Di fortuna resti intriso chi si adorna di elicriso

Pagina creata da Giulio Costa
 
CONTINUA A LEGGERE
Di fortuna resti intriso chi si adorna di elicriso

La tradizione sarda vuole che nella notte di San Giovanni si unisca l’acqua
all’elicriso.

Si raccoglie l’acqua da nove fonti diverse (il numero nove indica il
completamento e la chiusura di un ciclo).

Con quest’acqua terapeutica e benedetta ci si lava e la si beve durante la
cerimonia del falò.

Of good fortune remain those who adorn themselves
with helichrysum

Sardinian tradition is to unite water with helicrysum on the night of Sr. John’s
Day.

Water is collected from nine different sources (the number nine indicates the
completion and closing of a cycle).

With this therapeutic and blessed water one washes and drink it during the
bonfire ceremony.
Senza tradizione non può esserci modernità
It cannot be modernity without the knowledge of traditions

Chef Filippo Monaco
Percorso sensoriale Nieddittas
Nieddittas sensory journey

Aguachile di pastinaca servito con spuma di Nieddittas e pinoli tostati
Parsnip aguachile served with Nieddittas foam and toasted pine nuts

Calamaro cotto bassa temperatura servito con salsa bernese ai piselli e
insalatina di stagione e menta fresca
Low-temperature cooked squid served with green peas bernese sauce and
baby salad and fresh mint salad

Linguine fatte in casa con Nieddittas, aglio nero e lime
Home made linguine served with Nieddittas, black garlic and lime

Dentice scottato servito con semi di chia al balsamico ed emulsione alla
vernaccia
Eared red snapper served with balsamic vinegar flavuored chia seeds and
vernaccia emulsion

Dolce – Dessert

Brownie al cioccolato, tuille di frutti rossi, crema inglese, pistacchi e gelato alla
crema antica
Chocolate brownie, red fruits tuile, custard, pistacchi and ancient cream ice
cream

Degustazione 75,00 € vino escluso
Tasting menu 75,00 € wine non included
Percorso sensoriale In-Sequenza
In-Sequenza sensory journey

Porri cotti a bassa temperatura serviti con spuma di vermouth e senape antica,
praliné di nocciole e polvere di cappero
Leeks cooked at low temperature served with vermouth and ancient mustard
foam, hazelnuts praline’ and capers dust

Polpo marinato al kimchie, impanato con panko tostato, gel al lime e maionese
agli agrumi
Kimchie marinated octopus, breaded with toasted panko, served with lime gel
and citrus mayonnaise

Pomodoro in 3 consistenze
Tomatoes in three textures

Risotto mantecato con fondo d’anatra, anguilla scottata e funghi in textures
Risotto creamed with duck sauce, seared eel and mushrooms in textures

Muggine affumicato, mecra jous corto vegetale accompagnato da gnocchi di
patate artigianali
Smoked Gray Mullet served with mecra, vegetable jous corto accompanied with
home made gnocchi

Terrina di agnello con demi glace, parmentier di patate, carciofi autunnali e
menta fresca
Lamb terrine with his own sauce, potato parmentier, autumnal artichokes and
fresh mint

Dolce – Dessert

Mandarino (carota e arancia, granita al mandarino, crumble di mandorle e
cacao)
Tangerine (carrot, orange, tangerine sorbet, almonds and cocoa crumble)

Degustazione 95,00 € vino escluso
Tasting menu 95,00 € wine non oncluded
Antipasti / Starter
Porri cotti a bassa temperatura serviti con spuma di vermouth e senape antica,
praliné di nocciole e polvere di cappero.
Leeks cooked at low temperature served with vermouth and ancient mustard
foam, hazelnuts praliné and capers dust
12,00 €

Aguachile di pastinaca servito con spuma di Nieddittas e pinoli tostati
Parsnip aguachile served with Nieddittas foam and toasted pine nuts
14,00 €

Polpo marinato al kimchi, con panko tostato e maionese agli agrumi
Kimchie marinated octopus, with toasted panko, and citrus mayonnaise
18,00 €

Pomodoro in textures
Tomatoes in textures
13,00 €

Calamaro cotto bassa temperatura servito con salsa bernese ai piselli e
insalatina di stagione e menta fresca
Low-temperature cooked squid served with green peas bernese sauce and
baby salad and fresh mint salad
16,00 €

Primi piatti/First courses
Risotto mantecato con fondo d’anatra, anguilla scottata e funghi in textures
Risotto creamed with duck sauce, seared eel and mushrooms in textures
20,00 €

Linguine fatte in casa con Nieddittas, aglio nero e lime
Home made linguine served with Nieddittas, black garlic and lime
18,00 €

Bottone di pasta fresca ripieno di polpo, patate e pecorino, jous corto
Home made ravioli filled with octopus, potatoes, pecorino cheese and jous
18,00 €
Secondi di pesce/ Fish main cours
Dentice scottato servito con semi di chia al balsamico ed emulsione alla
vernaccia
Eared red snapper served with balsamic vinegar, chia seeds and vernaccia
emulsion
28,00 €

Pescato del giorno alla piastra in guazzetto di erbe aromatiche, bouillabaisse e
sedano rapa confit, emulsione alla sriracha
Grilled fishing of the day served with aromathic erbs stew, bouillabaisse and
celeriac in confit and sriracha emulsion
23,00 €

Muggine affumicato, mecra, jous corto vegetale accompagnato da gnocchi di
patate artigianali
Smoked Gray Mullet served with mecra, vegetable jous corto accompanied with
home made gnocchi
21,00 €

Secondi di carne / Meet main cours
Terrina di agnello con demi glace, parmentier di patate, carciofi autunnali e
menta fresca
Lamb terrine with his own sauce, potato parmentier, autumnal artichokes and
fresh mint
23,00 €

Petto d’anatra alla piastra glassato con demi glace e miele, servito con crema
di zucca alla brace e crema acida
Honey glaced grilled duck breast, served with roasted pumpkin and sour cream
21,00 €

Galletto con la pelle croccante ripassato con burro noisette e servito con crema
di finocchio tostato, zucca hokkaido ed erba luisa
Crispy skin young rooster with butter noisette served with toasted fennel cream,
hokkaido pumpkin and lemon verbena
20,00 €
Dolci/Dessert
Mandarino (carota e arancia, granita al mandarino, crumble di mandorle e
cacao)
Tangerine (carrot, orange, tangerine sorbet, almonds and cocoa crumble)
10,00 €

Crema di zucca al forno con gelato all’aceto balsamico, semi di zucca in
emulsione e rosmarino
Roasted pumpkin cream served with balsamic vinegar ice cream, pumpkin
seeds emulsion and rosemary
10,00 €

Brownie al cioccolato, tuille di frutti rossi, crema inglese, pistacchi e gelato alla
crema antica
Chocolate brownie, red fruits tuile, custard, pistacchi and ancient cream ice
cream
10,00 €

Frutto della passione servito con sesamo tostato, yogurt e sorbetto al madarino
Passion fruit served with toasted sesame seed, yogurt and tangerine sorbet
10,00 €
I nostri cocktails / Our cocktails                          €      14,00
Ultimate Thrill
Gin, Agrumi, Pepe di Caienna, Cetriolo, Pompelmo
Gin, Citrus, Cayenne pepper, Cucumber, Grapefruit
Crossroads
Whisky Scozzese, Rum Scuro, Lampone, Sherry
Scotch Whisky, Dark Rum, Raspberry, Sherry
Autumn Bonfire
Tequila Timo&Lime, Mezcal, Zucca, Sherry
Tequila Thyme&Lime, Mezcal, Pumpkin, Sherry
I’m so glad
Rum infuso Arancia, Bergamotto, Campari, Agrumi, Cordiale prosecco
Rum infused Orange, Bergamot, Campari, Citrus, Prosecco cordial
Grace
Vodka, Bergamotto, Lampone, Agrumi, Bollicine
Vodka, Bergamot,Raspberry, Citrus, Bubbles
Around the world
Mix di Brandy, Sherry, Caffè, Fave di Tonka, Acqua Tonica
House Brandy mix, Sherry, Coffee, Tonka bean, Tonic water
Bumblebee
Vodka, Mandarino, Miele di castagno, Agrumi, Vermouth infuso Tè Rooibos
Vodka, Mandarin, Chestnut Honey, Citrus, Vermouth infused Rooibos tea
Light in the Dark
Whisky di botte annerita, Camomilla, Liquirizia, Cioccolato, Bitters
Black barrel Whisky, Chamomile, Liquorice, Chocolate, Bitters
Tiki Bomb
Mix di Rum in arachidi salate, Pimento, Spezie, Agrumi, Mix tropicale
House Rum mix in salted peanuts , All spice, Citrus, House tropical mix
Insane drop
Whisky di segale – Cognac – Lampone – Mix di bitters - Assenzio
Rye Whisky – Cognac – Raspberry – House bitters mix - Absinthe

Accompagna il tuo cocktail con le nostre trilogie di mare € 5,00
Pair your drink with our seaside trilogies € 5,00
Allergeni / Allergens
Cereali contenenti glutine, cioè: grano, segale, orzo, avena, faro, kamut o I loro ceppi
ibridati e prodotti derivati, tranne: (a) sciroppi di glucosio a base di grano, incluso
destrosio(1); (b) maltodestrine a base di grano (1); (c) sciroppi di glucosio a base di
orzo; (d) cereali utilizzati per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di
origine agricola - Cereals containing gluten, wheat, rye, barley, oats, emmer, kamut,
their derivative strains and by products

Crostacei e prodotti a base di crostacei - Crostaceans and products based on shellfish

Uova e prodotti a base di uova - Eggs and by-products

Pesce e prodotti a base di pesce, tranne: (a) gelatino di pesce utilizzata come supporti
per preparati di vitamine o carotenoidi; (b) gelatino o collo di pesce utilizzata come
chiarificante nella birra e nel vino - Fish and products based on fish

Arachidi e prodotti a base di arachidi - Peanuts and peanut-based products

Soia e prodotti a base di soia, tranne: (a) olio e grasso di soia raffinato (1); (b) tocoferoli
misti naturali (E306), tocoferolo D-alfa naturale, tocoferolo acetato D-alfa naturale,
tocoferolo succinato D-alfa naturale a base di soia; (c) oli vegetali derivati da fitosteroli
e fitosteroli esteri a base di soia; (d) estere di stanolo vegetale prodotto da steroli di olio
vegetale a base di soia - Soy and soy-based products

Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio), tranne: (a) siero di latte utilizzato per la
fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola; (b) lattiolo - Milk
and dairy products, lactose included

Frutta a guscio vale a dire: mandorle (Amygdalus communis l.), nocciole (Corylus
avellano), noci (Uglans regia), noci di acagiù (Anacardium occidentale), noci di pecan
(Carya illinoinensis Wangennh K.koch), noci del Brasile (Bertholletia excelsa), pistacchi
(Pistacia vera), noci macadamia o noci del Queensland (Macadamia ternifolia) e i loro
prodotti, tranne per la frutta a guscio utilizzata per la fabbricazione di distillati alcolici,
incluso l’alcol etilico di origine agricola - Fruits in shell, i.e. almond, hazelnuts, walnuts,
cashew, pecan, Brazil, pistachios, macadamia nuts or Queensland nuts and their by-
products

Sedano e prodotti a base di sedano - Celery and products based on celery

Senape e prodotti a base di senape - Mustard and mustard-based products

Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo - Sesame seeds and sesame
seeds-based products

Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiore a 10mg/kg o 10mg/litro in termini
di SO 2 totale da calcolarsi per i prodotti così come proposti pronti al consumo o
ricostituiti conformemente alle istruzioni dei fabbricanti - Sulphur dioxide & sulphites in
concentrations above 10 mg/kg

Lupino e prodotti a base di lupino - Lupine and lupine-based products

Molluschi e prodotti a base di molluschi - Molluscs and products based on molluscs

Per qualsiasi allergia o intolleranza il nostro Restaurant Manager è a vostra disposizione
per indicare dove sono presenti.

For any allergy or intollerance our Restaurant Manager is at your disposal to indicate
where they are present.
Tradizione non è adorare le ceneri ma conservarne il
fuoco
Tradition is not the workship of ashes, but the preservation of fire

Gustave Mahier
Puoi anche leggere