ROTEX HPSU compact (V5) Manuale di installazione e di manutenzione

Pagina creata da Alessandra Conti
 
CONTINUA A LEGGERE
Per l’installatore

ROTEX HPSU compact (V5)
Manuale di installazione e di
manutenzione

Bollitore solare con pompa di calore interna integrata

Per i tipi
HPSU compact 304
HPSU compact 308
HPSU compact 508
HPSU compact 516

IT
Edizione 
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY                               CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD                                CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE                           CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR                                  CE - IZJAVA-O-USKLAĈENOSTI                                 CE - IZJAVA O SKLADNOSTI                                            CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG                                   CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA                               CE - ɁȺəȼɅȿɇɂȿ-Ɉ-ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ                             CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA                           CE - MEGFELELėSÉGI-NYILATKOZAT                             CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON                                          CE - ATBILSTƮBAS-DEKLARƖCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE                               CE - ǻHȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ                                        CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING                           CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODċ                                    CE - DEKLARACJA-ZGODNOĝCI                                  CE - ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə-ɁȺ-௛ɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ                                     CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING                                                                                                CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE                                                                                    CE - DECLARAğIE-DE-CONFORMITATE                                                                                                CE - UYUMLULUK-BEYANI
527(;+HDWLQJ6\VWHPV*PE+
01 adeclares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:                                              09 u ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɨɞ ɫɜɨɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ, ɤ ɤɨɬɨɪɨɦɭ ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɡɚɹɜɥɟɧɢɟ:                       17 m deklaruje na wáasną i wyáączną odpowiedzialnoĞü, Īe urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:                                        10 q erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:                                                       18 r declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraĠie:
03 fdéclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:                                                   11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:                               19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:                    12 n erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:                                     20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
05 edeclara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:                                                13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:                                              21 b ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ ɧɚ ɫɜɨɹ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɬɨ, ɡɚ ɤɨeɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ:
06 idichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:                                        14 c prohlašuje ve své plné odpovČdnosti, že zaĜízení, k nČmuž se toto prohlášení vztahuje:                                              22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad Ƴranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
07 gįȘȜȫȞİȚ ȝİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒ IJȘȢ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ Ƞ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ıIJȠȞ ȠʌȠȓȠ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ Ș ʌĮȡȠȪıĮ įȒȜȦıȘ:                                               15 y izjavljuje pod iskljuþivo vlastitom odgovornošüu da oprema na koju se ova izjava odnosi:                                            23 v ar pilnu atbildƯbu apliecina, ka tƗlƗk aprakstƯtƗs iekƗrtas, uz kurƗm attiecas šƯ deklarƗcija:
08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:                                           16 h teljes felelĘssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:                                     24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosĢ, že zariadenie, na ktoré sa vzĢahuje toto vyhlásenie:
                                                                                                                                                                                                                                                                                        25 w tamamen kendi sorumluluۜunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduۜu donanımının aúaۜıdaki gibi olduۜunu beyan eder:

+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY
+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY
+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY
+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our        08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de        16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:
   instructions:                                                                                                                                  acordo com as nossas instruções:                                                                                                      17 speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,                09 ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ                        instrukcjami:
   daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:                                                                                           ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:                                                                                                                          18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:   10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore           conformitate cu instrucĠiunile noastre:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig               instrukser:                                                                                                                           19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
   onze instructies:                                                                                                                           11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under       20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con           förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:                                                          21 ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
   nuestras instrucciones:                                                                                                                     12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at        ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle        disse brukes i henhold til våre instrukser:                                                                                           22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:
   nostre istruzioni:                                                                                                                          13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme         23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:
07 İȓȞĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ(Į) ĮțȩȜȠȣșȠ(Į) ʌȡȩIJȣʌȠ(Į) Ȓ ȐȜȜȠ ȑȖȖȡĮijȠ(Į) țĮȞȠȞȚıȝȫȞ, ȣʌȩ IJȘȞ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȩIJȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ                    mukaisesti:                                                                                                                           24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
   ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȝĮȢ:                                                                                                                         14 za pĜedpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:                 s našim návodom:
                                                                                                                                               15 u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:   25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koúuluyla aúa÷ıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

(1                                                                                                                                                           (1
EN60335-2-40,                                                                                                                                                        (1
EN55014-1: 2006 (+A1:200$),                                                                                                                               (1
EN55014-2: 1997 (+A1: 2001 +A2: 200),
EN61000-3-2: 20,
EN61000-3-3: 20,                                                                                                                                                   &RPPLVVLRQUHJXODWLRQ
EN61000-6-: 2007 (+A1: 2011),                                                                                                                                       &RPPLVVLRQUHJXODWLRQ

01 following the provisions of:               10 under iagttagelse af bestemmelserne i:       19 ob upoštevanju doloþb:                                              Low Voltage 20/5/E8                                                                              01 Directives, as amended.                           10 Direktiver, med senere ændringer.                    19 Direktive z vsemi spremembami.
02 gemäß den Vorschriften der:                11 enligt villkoren i:                          20 vastavalt nõuetele:                                                                                                                                                     02 Direktiven, gemäß Änderung.                       11 Direktiv, med företagna ändringar.                   20 Direktiivid koos muudatustega.
03 conformément aux stipulations des:         12 gitt i henhold til bestemmelsene i:          21 ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:
                                                                                                                                                                     Electromagnetic Compatibility 204//E8
                                                                                                                                                                                                                                                                         03 Directives, telles que modifiées.                 12 Direktiver, med foretatte endringer.                 21 Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.
04 overeenkomstig de bepalingen van:          13 noudattaen määräyksiä:                       22 laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:                                     (FRGHVLJQ(&                                                                              04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.                   13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.   22 Direktyvose su papildymais.
05 siguiendo las disposiciones de:            14 za dodržení ustanovení pĜedpisu:             23 ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:                                                                                                                                      05 Directivas, según lo enmendado.                   14 v platném znČní.                                     23 DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.
06 secondo le prescrizioni per:               15 prema odredbama:                             24 održiavajúc ustanovenia:                                                                                                                                                06 Direttive, come da modifica.                      15 Smjernice, kako je izmijenjeno.                      24 Smernice, v platnom znení.
07 ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:               16 követi a(z):                                 25 bunun koúullarına uygun olarak:                                                                                                                                         07 ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.                 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.         25 Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
08 de acordo com o previsto em:               17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:                                                                                                                                                                                     08 Directivas, conforme alteração em.                17 z póĨniejszymi poprawkami.
09 ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:              18 în urma prevederilor:                                                                                                                                                                                                   09 Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.                     18 Directivelor, cu amendamentele respective.

                                                                                                                                                 *HRUJ%OPHO
                                                                                                                                                 0DQDJLQJ'LUHFWRU
                                                                                                                                                 *JOLQJHQWKRI$SULO

  
Indice
1     Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5                                   4.5.11 Collegamento contatto di commutazione esterno                                  31
1.1       Attenersi alle istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5                        4.5.12 Richiesta esterna di fabbisogno (EBA) . . . . . . . .                          31
1.2       Condizioni di garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5                          4.5.13 Collegamento ROTEX Backup-heater 
                                                                                                           elettrico (BUxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           32
2     Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6                           4.5.14 Connessione di un generatore di calore esterno .                               33
                                                                                                    4.5.15 Collegamento ROTEX termostato ambiente . . . .                                 34
2.1       Avvisi e spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . .6
                                                                                                    4.5.16 Collegamento ai componenti di sistema 
    2.1.1     Significato degli avvisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          6
                                                                                                           opzionali ROTEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              35
    2.1.2     Validità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   6
                                                                                                    4.5.17 Collegamento ROTEX HP convector. . . . . . . . . .                             35
    2.1.3     Numero d'ordine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           6
                                                                                                    4.5.18 Collegamento contatti (uscite AUX). . . . . . . . . . .                        36
    2.1.4     Istruzioni di manipolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .               6
                                                                                                    4.5.19 Collegamento di rete per tariffa ridotta (HT/NT) .                             36
2.2       Come evitare le situazioni di pericolo . . . . . . . . .7                                 4.5.20 Collegamento regolatore intelligente 
2.3       Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7                              (Smart Grid - SG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             37
2.4       Note sulla sicurezza di esercizio. . . . . . . . . . . . .8                               4.5.21 Simboli e legenda degli schemi di collegamen
    2.4.1     Prima dei lavori sul sistema idraulico . . . . . . . . . . 8                                 to ed elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        37
    2.4.2     Installazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8           4.6       Posa delle tubature del refrigerante . . . . . . . . . 40
    2.4.3     Interventi su impianti di raffreddamento                                         4.7       Svolgere la prova di pressione e riempire il 
              (pompa di calore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
                                                                                                          circuito del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
    2.4.4     Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    2.4.5     Impianto di riscaldamento e collegamento 
                                                                                                4.8       Riempire l’impianto con acqua . . . . . . . . . . . . . 40
                                                                                                    4.8.1     Controllo della qualità dell'acqua e regolazione
              ai sanitari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
                                                                                                              del manometro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          41
    2.4.6     Requisiti relativi all'acqua di riscaldamento . . . . . 10
                                                                                                    4.8.2     Riempimento dello scambiatore termico 
    2.4.7     Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
                                                                                                              dell'acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        41
    2.4.8     Istruzioni per il gestore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
                                                                                                    4.8.3     Riempimento del serbatoio ad accumulo. . . . . . .                          41
3     Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . 11                                       4.8.4     Riempimento dell'impianto di riscaldamento . . . .                          41
3.1       Struttura e componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
                                                                                                5     Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
    3.1.1     Parte superiore dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . 11
    3.1.2     Lato esterno apparecchio e struttura interna 
                                                                                                5.1       Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
                                                                                                    5.1.1     Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   42
              ROTEX HPSU compact 304/308 DB . . . . . . . . . 12
                                                                                                    5.1.2     Avvio dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            42
    3.1.3     Lato esterno apparecchio e struttura interna 
                                                                                                    5.1.3     Impostazione dei parametri di messa in 
              ROTEX HPSU compact 304/308 BIV . . . . . . . . . 13
                                                                                                              funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    43
    3.1.4     Lato esterno apparecchio e struttura interna 
                                                                                                    5.1.4     Spurgo del sistema idraulico . . . . . . . . . . . . . . . .                43
              ROTEX HPSU compact 508/516 DB . . . . . . . . . . . 
                                                                                                    5.1.5     Controllare la portata minima. . . . . . . . . . . . . . . .                44
              14
                                                                                                    5.1.6     Impostare il parametro Screed Program 
    3.1.5     Lato esterno apparecchio e struttura interna ROTEX
                                                                                                              (solo se necessario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            44
              HPSU compact 508/516 BIV . . . . . . . . . . . . . . . . 15
                                                                                                5.2       Nuova messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4     Collocazione e installazione . . . . . . . . . . . 17                                         5.2.1     Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
                                                                                                    5.2.2     Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.1       Dimensioni e collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . .18
    4.1.1     ROTEX HPSU compact 304/308 . . . . . . . . . . . . 18
    4.1.2     ROTEX HPSU compact 508/516 . . . . . . . . . . . . 19
                                                                                                6     Messa fuori servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
    4.1.3     Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20        6.1       Messa a riposo temporanea . . . . . . . . . . . . . . 46
4.2       Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20                      6.1.1     Svuotamento del serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
                                                                                                    6.1.2     Svuotare il circuito di riscaldamento e 
4.3       Rimuovere la calotta di copertura e l'isolante . .22
                                                                                                              dell'acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.4       Collegamento idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
                                                                                                6.2       Messa a riposo definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
    4.4.1     Orientare i raccordi della mandata e ritorno 
              del riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         23
                                                                                                7     Ispezione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 50
    4.4.2     Collegare le linee idrauliche . . . . . . . . . . . . . . . .             24
    4.4.3     Installazione kit di raccordo DB ( 141590). . . . . .                     25      7.1       Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
    4.4.4     Installazione kit di raccordo DB ( 141589). . . . . .                     26      7.2       Interventi da svolgere una volta all'anno . . . . . 51
4.5       Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26                        7.3       Riempire, rabboccare il contenitore 
    4.5.1  Schema di collegamento generale                                                               del serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
           ROTEX HPSU compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     27      7.4       Riempire, rabboccare l'impianto 
    4.5.2 Posizione delle schede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                28                di riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
    4.5.3 Disposizione dei collegamenti nella scheda A1P                                28
    4.5.4 Assegnazione dei collegamenti scheda                                                 8     Errori, malfunzionamenti e messaggi . . . . 56
           RTX-AL4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        28      8.1       Riconoscimento degli errori, 
    4.5.5 Assegnazione dei collegamenti scheda                                                           eliminazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
           RTX-EHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         28          8.1.1     Visualizzazione errore attuale . . . . . . . . . . . . . . . 56
    4.5.6 Disposizione dei collegamenti nella scheda                                               8.1.2     Lettura del Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
           RoCon BM1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           29          8.1.3     Eliminazione del problema. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
    4.5.7 Collegamento alla rete ROTEX HPSU compact .                                   29      8.2       Guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
    4.5.8 Aprire l’alloggiamento della centralina di                                           8.3       Codici d'errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
           apertura ed eseguire i collegamenti elettrici . . . .                        30
                                                                                                8.4       Controllo e configurazione interruttore DIP . . . 67
    4.5.9 Collegamento pompa di calore esterna RRLQ . .                                 30
    4.5.10 Collegamento sonda di temperatura esterna 
                                                                                                8.5       Funzionamento d'emergenza. . . . . . . . . . . . . . 67
           RoCon OT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          30

FA ROTEX HPSU compact (V5) •                                                                                                                                                        3
Indice
9     Allacciamento idraulico del sistema . . . . 68

10 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
 10.1 Dati apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
    10.1.1 ROTEX HPSU compact 304/308 . . . . . . . . . . . . .73
    10.1.2 ROTEX HPSU compact 508/516 . . . . . . . . . . . . .76
 10.2 Linee caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
    10.2.1 Linee caratteristiche delle sonde. . . . . . . . . . . . . .78
    10.2.2 Linee caratteristiche della pompa . . . . . . . . . . . . .80
 10.3 Coppie di serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
 10.4 Schema elettrico ROTEX HPSU compact . . . . 81

11 Appunti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

12 Indice analitico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

4                                                                           FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
1 x Informazioni generali
1    Informazioni generali

1.1 Attenersi alle istruzioni
Manuale di esercizio originale
Questo manuale riporta la >> Traduzione della versione                    1.2 Condizioni di garanzia
originale
2 x Sicurezza
2   Sicurezza

2.1 Avvisi e spiegazione dei simboli
                                                             Materiali nocivi alla salute o irritanti
2.1.1 Significato degli avvisi
                                                             Temperatura prescritta per l'uso continuo
Nel presente manuale gli avvisi sono organizzati
in base alla gravità del pericolo e alla probabilità         Pericolo di esplosione
che esso si verifichi.

        PERICOLO!                                      2.1.2 Validità
        Segnala un pericolo imminente.                 Alcune delle informazioni contenute nelle pre-
                                                       senti istruzioni hanno validità limitata. La validità
        L'inosservanza dell'avviso conduce a le-       è evidenziata da un simbolo.
        sioni gravi o alla morte.
                                                             Pompa di calore esterna RRLQ
        AVVERTENZA!
                                                             Pompa di calore interna HPSU compact
        Segnala una situazione potenzialmente
        pericolosa.                                          HP convector
        L'inosservanza dell'avviso può condurre              Valido solo per ROTEX HPSU compact
        a lesioni gravi o alla morte.                        con funzione di raffreddamento 
                                                             (vedere anche la sezione 2.3)
        ATTENZIONE!                                          Attenersi alla coppia di serraggio prescritta
                                                             (vedere capitolo 10.3 "Coppie di serrag-
        Segnala una situazione potenzialmente                gio")
        dannosa.                                             Solo per il sistema solare senza pressione
        L'inosservanza dell'avviso può condurre              (Drain Back).
        a danni materiali e per l'ambiente.                  Solo per il sistema solare a pressione.

       Questo simbolo segnala suggerimenti             2.1.3 Numero d'ordine
       per l'utente e informazioni particolar-
       mente utili, ma non rappresenta un'avver-       Le indicazioni dei numeri d'ordine sono ricono-
       tenza in relazione a possibili pericoli.        scibili grazie al simbolo della  merce.

Simboli di avvertenza speciali                         2.1.4 Istruzioni di manipolazione
Alcuni tipi di pericoli vengono rappresentati me-      Ɣ Le istruzioni di manipolazione vengono
diante simboli speciali.                                 presentate sotto forma di elenco. 
                                                         Le procedure in cui occorre obbligatoriamente
      Corrente elettrica                                 attenersi alla sequenza indicata vengono
                                                         presentate come elenco numerato.
      Pericolo di scottature o bruciature                Î I risultati delle procedure sono contraddi-
                                                            stinti da una freccia.
      Pericolo di danni all'ambiente                        Ingresso in un processo di impostazione
                                                             Uscita da un processo di impostazione
      Pericolo di gelo localizzato

6                                                                       FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
2 x Sicurezza
2.2 Come evitare le situazioni di pericolo                 Modulo interno                            Modulo esterno
ROTEX HPSU compact è costruita con una tec-                    HPSU compact
                                                               304 H/C DB-5 14 15 73
nologia d'avanguardia e conformemente alle
regole tecniche universali. È tuttavia possibile
                                                               HPSU compact
che, in caso di un utilizzo improprio dell'appa-                304 H DB-5
                                                                            14 15 81
recchio, si possano creare pericoli per l'inco-                                                       RRLQ004CAV3                 14 51 51
                                                               HPSU compact
lumità delle persone o danni per le cose.                      304 H/C Biv-5 14 15 77
Al fine di evitare il crearsi di situazioni di pericolo,
installare e utilizzare la ROTEX HPSU compact                  HPSU compact
                                                                            14 15 85
                                                                304 H Biv-5
soltanto:
                                                               HPSU compact
– secondo quanto prescritto e in perfette condi-               308 H/C DB-5 14 15 74
  zioni;
– rispettando le norme di sicurezza e tenendo                  HPSU compact
                                                                            14 15 82
  conto degli eventuali pericoli.                               308 H DB-5                            RRLQ006CAV3                 14 51 52
                                                               HPSU compact                           RRLQ008CAV3                 14 51 53
Questo presuppone la conoscenza e l'applica-                   308 H/C Biv-5 14 15 78
zione del contenuto di questo manuale di istru-
zioni, delle disposizioni in materia di prevenzione            HPSU compact
                                                                            14 15 86
degli infortuni e inoltre delle norme riconosciute              308 H Biv-5
per quanto riguarda i requisiti di sicurezza e sa-             HPSU compact
nitari.                                                        508 H/C DB-5 14 15 75

        AVVERTENZA!                                            HPSU compact
                                                                            14 15 83
                                                                508 H DB-5                            RRLQ006CAV3                 14 51 52
        Questo apparecchio può essere uti-                     HPSU compact                           RRLQ008CAV3                 14 51 53
        lizzato da bambini a partire da un'età di              508 H/C Biv-5 14 15 79
        8 anni e oltre, nonché da persone con li-
        mitate capacità fisiche, sensoriali o                  HPSU compact
                                                                            14 15 87
        mentali ovvero prive di esperienze e co-                508 H Biv-5
        noscenze, solo se tali soggetti vengono                HPSU compact
        sorvegliati o sono stati istruiti sull'uso             516 H/C DB-5 14 15 76
        sicuro dell'apparecchio e ne com-
        prendono i pericoli risultanti. Impedire ai            HPSU compact
                                                                             14 15 84 RRLQ011CA(V3/W1)* 14 51 45/48
                                                                516 H DB-5
        bambini di giocare con l'apparecchio.                                         RRLQ014CA(V3/W1)* 14 51 46/49
                                                               HPSU compact
        Non fare eseguire la pulizia e la manu-                                       RRLQ016CA(V3/W1)* 14 51 47/50
                                                               516 H/C Biv-5 14 15 80
        tenzione a cura dell'utente da bambini
        senza sorveglianza.                                    HPSU compact
                                                                            14 15 88
                                                                516 H Biv-5
2.3 Uso conforme                                           Biv - Scambiatore di calore supplementare per il collegamento
                                                           bivalente
ROTEX HPSU compact deve essere utilizzata
                                                           *     A causa di condizioni di collegamento diverse in base al paese, in alcuni paesi
esclusivamente per produrre acqua calda, come                    non sono offerti alcuni apparecchi.
sistema di riscaldamento ambientale e, a se-               Tab. 2-1 Combinazioni ammissibili di apparecchi interni ROTEX HPSU
conda del modello, come sistema di raffredda-                       compact e pompe di calore esterne ROTEX.

mento ambientale.                                          Qualsiasi altro tipo di uso ovvero un uso difforme
La ROTEX HPSU compact deve essere in-                      da quanto specificato è da considerarsi non con-
stallata, collegata e utilizzata soltanto conforme-        forme. L'operatore si assume interamente il ri-
mente a quanto specificato in queste istruzioni.           schio di danni provocati dall'uso non conforme.
È consentito solo l'impiego di uno degli appa-
recchi esterni omologati da ROTEX e idoneo a
tale scopo. Al proposito, sono ammesse le se-
guenti combinazioni:

FA ROTEX HPSU compact (V5) •                                                                                                          7
2 x Sicurezza
L'uso conforme prevede anche il rispetto delle in-   2.4.2 Installazione elettrica
dicazioni relative alla manutenzione e all'ispe-
                                                     Ɣ L'installazione elettrica deve essere effettuata
zione. I pezzi di ricambio devono soddisfare
                                                       soltanto da elettrotecnici specializzati e quali-
almeno i requisiti tecnici specificati dal co-
                                                       ficati nel rispetto delle direttive vigenti in
struttore. Tale conformità si ottiene, ad esempio,
                                                       ambito elettrotecnico nonché delle disposi-
utilizzando pezzi di ricambio originali.
                                                       zioni dell'ente per l'erogazione dell'energia
2.4 Note sulla sicurezza di esercizio                  competente.
                                                     Ɣ Prima di procedere al collegamento elettrico
2.4.1 Prima dei lavori sul sistema idraulico           verificare che la tensione di rete indicata sulla
                                                       targhetta identificativa (~230 V, 50 Hz o
Ɣ I lavori su ROTEX HPSU compact (come                 ~400 V, 50 Hz) corrisponda a quella erogata
  ad es. collocazione, collegamento e prima            nell'edificio.
  messa in funzione) possono essere eseguiti         Ɣ Prima di eseguire interventi su parti sotto
  solo da persone autorizzate e in possesso di         tensione, scollegare tutti i circuiti elettrici
  un titolo di formazione tecnica o professionale      dell’impianto dalla rete elettrica (disattivare
  che li abiliti allo svolgimento dell'attività in     l'interruttore principale esterno, disconnettere
  questione, e che abbiano partecipato a un            il fusibile) e bloccarli in modo da impedirne la
  corso di perfezionamento riconosciuto dalle          riaccensione involontaria.
  autorità competenti. Al proposito si intende in    Ɣ Al termine dei lavori, riapplicare immediata-
  particolare il personale specializzato in            mente le coperture dell'apparecchio e i
  impianti di riscaldamento, refrigerazione e          pannelli di servizio.
  climatizzazione che in ragione della forma-
  zione specialistica e delle conoscenze
  tecniche è esperto nell'installazione e nella
  manutenzione conforme di impianti di riscal-
  damento, di climatizzazione nonché di pompe
  di calore.
Ɣ Per tutti i lavori su ROTEX HPSU compact,
  spegnere l'interruttore principale esterno e
  bloccarlo dalla riaccensione incontrollata.
Ɣ Le piombature non vanno né danneggiate né
  rimosse.
Ɣ Le valvole di sicurezza del collegamento al
  riscaldamento devono soddisfare i requisiti
  della norma UNI EN 12828 e quelle del colle-
  gamento dell'acqua potabile devono soddi-
  sfare quelli della norma UNI EN 12897.
Ɣ Vanno utilizzati esclusivamente pezzi di
  ricambio ROTEX.
Ɣ Per i lavori al sistema idraulico, è necessario
  prima eseguire lo scarico dell'acqua o della
  pressione tramite il rubinetto interno KFE. 
  In caso contrario, l'acqua bollente potrebbe
  fuoriuscire sotto pressione e causare lesioni.

8                                                                    FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
2 x Sicurezza
2.4.3 Interventi su impianti di raffreddamento         2.4.5 Impianto di riscaldamento e
      (pompa di calore)                                      collegamento ai sanitari
Per funzionare, ROTEX HPSU compact ne-                 Ɣ Realizzare l'impianto di riscaldamento confor-
cessita di gas fluorurato a effetto serra.               memente ai requisiti di sicurezza della norma
                                                         UNI EN 12828.
       Per lavori su impianti di raffreddamento        Ɣ Nel collegamento lato sanitario vanno
       (pompe di calore) e climatizzatori fissi,         osservati:
       per l'area europea è necessario un atte-          – UNI EN 1717 - Protezione dall'inquina-
       stato ai sensi del Regolamento sui gas              mento dell'acqua potabile e requisiti gene-
       F (CE) n. 303/2008.                                 rali dei dispositivi atti a prevenire l'inquina-
          – fino a 3 kg di quantità totale di refri-       mento da riflusso
            gerante: Attestato di categoria II           – UNI EN 806 - Regole tecniche per gli
          – a partire da 3 kg di quantità totale di        impianti di acqua potabile
            refrigerante: Attestato di categoria I       – e, in via complementare, le disposizioni di
                                                           legge dei singoli paesi di riferimento.
Ɣ Indossare sempre occhiali e guanti di prote-         Mediante il collegamento di un impianto solare,
  zione.                                               di un riscaldatore elettrico a immersione or di un
Ɣ In caso di lavori al circuito del refrigerante,      generatore termico alternativo, è possibile
  assicurare che il posto di lavoro sia ben            superare la temperatura nell'accumulatore
  aerato.                                              di 60 °C.
Ɣ Non eseguire mai lavori nel circuito del refri-      Ɣ Durante l'installazione, utilizzare pertanto una
  gerante in ambienti chiusi o infossati.                 protezione dalle ustioni (ad es. VTA32
Ɣ Il refrigerante non deve entrare a contatto con             15 60 15 + Set di viti 1"    15 60 15).
  fiamme libere, brace o oggetti incandescenti.
Ɣ Non lasciare che il refrigerante si disperda         Se la ROTEX HPSU compact viene collegata a
  nell'atmosfera (pressione elevata nel punto di       un sistema di riscaldamento, in cui sono utilizzati
  uscita).                                             tubazioni o elementi riscaldanti in acciaio o tubi
Ɣ Nel rimuovere i tubi flessibili di assistenza dai    di riscaldamento a pavimento senza barriere a
  raccordi di riempimento, non portare mai i           ossigeno, nel bollitore potrebbero penetrare
  raccordi in direzione del corpo. Potrebbero          fanghiglia e frammenti di metallo, causando
  ancora fuoriuscire residui di refrigerante.          intasamenti, surriscaldamenti locali o danni da
Ɣ Componenti e pezzi di ricambio devono                corrosione.
  soddisfare almeno i requisiti tecnici specificati    Ɣ Per evitare possibili danni, montare un filtro
  dal costruttore.                                        antisporco o un separatore di fango nel ritorno
                                                          riscaldamento dell'impianto.
2.4.4 Luogo di installazione                              – SAS 1 (        15 60 21)
                                                       Ɣ Pulire il filtro antisporco a intervalli regolari.
Per un funzionamento sicuro e privo di anomalie
è necessario che il luogo di installazione della
ROTEX HPSU compact soddisfi determinati
criteri. Informazioni a tale proposito sono ri-
portate al capitolo 4.2.
Note sul luogo di installazione di altri componenti
sono contenute nella relativa documentazione
acclusa.

FA ROTEX HPSU compact (V5) •                                                                      9
2 x Sicurezza
2.4.6 Requisiti relativi all'acqua di                  2.4.8 Istruzioni per il gestore
      riscaldamento
                                                       Ɣ Prima di consegnare la ROTEX HPSU
Per evitare depositi e prodotti di corrosione, atte-     compact all'utente, occorre spiegargli come
nersi alle norme tecniche relative.                      deve utilizzare e controllare l'impianto.
     Requisiti minimi per la qualità dell’acqua di     Ɣ Fornire al gestore la documentazione tecnica
     riempimento e reintegro:                            e assicurarsi che tali documenti (insieme a
     – Durezza dell’acqua (calcio e magnesio,            tutti gli altri acclusi) siano sempre disponibili e
        calcolati come carbonato di calcio): ” 3         conservati nelle immediate vicinanze del
        mmol/l                                           dispositivo a cui si riferiscono.
     – Conduttività: ” 1500 (ideale ” 100) ȝS/cm       Ɣ Documentare la consegna dell'impianto
     – Cloruro: ” 250 mg/l                               compilando e firmando insieme all'utente il
     – Solfato: ” 250 mg/l                               modulo di installazione e di istruzioni allegato.
     – pH (acqua di riscaldamento): 6,5 - 8,5

L'impiego di acqua di riempimento e rabbocco
che non soddisfi i requisiti di qualità indicati può
ridurre notevolmente la durata dell'apparecchio.
La responsabilità in questo caso è unicamente
del gestore.

2.4.7 Uso
La ROTEX HPSU compact:
Ɣ Deve essere messa in funzione solo dopo
  aver concluso tutti i lavori di installazione e
  collegamento.
Ɣ Va messa in funzione solo quando il serbatoio
  ad accumulo e il circuito di riscaldamento
  sono completamente pieni (indicatore di
  livello)
Ɣ Va fatta funzionare solo con una pressione
  dell'impianto di massimo 3 bar.
Ɣ Deve essere collegata all'alimentazione
  d'acqua esterna (tubo di alimentazione) solo
  con riduttore della pressione.
Ɣ Deve essere fatta funzionare solo con il tipo e
  la quantità di refrigerante prescritti.
Ɣ Deve esser fatta funzionare solo con la calotta
  di copertura montata.
     Attenersi agli intervalli di manutenzione pre-
     scritti ed effettuare i controlli necessari.

10                                                                      FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
3 x Descrizione del prodotto
3   Descrizione del prodotto

3.1 Struttura e componenti

3.1.1 Parte superiore dell'apparecchio

                                         1         Solare - mandata (1" IG)
                                         2     Collegamento acqua fredda (1" AG)
                                         3     Acqua calda (1" AG)
                                         4     Mandata riscaldamento (1" AG)*
                                         5     Ritorno riscaldamento (1" AG)*
                                         6     Pompa di circolazione
                                         7     Valvola limitatrice di sicurezza (circuito di riscaldamento)
                                         8     Spurgo automatico
                                         17    Indicazione di livello (acqua del bollitore)
                                         18    Collegamento Backup-Heater elettrico BUxx (R 1½" IG)
                                               (accessorio)
                                         30    Scambiatore di calore a piastre (PWT)
                                         31    Collegamento refrigerante tubo del liquido
                                               ROTEX HPSU compact 30x/508: Cu Ø 6,4 mm (1/4"), 
                                               ROTEX HPSU compact 516: Cu Ø 9,5 mm (3/8")
                                         32    Collegamento refrigerante tubatura del gas              

                                               Cu Ø 15,9 mm (5/8")
                                         34    Rubinetto a sfera (circuito di riscaldamento)*
                                         35    Rubinetto di riempimento/svuotamento (circuito di riscaldamento)
                                         37    Sonde termiche del bollitore tDHW1 e tDHW2
                                         38    Collegamento vaso di espansione a membrana
                                         39    Alloggiamento regolazione con morsettiera elettronica

                                         3UVB1
                                                Valvola a 3 vie (circuito generatore di calore interno)
                                         3UV DHW
                                                Valvola a 3 vie (acqua calda/riscaldamento)
                                         DS Sensore pressione
                                         FLS (tR1 / V1)
                                                Sonda di temperatura di ritorno e portata
                                         tR2 Sonda di temperatura ritorno
                                         tV1 , tV2
                                                Sonda di temperatura mandata
                                         tV, BH
                                                Sonda di temperatura di mandata Backup-Heater

                                               Dispositivi di sicurezza
                                               Attenersi alla coppia di serraggio!
                                         AG    Filettatura esterna
                                         IG    Filettatura interna
                                         *     Il rubinetto a sfera (1" IG) rientra nella fornitura.

                                         Fig. 3-1   Struttura e componenti dell'ROTEX HPSU compact DB 
                                                    (parte superiore dell'apparecchio)

FA ROTEX HPSU compact (V5) •                                                                         11
3 x Descrizione del prodotto
3.1.2 Lato esterno apparecchio e struttura interna ROTEX HPSU compact 304/308 DB

Fig. 3-2   Struttura e componenti dell'ROTEX HPSU compact 304/308 DB (vista esterna e struttura interna)
           Per le legende vedere tab. 3-1

12                                                                                              FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
3 x Descrizione del prodotto
3.1.3 Lato esterno apparecchio e struttura interna ROTEX HPSU compact 304/308 BIV

Fig. 3-3   Struttura e componenti dell'ROTEX HPSU compact 304/308 Biv (vista esterna e struttura interna)
           Per le legende vedere tab. 3-1

FA ROTEX HPSU compact (V5) •                                                                                  13
3 x Descrizione del prodotto
3.1.4 Lato esterno apparecchio e struttura interna ROTEX HPSU compact 508/516 DB

Fig. 3-4   Struttura e componenti dell'ROTEX HPSU compact 508/516 DB (vista esterna e struttura interna)
           Per le legende vedere tab. 3-1

14                                                                                              FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
3 x Descrizione del prodotto
3.1.5 Lato esterno apparecchio e struttura interna ROTEX HPSU compact 508/516 BIV

Fig. 3-5   Struttura e componenti dell'ROTEX HPSU compact 508/516 Biv (vista esterna e struttura interna)
           Per le legende vedere tab. 3-1

FA ROTEX HPSU compact (V5) •                                                                                  15
3 x Descrizione del prodotto
1          Solare - mandata o collegamento per        19   Custodia a immersione per sonde termi-       DS Sensore pressione
      ulteriori sorgenti termiche (1" IG)                  che del bollitore tDHW1 e tDHW2              FLS (tR1 / V1)
2     Collegamento acqua fredda (1" AG)               20   Acqua del bollitore senza pressione                 Sonda di temperatura di ritorno e
3     Acqua calda (1" AG)                             21   Zona solare                                         portata
4     Mandata riscaldamento (1" AG)*                  22   Zona acqua calda                             tDHW1, tDHW2
5     Ritorno riscaldamento (1" AG)*                  23   Collegamento troppopieno di                         Sonda di temperatura del bollitore
6     Pompa di circolazione                                sicurezza                                    tR2 Sonda di temperatura ritorno
7a    Accessori raccomandati:                        24   Alloggiamento per maniglia                   tV1 , tV2
      freni di ricircolo (2 unità),   16 50 70        25   Targhetta                                           Sonda di temperatura mandata
9     Bollitore (involucro a doppia parete di poli-   26   Copertura protettiva                         tV, BH
      propilene con isolamento termico in             27        Solare - ritorno                               Sonda di temperatura di mandata Backup-
      espanso rigido di PUR)                          28        Mandata solare (3/4" IG + 1" AG)              Heater
10    Raccordo di riempimento e svuotamento                (solo tipo ... BIV)
      oppure                                         29        Ritorno solare (3/4" IG + 1" AG)       RoCon B1
            Solare - collegamento di ritorno               (solo tipo ... BIV)                              Unità di comando ROTEX HPSU compact
11    Inserto per centralina solare o maniglia        30   Scambiatore di calore a piastre                  centralina
12    Scambiatore di calore (acciaio inox) per il     31   Collegamento mezzo refrigerante linea flu-   RPS4
      riscaldamento dell'acqua potabile                    ido                                             Opzionale:     ROTEX Gruppo di regola-
13    Scambiatore di calore (acciaio inox) per il          ROTEX HPSU compact 30x/508:                     zione e pompaggio Solar
      caricamento del bollitore o integrazione ri-         Cu Ø 6,4 mm (1/4"), 
      scaldamento                                          ROTEX HPSU compact 516:                          Dispositivi di sicurezza
14    Scambiatore di calore (acciaio inox) per il          Cu Ø 9,5 mm (3/8")                                Attenersi alla coppia di serraggio
      caricamento del bollitore Drucksolar            32   Collegamento refrigerante tubatura del       AG   Filettatura esterna
15    Collegamento per Backup-Heater opzio-                gas                                         IG   Filettatura interna
      nale (R 1½" IG)                                      Cu Ø 15,9 mm (5/8")                          *    Il rubinetto a sfera (1" IG) rientra nella for-
16         Tubo di stratificazione mandata solare                                                            nitura.
17    Indicazione di livello (acqua del bollitore)    3UVB1
18    Opzionale: Backup-heater elettrico (BUxx)           Valvola a 3 vie 
                                                          (circuito generatore di calore interno)
                                                      3UV DHW
                                                          Valvola a 3 vie 
                                                          (acqua calda/riscaldamento)

Tab. 3-1 Legenda per fig. 3-2 fino a fig. 3-5

16                                                                                                      FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
4 x Collocazione e installazione
4   Collocazione e installazione

        AVVERTENZA!
        Montaggio e installazione non conformi degli impianti di raffreddamento (pompe di calore),
        dei climatizzatori e dei riscaldatori possono mettere in pericolo la vita e l'incolumità delle
        persone e pregiudicare il funzionamento degli apparecchi stessi.
        Ɣ I lavori su ROTEX HPSU compact (come ad es. installazione, riparazione, collegamento
          e prima messa in funzione) possono essere eseguiti solo da persone autorizzate e in
          possesso di un titolo di formazione tecnica o professionale che li abiliti allo svolgimento
          dell'attività in questione, e che abbiano partecipato a un corso di perfezionamento ricono-
          sciuto dalle autorità competenti. Si intende qui, in particolare, personale specializzato in
          impianti di riscaldamento e di climatizzazione ed elettricisti qualificati, che, in
          ragione della propria formazione specialistica e delle proprie competenze ed
          esperienze, sono esperti nell'installazione e nella manutenzione conforme di impianti di
          riscaldamento, raffreddamento e climatizzazione nonché pompe di calore.

FA ROTEX HPSU compact (V5) •                                                                 17
4 x Collocazione e installazione
4.1 Dimensioni e collegamenti

4.1.1 ROTEX HPSU compact 304/308

1          Solare - mandata                                         7    Collegamento refrigerante tubo del liquido
2     Acqua fredda                                                  8         Solare - mandata (solo tipo ...Biv)
3     Acqua calda                                                   9         Solare - ritorno (solo tipo ...BIV)
4     Mandata riscaldamento
5     Ritorno riscaldamento                                         A    Davanti
6     Collegamento refrigerante tubatura del gas                    B    Dietro
Fig. 4-1   Collegamenti e dimensioni ROTEX HPSU compact 304/308 (in generale)

18                                                                                          FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
4 x Collocazione e installazione
4.1.2 ROTEX HPSU compact 508/516

1          Solare - mandata                                         7    Collegamento refrigerante tubo del liquido
2     Acqua fredda                                                  8         Solare - mandata (solo tipo ...BIV)
3     Acqua calda                                                   9         Solare - ritorno (solo tipo ...BIV)
4     Mandata riscaldamento
5     Ritorno riscaldamento                                         A    Davanti
6     Collegamento refrigerante tubatura del gas                    B    Dietro
Fig. 4-2   Collegamenti e dimensioni ROTEX HPSU compact 508/516 (in generale)

FA ROTEX HPSU compact (V5) •                                                                                   19
4 x Collocazione e installazione
4.1.3 Fornitura
                                                                                     AVVERTENZA!
–    ROTEX HPSU compact
–    Borsa con accessori (vedere fig. 4-3)                                           La parete in plastica termoisolante della
                                                                                     ROTEX HPSU compact può fondersi a
                                   C (1x)                                            causa del calore eccessivo (>80 °C) e
                                                           A (2x)
                                                                                     può incendiarsi in casi estremi.
                                                                                     Ɣ Montare la ROTEX HPSU compact
    D (1x)                                                                             solo con una distanza minima di 1 m
                                                                                       rispetto ad altre fonti di calore (>80 °C)
                                                                                       (ad es. riscaldatore elettrico, riscal-
                     B (3x)                                                            datore a gas, camino) e a materiale
                                                                                       infiammabile.

                                                                                     CAUTELA!
                                                                                     Se ROTEX HPSU compact non viene
A      Maniglie (necessarie solo       C    Raccordo per troppopieno di              collocata a distanza sufficiente sotto ai
       per il trasporto)                    sicurezza
B      Maschera di copertura           D    Chiave di montaggio                      collettori solari piatti (con il bordo supe-
Fig. 4-3     Contenuto della borsa degli accessori                                   riore del bollitore più in alto del bordo in-
                                                                                     feriore del collettore), il sistema solare
4.2 Collocazione
                                                                                     senza pressione all'esterno può non fun-
                                                                                     zionare del tutto a vuoto.
             CAUTELA!                                                                Ɣ In caso di collegamento solare
             Ɣ Collocare la ROTEX HPSU compact                                         DrainBack, collocare la ROTEX
               solo se la superficie d'appoggio                                        HPSU compact sufficientemente in
               presenta una portata sufficiente,                                       basso rispetto ai collettori piatti
               pari a 1050 kg/m², più un supple-                                       (rispettare la pendenza minima delle
               mento a titolo di sicurezza. La super-                                  tubazioni di collegamento solari).
               ficie d'appoggio deve essere piana e
               liscia.                                                    Ɣ Togliere l'imballaggio e smaltirlo in modo ecologico.
                                                                          Ɣ Sul serbatoio di accumulo rimuovere le maschere di
             Ɣ Non è consentita l'installazione                             copertura (fig. 4-4, pos. B) e svitare gli inserti filettati 
               all'aperto.                                                  (fig. 4-4, pos. F) dai fori a cui devono essere montate le
             Ɣ Non è consentita l'installazione in                          maniglie (da fig. 3-2 a fig. 3-5, pos. 24).
                                                                          Ɣ Avvitare le maniglie (fig. 4-4, pos. A) nei fori filettati rimasti
               ambienti a rischio di esplosione.
                                                                            liberi.
             Ɣ La centralina elettronica non deve
               assolutamente essere esposta alle
               intemperie.
             Ɣ Il contenitore del serbatoio non deve
               essere esposto in modo durevole ai
               raggi solari poiché i raggi UV e gli
               agenti atmosferici danneggiano la
               plastica.
             Ɣ La ROTEX HPSU compact va
               collocata in modo da proteggerla
               dal gelo.
             Ɣ Sincerarsi che l'ente erogatore non
               distribuisca acqua potabile
               aggressiva per l'acciaio.
               – Eventualmente è necessario un
                   adeguato pretrattamento
                   dell'acqua.

20                                                                                               FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
4 x Collocazione e installazione
                                                       Ɣ Collocare la ROTEX HPSU compact nel suo luogo di
                                                         montaggio.
                                                         – Distanze raccomandate (fig. 4-5):
                                                              Alla parete: (s1) • 100 mm, (s2) • 500 mm.
                                                              Dal soffitto (X): • 1200 mm, minimo 480 mm.
                                                         – Trasportare on cautela la ROTEX HPSU compact utiliz-
                                                              zando le maniglie.
                                                         – Nel caso di collocazione in armadi, dietro gabbie o in par-
                                                              ticolari condizioni di spazio ristretto, è necessario assicu-
                                                              rare un'aerazione sufficiente (ad es. tramite condotto
                                                              d'aerazione).
                                                       Ɣ Se necessario montare un Backup-Heater (BUxx) opzionale
                                                         in ROTEX HPSU compact (fig. 4-5).
                                                         Attenersi al manuale di montaggio e di esercizio allegato
                                                         all’accessorio e (       per la coppia di serraggio vedere il
                                                         capitolo 10.3).

A     Maniglia                   F   Pezzo filettato
B     Maschera di copertura
Fig. 4-4   Montare le maniglie

                                                       Fig. 4-5   Installazione (rappresentata su ROTEX HPSU compact
                                                                  508/516 con montaggio del Backup-Heater opzionale)

FA ROTEX HPSU compact (V5) •                                                                                    21
4 x Collocazione e installazione
4.3    Rimuovere la calotta di copertura e l'isolante         Ɣ Rimuovere l'isolante termico superiore nella sequenza
                                                                indicata qui sotto:
Ɣ Sollevare la calotta di protezione da dietro e rimuoverla
                                                                – Estrarre orizzontalmente l'elemento isolante laterale
  tirandola in avanti.
                                                                    (fig. 4-8, pos. A).
                                                                – Estrarre orizzontalmente l'elemento isolante posteriore
                                                                    (fig. 4-8, pos. B).
                                                                – Estrarre l'elemento isolante anteriore (fig. 4-8, pos. C)
                                                                    orizzontalmente.
                                                                                                                      C

Fig. 4-6   Rimozione della copertura protettiva

                                 A
                                                                  B                                                           A

                                                              Fig. 4-8   Rimuovere l'isolante termico superiore

                                                              Ɣ Se necessario: Rimuovere l'isolante termico superiore nella
                                                                sequenza indicata qui sotto:
                                                                – Estrarre orizzontalmente l'elemento isolante laterale
                                                                   (fig. 4-9, pos. A).
                                                                – Estrarre orizzontalmente l'elemento isolante posteriore
                                                                   (fig. 4-9, pos. B).

                                                                             B

Fig. 4-7   ROTEX HPSU compact senza calotta di copertura
                                                                             A

           ATTENZIONE!
           L'isolante termico (fig. 4-7, pos. A) con-
           siste di parti sagomate in EPP sensibili al
           calore, che possono danneggiarsi facil-
           mente in caso di manipolazione errata.
           Ɣ Eseguire rimozione dell'isolante
             termico deve essere eseguita solo in
             base alla sequenza di seguito
             descritta e nelle direzioni indicate.
           Ɣ Non utilizzare la forza.
           Ɣ Non utilizzare utensili.

                                                              Fig. 4-9   Rimuovere l'isolante termico inferiore

                                                                         Il montaggio dell'isolante termico viene effettuato nella
                                                                         sequenza contraria.

22                                                                                    FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
4 x Collocazione e installazione
4.4 Collegamento idraulico                                      Secondo EN 12828, è necessario installare una valvola
                                                                di sicurezza su o nelle immediate vicinanze del genera-
        ATTENZIONE!                                             tore di calore, con cui sia possibile limitare la pressione
                                                                di esercizio massima consentita nell'impianto di riscal-
        Se la ROTEX HPSU compact viene col-                     damento. Fra generatore di calore e valvola di sicu-
        legata a un sistema di riscaldamento, in                rezza non si deve trovare alcun blocco idraulico.
        cui sono utilizzati tubazioni o elementi                Il vapore o l'acqua di riscaldamento eventualmente in
        riscaldanti in acciaio o tubi di riscalda-              fuoriuscita devono essere poter convogliate tramite una
                                                                linea idonea, posata con una pendenza costante, in
        mento a pavimento senza barriere a os-                  modo protetto dal ghiaccio, privo di rischi e osservabile.
        sigeno, nel bollitore potrebbero pene-
                                                                A ROTEX HPSU compact è necessario collegare un
        trare fanghiglia e frammenti di metallo,                contenitore di estensione della membrana di dimen-
        causando intasamenti, surriscalda-                      sioni sufficienti e preimpostato per l'impianto di riscal-
        menti locali o danni da corrosione.                     damento. Fra generatore di calore e vaso di espan-
                                                                sione a membrana non si deve trovare alcun blocco
        Ɣ Spurgare i tubi di alimentazione prima                idraulico.
          di riempire lo scambiatore di calore.                 ROTEX consiglia di installare un manometro mecca-
        Ɣ Spurgare la rete di distribuzione del                 nico per il riempimento dell’impianto di riscaldamento.
          calore (nei sistemi di riscaldamento
          esistenti).                                 Ɣ Per condotti di acqua sanitaria osservare le disposizioni
                                                        EN 806 e DIN 1988.
        Ɣ Installare il filtro antisporco o           Ɣ ROTEX HPSU compact può essere installata nei pressi del
          separatore di fanghi nel ritorno del          punto di prelievo per fare a meno di una condotta di ricircolo.
          riscaldamento (vedere capitolo 2.4.5).        Se l'installazione della tubazione di ricircolo fosse assoluta-
                                                        mente necessaria, fare riferimento alle rappresentazioni
                                                        schematiche del capitolo 9 "Allacciamento idraulico del
                                                        sistema".
        ATTENZIONE!
        Se ROTEX HPSU compact viene col-              4.4.1 Orientare i raccordi della mandata e ritorno del
        legata a una tubazione dell'acqua fredda            riscaldamento
        in cui vengono impiegate tubazioni di         I raccordi della mandata e ritorno del riscaldamento possono
        acciaio, nello scambiatore di calore con      essere condotti verso l'alto o verso il retro dall'apparecchio, per
                                                      adeguarli in modo ottimale alle caratteristiche del luogo di instal-
        tubo corrugato in acciaio possono accu-       lazione.
        mularsi residui. In tal caso, si verificano
                                                      L'apparecchio viene fornito di serie con i raccordi rivolti verso
        danni di corrosione da contatto con           l'alto. Per portare i raccordi dietro dall'apparecchio, è necessario
        conseguente mancanza di tenuta.               eseguire le seguenti modifiche:

        Ɣ Spurgare i tubi di alimentazione prima      Ɣ Rimuovere la calotta di copertura e l'isolante termico
                                                        superiore (v. capitolo 4.3).
          di riempire lo scambiatore di calore.
        Ɣ Integrare un filtro depuratore nel                                 B      A
          circuito di acqua fredda (vedere il
          capitolo 2.4.5).

        SOLO ROTEX HPSU COMPACT …BIV
        ATTENZIONE!                                   C
                                                      H                                                                     B
        Se sullo scambiatore di calore per il ca-
                                                      G
        ricamento del bollitore Drucksolar                                                                                  C
        (fig. 4-1 / fig. 4-2, pos. 8+9) viene col-                                                                          D
                                                      F
        legato un riscaldatore esterno (es.                                                                                 E
        caldaia a legna), è possibile che la
        ROTEX HPSU compact venga danneg-
        giata o subisca danni irreparabili a causa
        di una temperatura di mandata ec-             Fig. 4-10 Raccordi della mandata e del ritorno del riscaldamento rivolti
        cessiva.                                                verso l'alto

        Ɣ Limitare la temperatura di mandata          Ɣ Estrarre entrambe le staffe a innesto dei connettori (fig. 4-10,
          del riscaldatore esterno a max. 95 °C.        pos. C).
                                                      Ɣ Estrarre entrambi i connettori (fig. 4-10, pos. B).

FA ROTEX HPSU compact (V5) •                                                                                        23
4 x Collocazione e installazione

           ATTENZIONE!                                                               ATTENZIONE!
           Nei lavori al sistema idraulico, fare atten-                              Se le staffe a innesto non vengono in-
           zione alla posizione di montaggio degli                                   serite correttamente, i raccordi possono
           O-ring, per evitarne il danneggiamento e                                  staccarsi dalla sede e provocare una
           conseguenti perdite di tenuta.                                            fuoriuscita di liquido molto forte e co-
                                                                                     stante.
           Ɣ Collocare gli O-ring dopo lo
             smontaggio o prima del montaggio di                                     Ɣ Prima di inserire una staffa a innesto,
             un connettore e di un inserto sempre                                      assicurarsi che la staffa a innesto sia
             nell'inserto.                                                             inserita nella scanalatura del giunto. 
           Ɣ Prima di inserire un connettore in un                                     A tal fine, inserire il raccordo nella
             inserto, assicurarsi che l'O-ring sia                                     sede in modo che la scanalatura sia
             collocato completamente nell'inserto.                                     visibile attraverso la sede della staffa
                                                                                       a innesto.
Ɣ Rimuovere la lamiera di sostegno (fig. 4-10, pos. A).                              Ɣ Inserire la staffa a innesto fino
Ɣ Estrarre la staffa a innesto del tappo di chiusura (fig. 4-10,                       all'arresto.
  pos. D).
Ɣ Estrarre il tappo di chiusura (fig. 4-10, pos. E).
Ɣ Ruotare all'indietro l'angolare (fig. 4-10, pos. H) di 90°.              Ɣ Riportare nella sua sede il collettore con staffa a innesto
Ɣ Estrarre la staffa a innesto del collettore (fig. 4-10, pos. G).           (fig. 4-11, pos. G).
Ɣ Estrarre cautamente il collettore (fig. 4-10, pos. F) verso il           Ɣ Inserire entrambi i connettori (fig. 4-11, pos. B) attraverso la
  retro dalla sua sede orizzontale, in modo da potervi inserire la           lamiera di sostegno nelle sedi laterali.
  lamiera di supporto (fig. 4-11, pos. A) verticalmente.                   Ɣ Bloccare entrambi i connettori con le staffe a innesto 
                                                                             (fig. 4-11, pos. C) nelle relative sedi.
                C     H                                                    Ɣ Inserire i tappi di chiusura (fig. 4-11, pos. E) nella sede
                                                                             superiore.
                                                                           Ɣ Bloccare i tappi di chiusura con le staffe a innesto (fig. 4-11,
                                                                             pos. D).
                                                                           Ɣ Tagliare con un utensile adatto le parti laterali dell'isolante
                                                                             termico (fig. 4-12, pos. A).

B
G                                                                     E
A                                                                     D    A
                                                                      C
F
                                                                      B
                                                                                                                                           A

Fig. 4-11 Raccordi della mandata e del ritorno del riscaldamento rivolti
          verso l'alto

Ɣ Spingere la lamiera di supporto fra il collettore e la sua sede
                                                                           Fig. 4-12 Sezione isolante termico
  orizzontale e reinserire il collettore (fig. 4-11, pos. F) in sede
  attraverso il foro centrale della lamiera di supporto.
                                                                           4.4.2 Collegare le linee idrauliche
                                                                           Requisito: gli accessori opzionali (ad es. solare, Backup-Heater)
                                                                           vengono montati ad ROTEX HPSU compact in base alle indica-
                                                                           zioni delle linee fornite.
                                                                           Ɣ Verificare la pressione del collegamento di acqua fredda
                                                                             (max 6 bar).
                                                                             – Per pressioni più elevate installare un riduttore di pres-
                                                                                sione nel condotto di acqua potabile.

24                                                                                               FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
4 x Collocazione e installazione
Ɣ Realizzare i collegamenti idraulici della ROTEX HPSU                  Ɣ Collegare il tubo di scarico con il pezzo di raccordo per il
  compact.                                                                troppopieno di sicurezza (da fig. 3-2 a fig. 3-5, pos. 23).
  – Rilevare la posizione e la dimensione da dei raccordi di              – Utilizzare un TUBO flessibile di scarico trasparente
      riscaldamento da fig. 4-1, fig. 4-2 / e tab. 3-1.                       (l'acqua che fuoriesce deve essere visibile).
  –        Attenersi alla coppia di serraggio prescritta                 – Collegare il TUBO flessibile di scarico a un impianto delle
      (vedere capitolo 10.3 "Coppie di serraggio")                            acque reflue di dimensioni sufficienti.
  – Eseguire la posa della linea in modo tale da poter inserire           – Lo scarico non deve essere chiudibile.
      senza problemi la cappa insonorizzante dopo il montag-
      gio.
  – Eseguire il collegamento dell'acqua per il riempimento o lo
      svuotamento del sistema di riscaldamento secondo la
      disposizione UNI EN 1717, in modo da evitare ostruzioni
      nell'acqua potabile durante il riflusso.
Ɣ Connettere la linea di spurgo alla valvola limitatrice di
  pressione e vaso di espansione a membrana a norma
  EN 12828.
  – Controllare la sede del tubo di scarico dalla valvola limita-
      trice.
  – In caso di necessità, collegare e posare un tubo.
Ɣ Isolare accuratamente le tubazioni per evitare perdite di
  calore e formazione di condensa (spessore di isolamento di
  almeno 20 mm).
– Sicurezza in caso di mancanza d'acqua: Il dispositivo di
  controllo della pressione e della temperatura della centralina
  spegne la ROTEX HPSU compact in maniera sicura. Non è
  quindi necessario installare uno specifico dispositivo di sicu-
  rezza per mancanza d'acqua.                                           Fig. 4-13 Montaggio del flessibile di scarico sul troppopieno di sicurezza
– Evitare i danni derivanti da sedimenti e corrosione: Per
  evitare depositi e prodotti di corrosione, attenersi alle norme
  tecniche relative.                                                   4.4.3 Installazione kit di raccordo DB (                   141590)
  Requisiti minimi per la qualità dell’acqua di riempimento e           Il kit di raccordo opzionale DB consente un migliore accesso al
  reintegro:                                                            collegamento della linea DrainBack (mandata solare).
  – Durezza dell’acqua (calcio e magnesio, calcolati come
      carbonato di calcio): ” 3 mmol/l
  – Conduttività: ” 1500 (ideale ” 100) ȝS/cm
  – Cloruro: ” 250 mg/l
  – Solfato: ” 250 mg/l
  – pH (acqua di riscaldamento): 6,5 - 8,5

Per acqua di riempimento e rabbocco con durezza totale elevata                                                                                 A
o altre caratteristiche divergenti dai requisiti minimi, è necessario
intraprendere misure per la desalinizzazione, decalcificazione,
stabilizzazione della durezza o altri interventi di condizionamento                                                                            B
adeguati a mantenere la qualità richiesta per l’acqua.
                                                                                                                                               C
          AVVERTENZA!
                                                                                                                                               D
          Se la temperatura dell'acqua calda
          supera i 60 °C, sussiste il rischio di
          ustioni. Ciò è possibile con l'impiego di
          energia solare con dispositivo di riscal-
          damento esterno collegato, se è stata
                                                                        A     Raccordo linea DB (mandata C         Limitatore di portata
          impostata la protezione dalla legionella o                          solare)                              (FlowGuard)
          la temperatura dell'acqua calda è stata                       B     FlowSensor (non parte del kit D      Raccordo mandata solare
                                                                              di raccordo DB, ma incluso in             al contenitore del serba-
          impostata su un valore nominale supe-                               RPS4)                                toio
          riore a 60 °C.                                                Fig. 4-14 Kit di raccordo DB

          Ɣ Installare un dispositivo di protezione
            dalle scottature (miscelatore di acqua
            calda (ad es. VTA32       15 60 15).

FA ROTEX HPSU compact (V5) •                                                                                                           25
4 x Collocazione e installazione
4.4.4 Installazione kit di raccordo DB (                 141589)
                                                                      ATTENZIONE!
Il kit di raccordo opzionale P per tipi di apparecchio Biv consente
un migliore accesso al collegamento della linea di mandata e di       Durante il funzionamento, nella scatola
ritorno di un impianto solare o di un altro generatore di calore      di comando di ROTEX HPSU compact
esterno al contenitore del serbatoio. Il kit contiene due tubi cor-
                                                                      possono essere raggiunte temperature
rugati e termoisolati, che vengono collegati con un dado a risvolto
ai raccordi del contenitore del serbatoio. All'altra estremità del    elevate. Di conseguenza, i fili sotto ten-
tubo corrugato si trova un adattatore per varie grandezze di rac-     sione, a causa del calore proprio svi-
cordo della linea di mandata e di ritorno.                            luppato durante l'esercizio, possono rag-
                                                                      giungere temperature elevate. Questi
                                                                      conduttori devono pertanto presentare
                                                                      una temperatura di uso continuo di
                                         A       B                    90 °C.
                                                                      Ɣ Per i seguenti collegamenti utilizzare
                                                                        solo cavi con una temperatura di uso
                                                                        continuato • 90 °C:
                                                                        – Pompa di calore esterna
                                                                        – Opzionale: Backup-heater elettrico
                                                                           (BUxx)

A     Raccordo mandata (rosso)
B     Raccordo ritorno (blu)
Fig. 4-15 Kit di raccordo P per tipi di apparecchi BIV

4.5 Collegamento elettrico

           AVVERTENZA!
           Il contatto con parti sotto tensione può
           provocare folgorazione, con lesioni e
           ustioni letali.
           Ɣ Prima di eseguire interventi su parti
             sotto tensione, scollegare tutti i circuiti
             elettrici dell’impianto dalla rete
             elettrica (disattivare l'interruttore
             principale esterno, disconnettere il
             fusibile) e bloccarli in modo da
             impedirne la riaccensione involon-
             taria.
           Ɣ Il collegamento alla rete elettrica e i
             lavori sui componenti elettrici
             possono essere effettuati soltanto da
             personale qualificato e nel rispetto
             delle norme e delle disposizioni
             vigenti dell'ente per l'erogazione di
             energia elettrica competente.
           Ɣ Al termine dei lavori rimontare
             immediatamente le coperture degli
             apparecchi e i coperchi
             d'ispezione.

26                                                                            FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
Puoi anche leggere