchiale di S. Giorgio,        • The parish church of S. Giorgio, since
  dal 1931 dedicata anche alla B.V. di          1931 dedicated to the Virgin of Cara-
  Caravaggio; documentata nel 1186              vaggio, dated back to 1186 , rebuilt in
  (tracce rimaneggiate lungo la parete          different times. Significant are the 16th
  sud), ricostruita a più riprese. Dipin-       Century painting (Nativity) and the
  to cinquecentesco (Natività) e coevo          coeval tabernacle, the amazing sacristy
  tabernacolo a muro. Splendida sa-             with stucco works dating to 1760 ans
  crestia rococò con stucchi del 1760           frescoes by Pietro Molciani. From Pellio,
  e affreschi del pelliese Pietro Molcia-       dating to 1769. The trilobed presbytery
  ni del 1769. Presbiterio trilobato del        of 1923was decorated in 1930 by the
  1923, decorato nel 1930 dal milanese          milanese Luigi Cavallini;
  Luigi Cavallini;                              The St. Mary’s Church, originally me-
• la Chiesa di S. Maria, di origine me-         dieval with its 16th century paintings
  dievale. Dipinti cinquecenteschi (Ma-         (Madonna del Latte and St. Antonio
  donna del latte e S.Antonio di Pado-          da Padova), the amazing little marble
  va), splendido tempietto marmoreo             temple (16th century) and the modern
  (XVI sec.), decorazioni moderne del-          decorations of the vault made by Gae-
  la volta di Gaetano Corti (1950);             tano Corti;
• vecchie abitazioni con loggiati inter-      • Old houses with internal arcades, stuc-
  ni, stucchi e decorazioni liberty.            co works and liberty decorations.
zzi
         Ghe
  ario
©M
ATTIVITÀ SPORTIVE / Sports activities
    In una cornice naturale di grande bel-           In a natural context of great beauty,
lezza avrete la possibilità di praticare         you’ll get the opportunity to practice
molti sport.                                     many different sports.
    Il Circolo Golf Club Lanzo, luogo esclu-         The Golf Club Lanzo, exclusive place ac-
sivo attivo dal lontano 1962, vi offrirà         tive since 1962, will offer you the occasion
l’occasione di avvicinarvi alla pratica del      to approach to this sport or to practice it
golf o di praticarlo a livello professionale.    on a professional level. It is a 9 hole golf
Il campo ha un percorso a 9 buche inse-          course, immerged in unique green sceneri-
rite in unici e verdeggianti scenari che si      es stretching among woods and meadows
snodano attraverso i boschi e le radure          of the so-called “Pian delle Noci”.
del Pian delle Noci.                                 The Tennis Centre, always in Lanzo,
    Sempre Lanzo offre 3 campi da tennis         offers you three fields one of which is in
al Centro Tennis Comunale di cui uno è           synthetic grass and therefore perfect for
in erba sintetica adatto anche alla pratica      the practice of five-a-side football, the
del calcio a 5, la struttura permette an-        structure also allows the game of “bocce”,
che il gioco delle bocce .                       similar to bowling.
    Moderni e attrezzati maneggi sono                On the territory you can find modern
presenti sul territorio, qui si praticano        and very well equipped horse riding cen-
corsi di equitazione, passeggiate a caval-       tres, where they organise riding classes,
lo sui monti, allevamento e riabilitazione       rides on the mountains, they also do
dei cavalli.                                     breeding and rehabilitation of horses.
    In località Pellio e Ramponio vi è la pos-       In the localities of Pellio and Rampo-
sibilità di impegnarsi in avvincenti tornei      nio it is possible to prove your ability in
di calcio nei bellissimi centri sportivi che     engaging football tournaments in the
d’estate si animano di instancabili picco-       amazing sports centres, which in summer
li giocatori. Sempre in questi due centri        come alive with unstoppable little players.
sono presenti anche due campi da tennis.         In these centres are also available two
    Salendo alla Vetta Sighignola, al Bal-       tennis fields.
cone d’Italia, i più temerari potranno ci-           Going up to the Mount Sighignola, at
mentarsi in adrenalinici lanci con il para-      the Balcony of Italy, the bravest ones can
pendio in uno scenario mozzafiato.               experience the adrenaline of paragliding
    Nella stagione invernale gli sport che       in a breathtaking scenery.
si possono praticare su piste omologa-               During winter time, the sports that
te sono lo sci nordico sulla pista “Conca        can be practiced on patented slopes are
Smeralda” in località Pian delle Noci a          nordic skiing on the “Conca Smeralda”
Lanzo e all’affascinante Sleddog (corsa          route, at “Pian delle Noci” in Lanzo, and
con i cani da slitta). Salendo in quota,         the fascinating Sleddog (running with
vetta Sighignola, si trova il campo scuola       dogs on a sledge).
e la pista da sci con i nuovi impianti di            Going further up, at Mount Sighignola,
risalita. Tutti i sentieri della valle si pre-   you find a Ski School and the slope with
stano poi alle escursioni con le ciaspole.       its new lifts. All the paths of the Valley are
    Nei comuni circostanti è possibile pra-      perfect to be followed with snowshoes.
ticare roccia (una parete da arrampicata             In the surrounding villages it is possible
a Laino), nuoto (una piscina comunale a          to practice rock climbing (a wall is in Lai-
San Fedele), tiro a volo, soft air, l’esclusi-   no), swimming (a public swimming pool
va pratica del canyoning, il Biking per il       in San Fedele), skeet shooting, soft air,
quale esiste un servizio di noleggio sia di      the exclusive canyoning, biking, for which
bici che di attrezzature e il trekking nor-      exists a bike and attire rental service, and
dico. Incantevoli e impegnativi percorsi         nordic trekking.
per queste due ultime discipline sporti-             For these last two activities are avai-
ve, sono distribuiti tra Ramponio Verna          lable demanding and enchanting routes
e Lanzo. Sul territorio sono presenti e          between Ramponio Verna and Lanzo.
attive diverse associazioni sportive che             In the area exist a few sport association
avviano i giovani alla pratica delle varie       that help young people approaching to
discipline.                                      new activities.
n Fedele
                munitaria Sa
© Piscina Co

                 i
             ezz
           Gh
   a rio
©M
Sport
Sports
Ristoranti
Restaurants
CARTINA
SENTIERI
Paths map
Alta Valle
Intelvi
LEGENDA
   Sentieri/paths
   Str. Provinciali
   Str. Comunali
Salute
e bellezza
    Health
and beauty
GIUGNO
    Domenica 10 Musical “LA SIRENETTA”
         ore 20,45    Palalanzo - A.ges.t.

       Sabato 16 TOMBOLA FIORITA
         ore 21,00    Palalanzo - Pro Loco Lanzo Scaria

    Domenica 17 CRONOSCALATA LANZO-SCARIA
         ore 9,00     USLI

    Domenica 17 FESTA DI SANT’ANTONIO
         ore 12,30    Parco Villa Maria Corti - Pro Loco Pellio Intelvi

    da Giovedì 21 SCACCHI: 3° Festival Alta Valle Intelvi
a   Domenica 24 “RICORDANDO STEFANO LEOPARDI”
                      Palalanzo - Mimosa S.S.D.

    Domenica 24 6° RADUNO SUPERCAR
         ore 9,00     Cernobbio, Casasco, Belvedere Lanzo, Campione
                      Pro Loco Pellio Intelvi

    Domenica 24 AUTO D’EPOCA IN TOUR
        dalle 11,00   Alta Valle intelvi - Gruppo Alpini Valle Intelvi

      Sabato 30 Festival “BLUES IN THE VALLEY”
         ore 17,00    Campo sportivo Scaria - Openart, Amici di Scaria, Pro Loco Lanzo Scaria

                      LUGLIO
     Domenica 1 FESTA AL PARCO CON CLOWN
         ore 15,00    Palalanzo/Parco giochi Lanzo - Pro Loco Lanzo Scaria

     da Lunedì 2 TORNEO DI CALCIO A 5 ALTA VALLE INTELVI
a   Domenica 22 Sulle 3 frazioni Lanzo, Ramponio Verna e Pellio
          ore 9,30    USLI, Pro Loco Pellio Intelvi, Pro Loco Ramponio Verna

        Sabato 7 FESTA LATINA
         ore 18,00    Palalanzo - Pro Loco Lanzo Scaria

     da Sabato 7      TORNEO CALCIO PULCINI
     a Sabato 14      Campo sportivo Pellio Superiore - Pro Loco Pellio Intelvi
Giornali, bar
      e tabacchi
Newspapers, bars
and tobacconists
Alberghi
  e B&B
   Hotel
and B&B
da Martedì 10      Mostra d’arte “REALTÀ DIPINTA”
      a Sabato 25      di Sergio Orlando
           Agosto      Piazza Garibaldi - Dalle 10,00 alle 12,00 e dalle 16,00 alle 19,00

        Sabato 14 L’ISOLA CHE NON C’È
          ore 16,00    Pellio Superiore - Pro Loco Pellio Intelvi

        Sabato 14 CONCERTO Corpo Musicale Lanzo
           ore 21,00   Palalanzo - Corpo Musicale Lanzo

    Domenica 15 LANZAROGNO FESTA IN SIGHIGNOLA
           ore 12,00   Vetta Sighignola - Lagambiente

    Mercoledì 18 GARA PRO-AM 18 BUCHE MEDAL
                       Golf Club Lanzo

      Venerdì 20 SCRIVERE CON IL CUORE E CON LA LUCE
           ore 21,00   Incontro con Miriam Ballerini e Andrea Priori
                       Palalanzo - Pro Loco Lanzo Scaria

     da Sabato 21      Mostra “EMOZIONI IN-ANIME”
      a Sabato 28      di Vilma Zinetti - OPENART

        Sabato 21 SAGRA DI SAN NAZEE
          ore 12,00 CON TEATRO DIALETTALE
                       Scaria - Amici di Scaria

    Domenica 22 CONCERTO Corpo Musicale Lanzo
           ore 11,30   Pellio Intelvi - Corpo Musicale Lanzo e Pro Loco Pellio Intelvi

       Venerdì 27 L’AMAZZONIA: IL POPOLO
         ore 21,00 DELLA GRANDE SELVA
                       Documentario e racconti di Alessandro Omassi
                       Palalanzo - Pro Loco Lanzo Scaria

    da Venerdì 27 TORNEO DI CALCIO PER BAMBINI
a   Domenica 29 USLI, Pro Loco Pellio Intelvi, Pro Loco Ramponio Verna
       Sabato 28 MINI OLIMPIADE
           ore 21,00   Palalanzo - Ass. Amici Museo Arte Sacra e le Pro Loco Alta Valle Intelvi

     da Sabato 28      Mostra “LE MERAVIGLIE SOMMERSE”
    a Domenica 5       di Savino Sardella - VILLA TURCONI
Alimentari
     Food
Domenica 29 FESTA IN PIAZZA CON PIZZOCHERATA
           ore 12,30   Piazza Lanzo -     Pro Loco Lanzo Scaria

                       AGOSTO
     Mercoledì 1 SILENT NIGHT
                       Sighignola - Valle Intelvi Turismo

da   Mercoledì 1 Mostra “RI-INCONTRARE PINOCCHIO”
     a Martedì 7 di Annita Scotti - OPENART

         Giovedì 2 CONCERTO Corpo Musicale Lanzo
           ore 21,00   Ramponio Verna - Corpo Musicale Lanzo

         Venerdì 3 MUSICA PER SOGNARE
           ore 21,00   Palalanzo - OPENART, Pro Loco Lanzo Scaria

          Sabato 4 Serata gastronomica SAPORI ANTICHI
           ore 19,00   Campo sportivo Ramponio - Pro Loco Ramponio Verna

          Sabato 4 “LA CORRIDA”
           ore 21,00   Palalanzo - A.ges.t e Pro Loco Lanzo Scaria

    Domenica 5 FESTA CAMPESTRE
       ore 12,00 CON CACCIA AL TESORO (nel pomeriggio)
                       Parco Spino Lanzo - Corpo Musicale Lanzo e Pro Loco Lanzo Scaria

          Lunedì 6 FESTA DELLE CORTI
           ore 19,00   Pellio - Pro Loco Pellio Intelvi

         Martedì 7 Teatro “SE PARLASSE GARIBALDI”
           ore 21,00   Palalanzo - Filodrammatica Lanzo

     Mercoledì 8 GIORNATA TANGO ARGENTINO
    dalle ore 16,00    Palalanzo

         Giovedì 9 CONCERTO Mario Pinna
           ore 21,00   Palalanzo - Ass. Amici Museo Arte Sacra e Pro Loco Lanzo Scaria

     Venerdì 10 Mostra “SGUARDO IN MOVIMENTO (EMOVÈRE)”
    da
a   Domenica 19 di Agostina Pallone - OPENART
         Venerdì 10 CONCERTO Corpo Musicale Lanzo
           ore 21,00   Palalanzo - Corpo Musicale Lanzo

     da Sabato 11      Mostra “DANZA DEI FIORI”
      a Sabato 18      di Mariarita Demuti con Rita Pica - VILLA TURCONI
Sabato 11 CONCERTO Corpo Musicale Scaria
        ore 21,00   Scaria - Corpo Musicale Magistri Intelvesi

       Sabato 11 Concerto di pianoforte
        ore 17,30 “QUANDO LA MUSICA TOCCA IL CUORE”
                    con il pianista M.o Antonio Branca
                    Chiesa San Pancrazio - con patrocino Pro Loco Ramponio Verna

 Domenica 12 CORSA BABY
        ore 9,00    Piazza Garibaldi Lanzo -       USLI

 Domenica 12 Incontro con ROSA MARIA CORTI
        ore 17,00   Scrittrice - Sala Museo Arte Sacra
                    Ass. Amici Museo Arte Sacra e Pro Loco Lanzo Scaria

 Domenica 12 Documentario: OVERLAND 1, Roma-New York
        ore 21,00   Palalanzo - wOPENART, Pro Loco Lanzo Scaria

      Lunedì 13 BLU NOTTE
 dalle ore 18,00    Lanzo - Pro Loco Lanzo Scaria

      Martedì 14 Replica musical “LA SIRENETTA”
        ore 20,45   Palalanzo - A.ges.t.

 Mercoledì 15 Serata di Ferragosto MUSICA IN PIAZZA
        ore 21,00   Piazza Garibaldi Lanzo -       Pro Loco Lanzo Scaria

      Giovedì 16 Incontro con ANDREA VITALI
        ore 21,00   Scrittore - Palalanzo - Pro Loco Lanzo Scaria

      Venerdì 17 SERATA CABARET
        ore 21,00   con Roberto de Marchi         - Palalanzo - A.ges.t
      Sabato 18 SCARIA: C’ERA UNA VOLTA... NELLE CORTI
                    Scaria - Amici di Scaria

 Domenica 19 FESTA DELLE FONTANE
        ore 12,30   Pellio Superiore - Pro Loco Pellio Intelvi

      Martedì 21 Teatro: “L’ANNO PROSSIMO POI CI PENSO”
        ore 21,00   Palalanzo - F.A.R.E. Teatro

Giov. 23 e Ven. 24 CANTALANZO
        ore 21,00   Palalanzo - A.ges.t e Pro Loco Lanzo Scaria

      Sabato 25 SERATA DANZANTE Ambulanza
        ore 21,00   Palalanzo - Ass. Volontari Autoambulanza Lanzo-Scaria Onlus

 da   Sabato 25 Mostra “DIMMI QUANDO TU VERRAI”
      a Sabato 1 di Enzo Salandin - VILLA TURCONI
Edilizia
Building
Autoriparazioni
     Car repair
SETTEMBRE
     Domenica 2 1° RADUNO CABRIO
          ore 9,00   Pellio Superiore - Pro Loco Pellio Intelvi

    Domenica 16 FESTA DEI FRUTTI DI BOSCO
         ore 12,00   Con passeggiata partenza da Lanzo ore 10,00
                     Campo Sportivo Scaria - Amici di Scaria, Pro Loco Lanzo Scaria

       Sabato 22 GARA DI ORIENTEERING
          ore 8,30   Pellio - Pro Loco Pellio Intelvi

    Domenica 23 3° RADUNO FUORISTRADA
          ore 8,30   Pellio - Pro Loco Pellio Intelvi

    Domenica 23 GARA DI MOUNTAIN BIKE
          ore 9,00   USLI e Team Bike Valle Intelvi

      Sabato 29 OKTOBERFEST
         ore 12,30   Campo Giochi Pellio - Pro Loco Pellio Intelvi

                     OTTOBRE
       Sabato 13 Teatro dialettale
         ore 21,00 “I PANNI SPORCHI SI LAVANO IN FAMIGLIA”
                     Palalanzo - Pro Loco Lanzo Scaria
    Domenica 21 1° RADUNO VEICOLI MILITARI
          ore 8,30   Pellio - Pro Loco Pellio Intelvi
      Sabato 27 FESTA DELLA CASTAGNA
e   Domenica 28 Sabato 27 ore 21,00: Tombola al Palalanzo
                     Domenica 28 ore 15,00: Caldarroste al Palalanzo
                     Lanzo - Pro Loco Lanzo Scaria

PER IL MESE DI DICEMBRE E LE FESTIVITÀ NATALIZIE
SEGUIRÀ CALENDARIO AGGIORNATO CON TUTTI GLI EVENTI

NEI PRIMI MESI DEL 2019 RICORDIAMO:
• il 6 Gennaio la Madonna di Verna
• il 13 Gennaio la Madonna di Ramponio
• l’ultimo weekend di gennaio i Festeggiamenti della Madonna
  di Loreto con il Tradizionale Veglione al Palalanzo
• A Febbraio la Madonna di Pellio
• A Maggio la Festa di San Pancrazio a Ramponio
Negozi
   e servizi
      Shops
and facilities
NUMERI UTILI useful numbers                     Centro Ippico Il Bivacco     329 2550676
                                                Hikingcomolake (escursioni   338 8266525
Carabinieri Lanzo                031 840222
                                                e visite guidate)             339 8669117
Soccorso ACI                     031 841290
COF Lanzo Hospital                031 843111    HOTEL E RISTORANTI hotels and restaurant
Autoambulanza Lanzo-Scaria       031 840578
                                                Hotel Belvedere               031 840122
Autoambulanza San Fedele         031 831669
                                                La Locanda del Notaio        031 8427016
Guardia Medica Estiva            031 840132
                                                Hotel Funicolare Tesoro      031 830996
Amb. Veterinario Dr. Molteni      031 830117
                                                Hotel Milano                  031 840119
Farmacia Cappellini Lanzo        031 842928
                                                Hotel Zocca                   031 840118
Farmacia Zanotta Pellio          031 830441
                                                Hotel Rondanino              031 839858
AMM. COMUNALE ALTA VALLE INTELVI                Hotel L’Aquila                031 841390
031 840132 - 031 848225 - 031 830202            Crotto Dogana                  031 841436
www.comune.altavalleintelvi.co.it               Ranch Augusto                  031 841369
App: MyAltaValleIntelvi                         Cristal Domino                031 840223
                                                La Baita                      031 840693
PRO LOCO LANZO SCARIA
                                                Da Buffa                      031 840235
Piazza M. Novi, 2 - Lanzo - 031/840143
info@prolocolanzoscaria.com                               AGRITURISMI farms
www.prolocolanzoscaria.com - www.palalanzo.it
                                                Agriturismo La Nevera           031 841397
PRO LOCO RAMPONIO VERNA                         Kinderheim Le Conifere         031 839080
335/8127420 - proloco.ramponioverna@gmail.com   Agriturismo Al Casell         339 2247816
                                                Agriturismo Bavé             335 5360636
PRO LOCO PELLIO INTELVI                         Agriturismo La Cà Vegia        031 830046
328/7821158 - prolocopellio@gmail.com           Agriturismo Lissiga           338 8679143

STRUTTURE SPORTIVE sport structures                      BED & BREAKFAST
Golf Club Lanzo                 031 839060      Da Zia Rosy                  031 840223
Tennis Lanzo                     031 840136     B&B CáSuana                340 7407958
Pista da Fondo 7 km              031 841369     San Giorgio                 340 2517466
Pista da Discesa s.m.s.         031 840693      La Seconda Casa              347 1570861
Centro Ippico Rondanino          031 841397     B&B Paolo      031 831662 - 338 7051088

Ulteriori eventi e manifestazioni saranno pubblicati in bacheca
      all’Ufficio Turistico e sulle nostre pagine Facebook

              Per tutti gli eventi della VAL D’INTELVI
     vi invitiamo a visitare il sito www.valleintelviturismo.it
              e.mail: segreteria@valleintelviturismo.it
Puoi anche leggere