Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti

Pagina creata da Giacomo Venturini
 
CONTINUA A LEGGERE
Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti
|
2017 Carta dei Servizi - Service Charter
Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti
Gentile passeggero,                             Dear passenger,
SEA è lieta di condividere con Lei              SEA is delighted to introduce the
l’edizione 2017 della Carta dei Servizi.        2017 edition of the Service Charter.
La nuova edizione, sottoposta a completo        The new layout and revised contents
restyling grafico e aggiornata nei contenuti,   have been designed to offer all readers
intende rappresentare la sfida affrontata       a pleasant read and emphasize
da SEA nel perseguire l’obiettivo di            our goal of “Daily excellence”.
offrire a tutte le categorie di passeggeri      Each service we offer undergoes
“L’eccellenza nel quotidiano”.                  continuous research and improvement
I servizi sono studiati e continuamente         to guarantee passengers have
rinnovati per assicurare una serena             a positive and comfortable
e confortevole esperienza di viaggio            experience at our Terminals.
nei nostri scali.
                                                The online version is on our website
La Carta dei Servizi è disponibile              www.milanolinate-airport.com
in aeroporto presso gli Info Points,            under the heading “Passenger Guide”.
Sala Amica e consultabile sul nostro sito       Printed copies are also available at Info
www.milanolinate-airport.com,                   Points and in the Sala Amica areas
menu “Guida per il passeggero”.                 throughout our airports .

                                                                            |
                                                                       2017 Carta dei Servizi   3
Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti
|
                                              2017 Carta dei Servizi - Service Charter

                  Sommario                               Summary
                                Chi è SEA       6        Who is SEA
                       Contingency Plan         8        Contingency Plan
                      Gli Airport Helpers      10        Airport Helpers
       Sala Conferenze “Linate Centre”         12        Conference Centre “Linate Centre”
           Collegamenti da e per Linate        18        Connections to and from Linate
                                      FAQ      22        FAQ
                                Info Point     28        Info Point
  Viaggia sicuro, controlla i tuoi bagagli     31        Check your luggage for safe travel
                         SEA e il digitale     32        SEA goes digital
                                    SEArt      34        SEArt
            Politica per la Qualità di SEA     40        SEA Quality Policy
Politica ambientale ed energetica di SEA       42        SEA environmental and energy policy
        Mappa aeroporto Milano Linate          44        Airport map Malpensa Linate
                          Dati di Qualità      46        Quality objectives
                   Milano Linate in cifre      56        Linate Airport in numbers
                             Numeri utili      57        Useful phone numbers
        Compagnie Aeree - Numeri utili         58        Useful phone numbers - Airlines
 Sempre in ascolto delle vostre esigenze       60        Always listening to your needs

               Inserto guida ai Servizi per              Pull-out guide for Passengers
                                              I-XX
           i Passeggeri a Mobilità Ridotta               with Reduced Mobility
Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti
Chi è SEA                                                                                            Who is SEA

    Il Gruppo SEA, in base alla Convenzione di durata quarantennale sottoscritta tra SEA                 The SEA Group, under the forty-year Agreement signed by SEA and ENAC in 2001, manages
    ed ENAC nel 2001, gestisce e sviluppa gli aeroporti di Malpensa e Linate e si posiziona              and develops Malpensa and Linate airports and is among the leading ten operators in Europe
    tra i primi dieci gestori in Europa per volume di traffico, sia nel segmento passeggeri che          in traffic volume terms, both on the passenger and cargo segments, and in Italy respectively
    in quello merci; in Italia è rispettivamente al secondo e al primo posto in tali aree di business.   second and first in these business areas. In particular, Milan Malpensa Cargo moves more
    In particolare, Milano Malpensa Cargo movimenta più del 50% del traffico merci nazionale.            than 50% of national traffic. The airport system managed by the SEA Group comprises:
    Il sistema aeroportuale gestito dal Gruppo SEA si articola sugli scali di:
                                                                                                         Milano Malpensa
    Milano Malpensa                                                                                      Dedicated to international traffic development and currently hosting the most international
    Dedicato allo sviluppo del traffico intercontinentale, è attualmente lo scalo del Nord Italia        operators in Northern Italy. Completely renewed, Milano Malpensa is today a more
    con più operatori internazionali. Completamente rinnovato, Milano Malpensa è oggi                    welcoming and efficient airport. An extensive restyling has improved the functionality and
    un aeroporto più accogliente ed efficiente. Un restyling di ampio respiro ha portato al              aesthetic appeal of the entire check-in, boarding and security control areas and has seen
    miglioramento funzionale ed estetico di tutta l’area check-in, imbarchi e controlli di sicurezza     the construction of a new commercial platform – one of the largest in Europe. 23 thousand
    e alla realizzazione della nuova piattaforma commerciale, una delle più grandi in Europa.            square meters, with over 100 shops, a “Piazza del Lusso” and a “Piazza del Gusto” dedicated
    23 mila metri quadrati con oltre 100 negozi, una “Piazza del Lusso” e una “Piazza del                to luxury retail, offering the top Italian fashion and gourmet brands.
    Gusto” dedicate al retail di lusso, che offrono il top dei marchi italiani nel campo
    della moda e dell’enogastronomia.                                                                    Milano Malpensa Cargo
                                                                                                         A cargo transport support infrastructure, which in the coming years will see its capacity
    Milano Malpensa Cargo                                                                                extended and plant development. In addition to the extension of the aircraft apron, the
    Infrastruttura a supporto del trasporto aereo cargo destinata nei prossimi anni                      construction of three new warehouses is scheduled, together with extensive areas for the
    ad un’ulteriore crescita in termini di capacità e di potenziamento degli impianti.                   parking and movement of vehicles. Thanks to high technological content structures and
    Oltre all’ampliamento del piazzale aeromobili è prevista la realizzazione di tre nuovi               innovative IT systems, Milan Malpensa Cargo is the leading cargo airport in Italy, managing
    magazzini, corredati da ampie aree per la sosta e la manovra dei mezzi.                              55% of total Italian cargo traffic and the 6th largest in Europe in terms of cargo traffic.
    Grazie alle sue strutture altamente tecnologiche e agli innovativi sistemi di informatizzazione,
    Milano Malpensa Cargo si posiziona primo aeroporto cargo in Italia, gestendo il 55% del              Milano Linate
    traffico totale delle merci italiane e si conferma 6° aeroporto in Europa per traffico merci.        Which principally serves a frequent flyer customer base on domestic and inter-EU routes. Just
                                                                                                         8 km from Milan city centre, Linate is truly a city airport, with structures and areas dedicated
    Milano Linate                                                                                        to business and shopping.
    Aeroporto rivolto prevalentemente alla clientela frequent flyer su rotte nazionali e
    internazionali intra UE. A circa 8 km dal centro della città di Milano, Linate si configura come     Milano Linate Prime
    un vero e proprio city airport, con strutture e aree dedicate al business e allo shopping.           An airport managed by SEA Prime SpA, a subsidiary of the SEA Group and is the leading
                                                                                                         general aviation airport in Italy and the seventh in Europe in terms of movements served.
    Milano Linate Prime                                                                                  Dedicated principally to business customers, it offers high added value services and facilities.
    Aeroporto gestito da SEA Prime SpA, società controllata dal Gruppo SEA, si colloca al primo
    posto in Italia come scalo di aviazione generale ed è settimo in Europa per movimenti serviti.       Finally, through SEA Energia (wholly-owned by SEA Group), the SEA Group produces
    Dedicato prevalentemente a una clientela business, offre servizi e facilities ad alto valore         electricity and thermal energy to cover the needs of its airports, with sale also to third
    aggiunto.                                                                                            parties.

    Infine, attraverso la società SEA Energia (controllata al 100% dal Gruppo SEA), il Gruppo SEA
    produce anche energia elettrica e termica destinata alla copertura del fabbisogno dei suoi
    scali nonché alla vendita a terzi.

6              |
          2017 Carta dei Servizi                                                                                                                                                         |
                                                                                                                                                                                    2017 Service Charter    7
Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti
Contingency Plan                                                                                Contingency Plan

    In caso di eventi di forza maggiore o altri     passeggeri, per fornire informazioni            SEA has established a procedure to be       vouchers, basic baby–kits and playful
    avvenimenti di natura non prevedibile,          aggiornate sull’operatività dei voli, offrire   activated should any unforeseeable event    distractions for young children and when
    SEA ha predisposto una serie di interventi      buoni pasto, kit per neonati e giochi per       or extremely adverse weather conditions     necessary they will accompany passengers
    aggiuntivi, rispetto a quelli offerti dai       i bambini. In caso di necessità verranno        impact on passenger comfort and aircraft    to specifically designated areas where
    vettori, per assistere al meglio i passeggeri   inoltre predisposte aree dove pernottare        punctuality whilst travelling to/from       it is possible to spend the night
    durante la loro permanenza in aeroporto.        per qualche ora in aeroporto.                   our airports.                               in reasonable comfort.

    Un gruppo di volontari, presenti negli scali    Un servizio che si aggiunge a quelli offerti    A team of volunteers able to assist         This procedure was introduced by SEA
    di Milano Malpensa Terminal 1, Terminal 2       da SEA per essere sempre più vicini alle        passengers in extreme circumstances is      to provide its passengers with an acceptable
    e Linate, riconoscibili grazie a un gilet       esigenze dei clienti, soprattutto durante       present at Linate and both Malpensa         level of service during crippled operational
    dedicato, saranno a disposizione dei            le criticità operative.                         Terminals. This team will distribute meal   difficulties.

8              |
          2017 Carta dei Servizi                                                                                                                                            |
                                                                                                                                                                       2017 Service Charter    9
Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti
Gli Airport Helpers                            Airport Helpers                                  13th November

     Dal 2015 SEA aderisce al progetto Airport      In 2015 SEA joined the Airport Helper Project
     Helper, un’iniziativa che coinvolge altri      which so far involves the following European
     aeroporti europei (Lione, Monaco, Parigi,      Airports, Lyons, Munich, Paris, Toulouse,
     Tolosa, Prishtina, Montpellier, Bruxelles)     Pristina, Montpellier and Bruxelles along with
     ed italiani (Roma, Napoli e Bologna) e che     Italian peers Rome, Naples and Bologna.
     introduce una nuova figura a supporto
     del passeggero durante la sua permanenza       This role involves airport staff who volunteer
     negli aeroporti gestiti da SEA.                to receive specific training and who offer
                                                    passengers their experience and support
     L’Airport Helper è un operatore                during the day-to-day aspects involved
     aeroportuale che a titolo volontario           in air travel.
     e dopo aver seguito una specifica
     formazione si rende disponibile                Last year passengers were offered various
     nel quotidiano ad offrire la propria           gestures to improve their overall travel
     conoscenza dei servizi presenti                experience like the “World Kindness Day”
     in aeroporto, fornendo ai passeggeri           which is held annually on the
     informazioni utili.                            13th November.

     Gli Airport Helpers degli aeroporti di         Airport Helpers at Linate and Malpensa
     Milano Linate e Malpensa sono riconoscibili    can be identified by their “Happy to Help”
     grazie al distintivo “Happy to Help”.          badge.
     Durante l’anno sono molteplici le iniziative
     organizzate per rendere piacevole la
     permanenza dei passeggeri in aeroporto.

     Il 13 novembre, contestualmente con
     gli altri aeroporti europei che aderiscono
     all’iniziativa, si rinnova l’appuntamento
     dedicato alla “Giornata della Gentilezza”.

10              |
           2017 Carta dei Servizi
Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti
Sala Conferenze “Linate Centre”                                                                    Conference Centre “Linate Centre”

     Gli spazi dedicati a riunioni e convegni          • teleconferenza e videoconferenza con           These spaces were devised to host         • four screens (2 in room A and 2 in room B);
     degli Aeroporti di Milano - “Linate Centre”         2 telecamere (una per inquadrare la platea     company meetings and events but they      • sound system with 2 mobile microphones;
     a Linate e “Malpensa Centre” a Malpensa             e una per inquadrare podio/oratori);           may also be hired by external companies   • a reception desk with landline
     sono a disposizione di professionisti,            • parcheggio riservato coperto.                  requiring space for similar functions.      and a photocopier;
     imprenditori, aziende, enti di formazione                                                                                                    • a buffet area;
     e associazioni culturali per realizzare           Sale e allestimenti disponibili:                 The Linate Centre is on the 2nd floor     • WiFi;
     meeting, convention e incentive.                  • Sala A:                                        beside a self-service restaurant and      • a flipboard.
                                                         - a platea 70 posti,                           can be booked by the hour, half day
     Il “Linate Centre”, situato presso                  - a ferro di cavallo fino a 20 posti,          or whole day from 9am until 6pm           Additional services available at extra cost:
     l’aerostazione di Linate – secondo piano –          - tavolo unico fino a 24 posti;                (other times may be requested).           • hostess and wardrobe service;
     vicino al ristorante self-service “Ciao”          • Sala B:                                                                                  • catering;
     può essere prenotato ad ore, mezza giornata         tavolo unico fino a 10 posti;                  Services included in the fee:             • video on fixed screen;
     oppure a giornata intera dalle ore 9.00           • Sala A + Sala B:                               • a raised platform with 3 screens        • video conference with 2 cameras;
     alle ore 18.00 (eventuali modifiche                 a platea fino a 100 posti.                       and 3 microphones;                        (1 on the audience and 1 on the podium);
     di orari su richiesta).                                                                            • a PC jack for presentations, internet   • reserved parking (covered).
                                                       Altre disposizioni da concordare su richiesta.     connection and power socket;
     In elenco i servizi disponibili presso la sala.   Per informazioni e prenotazioni scrivere a       • a podium with a screen                  Layout and seating capacity:
                                                       meetinglinate@seamilano.eu                         and fixed microphone;                   • Room A:
     Attrezzature/servizi compresi                                                                                                                  - theatre style 70 seats,
     nell’affitto della sala riunioni:                                                                                                              - u-shape up to 20 seats,
     • tavolo oratori 3 posti con monitor,                                                                                                          - boardroom up to 24 seats;
       3 microfoni con base mobile;                                                                                                               • Room B:
     • collegamento PC per presentazioni,                                                                                                           theatre style up to 10 seats;
       connessione internet e alimentazione;                                                                                                      • Room A + Room B:
     • 1 podio con monitor e 1 microfono fisso;                                                                                                     theatre style up to 100 seats.
     • 4 monitor (2 in sala A e 2 in sala B);
     • impianto audio, 2 microfoni                                                                                                                Other layouts on request.
       di tipo palmare (gelato);                                                                                                                  For further information and bookings please
     • area di registrazione/accredito con linea                                                                                                  write to meetinglinate@seamilano.eu
       telefonica, fotocopiatrice;
     • spazio per allestimento catering;
     • connessione WiFi;
     • lavagna a fogli mobili.

     Attrezzature/servizi disponibili su richiesta:
     • servizio guardaroba, hostess;
     • servizio catering;
     • videoproiettore con schermo fisso;

12              |
           2017 Carta dei Servizi                                                                                                                                             |
                                                                                                                                                                         2017 Service Charter     13
Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti
Scopri tutti i vantaggi
                            di parcheggiare in aeroporto.

                             PROMO TUTTO L’ANNO

                                   LE CHIAVI SEMPRE CON TE

                              SEI GIÀ IN AEROPORTO

                                      CONVENZIONI E SCONTI

                              ASSISTENZA 24H SU 24
                              365 GIORNI L’ANNO

                                             SEMPRE APERTI

    Il parcheggio             ACQUISTA ONLINE

che conviene è dentro
     l’aeroporto.

      viamilanoparking.eu
Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti
L’aeroporto di Linate offre oltre
     3.000 posti auto, tra coperto e scoperto, direttamente collegati all’area check-in.
                                                                                           P1 Top Class
                                                                                           Pronto all’imbarco?
                                                                                           Il Top Class, collegato direttamente all’area           IMMEDIATO ACCESSO
                                                                                           check-in con i suoi 800 posti coperti, è il TOP dei     al check-in
                                                                                           parcheggi di Milano Linate.
                                                                    BREBEMI

                                                      14
                                                    SP
                         VENEZIA

                                                                     *
                                                                         *5° e 6° Piano
                                                                                           P2 Executive
                                                                                           Il più grande parcheggio coperto di Milano.
                                                                                           L’ Executive con i suoi 2.500 posti auto coperti        1 MINUTO
                                                                                           garantisce estremo comfort e vicinanza al terminal      a piedi dall’aerostazione
                                                                                           grazie ad un tunnel di collegamento diretto all’area
                                                                                           check-in, posto al 2° piano.

                                                                                           P2 Holiday
                                                                TERMINAL                   Più ti fermi, più risparmi.
                                                                                           L’ Holiday è situato al 5° e 6° piano del parcheggio    2 MINUTI
                                                                                           P2 Executive, con oltre 400 posti auto coperti e
                                                                                                                                                   a piedi dall’aerostazione
                                                                                           scoperti. È la combinazione perfetta tra comodità
                                                                                           e convenienza per soste di minimo 4 giorni.
         BOL
          OGN
           A

16                   |
                2017 Carta dei Servizi                                                                                                                 |
                                                                                                                                                  2017 Service Charter         17
                                                                                                            viamilanoparking.eu
Carta dei Servizi - Service Charter - Assaeroporti
Collegamenti da e per Linate                                                                               Connections to and from Linate

           In auto                                                                                                   By car
     Torino                                    A4 Torino - Milano, Tangenziale Est                              Torino                                    A4 Torino - Milano, Tangenziale Est (East Ring Road)

                                               A7 Genova - Milano, Tangenziale Ovest,                                                                     A7 Genova - Milano, Tangenziale Ovest (West Ring Road),
     Genova                                                                                                     Genova
                                               svincolo Tangenziale Est                                                                                   interchange Tangenziale Est (East Ring Road)

     Venezia                                   A4 Venezia - Milano, Tangenziale Est                             Venezia                                   A4 Venezia - Milano, Tangenziale Est (East Ring Road)

     Bologna - Parma                           A1 (del Sole), Tangenziale Est                                   Bologna - Parma                           A1, Tangenziale Est (East Ring Road)

                                               Società Autostrade: 800 40.04.21.21 (in lingua italiana)                                                   Società Autostrade: 800 40.04.21.21 (in Italian)
                                               (+39) 06 43.63.21.21 (in lingua inglese)                                                                   (+39) 06 43.63.21.21 (in English)
     Informazioni                                                                                               Information
                                               CCISS Viaggiare informati: 1518 (numero verde)                                                             CCISS Travel information: 1518 (toll free)
                                               www.autostrade.it                                                                                          www.autostrade.it

           In bus                                                                                                    By train
                                               Linea urbana 73, effettua fermate intermedie                                                               City line 73, service with stops
     San Babila » Linate » San Babila                                                                           San Babila » Linate » San Babila
                                               ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ numero verde 800 80.81.81                                                            ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ 800 80.81.81 (toll free)

     Linate » Ospedale San Raffaele » Linate   Linea urbana 923, via Segrate                                    Linate » San Raffaele Hospital » Linate City line 923, via Segrate

     Linate » Milano Lambrate                                                                                   Linate » Milan Lambrate Station
                                               Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37                                                           Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37
     » Milano Stazione Centrale                                                                                 » Milan Central Station

     Linate » Piazzale Dateo                   ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ www.airpullman.it                          Linate » Piazzale Dateo »                 ATM ∙ www.atm-mi.it ∙ www.airpullman.it
     » Milano Stazione Centrale                800 80.81.81 ∙ (+39) 0331 25.84.11                               Milan Central Station                     800 80.81.81 ∙ (+39) 0331 25.84.11

     Linate » Malpensa » Linate                Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11            Linate » Malpensa » Linate                Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11

                                               Nei soli giorni di manifestazioni fieristiche                                                             Only runs during exhibitions
     Linate » Fiera Milano City                                                                                 Linate » Milano City Exhibition Centre »
                                               Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11                                                     Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331 25.84.11
     » Fiera Rho Pero                                                                                           Rho Pero Exhibition Centre
                                               Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37                                                          Starfly ∙ www.starfly.net ∙ (+39) 02 58.58.72.37

     Linate » Pavia » Linate                   Autoservizi Botti ∙ www.autoservizibotti.it ∙ (+39) 0382 35811   Linate » Pavia » Linate                   Autoservizi Botti ∙ www.autoservizibotti.it ∙ (+39) 0382 35811

     Linate » Monza                            Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331.258411              Linate » Monza                            Air Pullman ∙ www.airpullman.it ∙ (+39) 0331.258411

                                               Malpensa Aeroporti e Viaggi                                                                                Malpensa Aeroporti e Viaggi
     Linate » Brescia » Linate                 Tel e fax: (+39) 030 25.82.388 ∙ (+39) 339 77.51.512             Linate » Brescia » Linate                 Tel and fax: (+39) 030 25.82.388 ∙ (+39) 339 77.51.512
                                               malpensa.aeroporti.viaggi@gmail.com                                                                        malpensa.aeroporti.viaggi@gmail.com

           Taxi bianchi                                                                                              White Cabs
     Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano arrivi dell’aerostazione     White cabs are available outside the arrivals areas at the ground floor.

     Per ulteriori informazioni consultare il sito www.milanolinate-airport.com,                                For further information consult the website www.milanolinate-airport.com
     menu “ARRIVARE E PARCHEGGIARE”                                                                             menu “DIRECTIONS AND PARKING”.

18                 |
              2017 Carta dei Servizi                                                                                                                                                                  |
                                                                                                                                                                                                 2017 Service Charter      19
Shopping smisurato?
     Fai acquisti prima di partire
     e ritiri tutto al tuo ritorno.

                         Fai shopping in aeroporto e affida tutto, direttamente in negozio,
                         al pratico servizio Shop&Collect. Potrai viaggiare senza bagagli
                                                                                               THE NEW WAY OF AIRPORT SHOPPING
                         di troppo e ritirare comodamente i tuoi acquisti al ritorno, presso
                         il banco dedicato in area Arrivi. Chiedi nei negozi. È gratuito.

milanomalpensa-airport.com/shopandcollect
FAQ Bagagli                                                                                       FAQ Luggage

     Come posso proteggere                         Ho perso un oggetto in aeroporto,                   How can I protect                              I have lost an object
     il mio bagaglio durante il viaggio?           come posso sapere se è stato ritrovato?             my luggage during my flight?                   at the airport. What can I do?
     Attraverso una macchina specifica è           La normativa vigente pone a carico                  In less than 30 seconds your luggage           Current regulations make SEA responsible
     possibile proteggere il proprio bagaglio      di SEA la gestione degli oggetti rinvenuti          will be wrapped in a protective, non-toxic,    for all personal objects found on the
     con una pellicola protettiva completamente    in ambito aeroportuale. È possibile                 recyclable film. You can find the              airport grounds.
     riciclabile, non tossica. I punti vendita     effettuare la segnalazione di smarrimento           “SecureBag” service offered by TrueStar at:    It is possible to register the loss of
     dell’avvolgimento bagagli SecureBag           di oggetti personali compilando                     • Linate: 1st floor – departures;              any personal items by completing the
     di TrueStar sono collocati a:                 un apposito modulo disponibile per:                 • Malpensa Terminal 1:                         appropriate form at the following sites:
     • Linate: 1° piano – partenze;                • Linate sul sito www.milanolinate-airport.            2nd floor – departures;                     • Linate www.milanolinate-airport.com,
     • Malpensa Terminal 1: 2° piano – partenze;      com, menu “Assistenza Clienti” e poi             • Malpensa Terminal 2:                             menu “Help Centre” submenu
     • Malpensa Terminal 2: piano terra –             alla voce “Oggetti Smarriti”;                       ground floor – departures.                      “Lost Property”;
        partenze.                                  • Malpensa www.milanomalpensa-airport.              You can also purchase this service             • Malpensa www.milanomalpensa-airport.
     L’acquisto può essere anche fatto                com, menu “Assistenza Clienti” e poi             online by the e-commerce site:                     com, menu “Help Centre” submenu
     online dal sito di e-commerce                    alla voce “Oggetti Smarriti”.                    www.viamilanoeshop.eu                              “Lost Property”.
     www.viamilanoeshop.eu                         Oppure via fax (+39) 02 74.86.30.18                                                                Or via fax (+39) 02 74.86.30.18.
                                                   Per maggiori informazioni, contattare                                                              For further information please contact
                                                   il Call Centre (+39) 02 23.23.23. Per oggetti                                                      our Call Centre (+39) 02 23.23.23.
                                                   smarriti a bordo sarà necessario rivolgersi         What do I have to do if I am                   For objects left onboard an aircraft it is
     Ho un bagaglio ingombrante.                   direttamente alla propria compagnia aerea.          travelling with a bulky luggage?               necessary to contact your airline directly.
     Che cosa devo fare?                                                                               As formalities and restrictions vary
     È necessario rivolgersi alla propria                                                              according to the air carrier, please contact
     compagnia aerea per richiedere                                                                    your airline directly for details.
     le specifiche modalità di imballaggio.        Il mio bagaglio non mi è stato riconsegnato in                                                     My luggage has been lost
                                                   arrivo o risulta danneggiato. Che cosa devo fare?                                                  or damaged: what can I do?
                                                   In caso di smarrimento e/o danneggiamento                                                          In the event of lost or damaged luggage
                                                   del proprio bagaglio, rivolgersi all’ufficio        Where can I find a luggage                     please contact your airline’s Lost & Found
     Dove posso lasciare la mia valigia            Lost & Found della compagnia aerea di               deposit at the airport?                        counter inside the arrivals area, adjacent to
     in deposito per un periodo?                   riferimento, all’interno dell’area doganale         • Linate, ground floor, arrivals,              the luggage carousels. You will be issued
     • Linate, piano arrivi, dalle 06.00 alle      della zona di riconsegna bagagli.                       from 06.00 am to 9.30 pm,                  with a PIR form (Property Irregularity Report)
        21.30, telefono n. (+39) 02 71.66.59;      Sarà rilasciato il modulo PIR (Property                 phone no. (+39) 02 71.66.59;               indicating which telephone number to call
     • Malpensa Terminal 1, piano arrivi,          Irregularity Report) che riporterà il numero        • Malpensa Terminal 1, ground floor,           for information regarding your luggage.
        dalle 06.00 alle 22.00,                    telefonico a cui fare riferimento per seguire           arrivals, from 06.00 am to 10.00 pm,       If after 5 days the luggage has not been
        telefono n. (+39) 02 74.86.72.77           la propria pratica. Se dopo 5 giorni il bagaglio        phone no. (+39) 02 74.86.72.77             found, please contact the airline directly.
        (+39) 02 58.58.02.98                       non è stato ritrovato, sarà necessario                  (+39) 02 58.58.02.98.                      For further details please consult the
     In caso di necessità è possibile depositare   rivolgersi direttamente alla compagnia aerea.       It is also possible to leave any prohibited    Passenger’s Charter available in the airport
     anche gli oggetti non ammessi nel             Per informazioni consultare la Carta dei Diritti    items you have in your hand luggage            or at www.enac.gov.it
     bagaglio a mano.                              del Passeggero emessa da ENAC, disponibile          and collect them when you return.​
                                                   in aeroporto e sul sito www.enac.gov.it

22              |
           2017 Carta dei Servizi                                                                                                                                                  |
                                                                                                                                                                              2017 Service Charter     23
FAQ Servizi in aeroporto                                                                               FAQ Service at the Airport

     Come posso evitare la coda                          È possibile acquistare un accesso alle sale VIP?   How can I avoid queueing                        How can i buy an access to a vip lounge?
     ai controlli di sicurezza?                          All’interno di Malpensa Terminal 1 e Linate,       at security checks?                             SEA offers its passengers comfortable and
     È possibile accedere alla corsia preferenziale      SEA mette a disposizione le sale ViaMilano         The Fast Track service is available at each     prestigious ViaMilano Lounges at Malpensa
     Fast Track, posta a lato dell’ingresso principale   Lounge. Un servizio completo e prestigioso         terminal and can be bought individually.        Terminal 1 and Linate to make their stay
     agli imbarchi. Il servizio è acquistabile online    che rende la sosta anche un momento di             No more queues at security filters and rapid    more enjoyable and relaxing. You can buy
     dal sito www.viamilanoeshop.eu o in loco            relax. L’accesso è acquistabile dal sito           access to gates. You can buy your access        your access directly inside the lounge
     presso le macchine automatiche poste                www.viamilanoeshop.eu o direttamente in sala.      through the Fast Track lane both on site or     or at the site www.viamilanoeshop.eu.
     accanto all’ingresso.                                                                                  via web at the site: www.viamilanoeshop.eu

                                                         Sono presenti spazi in aeroporto dedicati                                                          Do milan airports have dedicated areas
     C’è una zona fumatori dopo                          alle neo mamme e ai loro bambini?                  Where can I find smoking                        to mothers and their babies?
     aver passato i controlli di sicurezza?              La maggior parte dei bagni è dotata di             areas after security checks?                    Most toilettes in our airports are equipped
     • Malpensa Terminal 1 area imbarchi,                fasciatoi. Inoltre, all’interno delle “Sala        • Malpensa Terminal 1 boarding area,            with baby-changing tables. Furthermore
       gate B50-59, zona gate B1-13                      Amica” sono presenti i Baby Pit Stop, spazi          between gates B50-59, B1-13 and A1-13;        thanks to the project shared with Unicef,
       e zona gate A1-13;                                riservati alle mamme che devono allattare.         • Malpensa Terminal 2 boarding area,            mothers travelling with babies can now
     • Malpensa Terminal 2 area imbarchi,                Il Baby Pit Stop è un progetto sostenuto da          near gate D9;                                 breastfeed them in privacy. There are Baby
       presso gate D9;                                   Unicef che si inserisce nell’ambito del tema di    • Linate boarding area, near gate A16.          Pit Stop Areas at Malpensa Terminal 1,
     • Linate area imbarchi, presso gate A16.            maggiore attenzione all’infanzia. A Linate e a                                                     Malpensa Terminal 2 and Linate, inside
                                                         Malpensa Terminal 1 / Terminal 2, presso gli                                                       each Sala Amica (dedicated lounges for
                                                         imbarchi, sono state allestite delle aree gioco.                                                   passengers requiring special assistance).
                                                                                                            Where can I find charging stations              Playgrounds dedicated to children have
     Dove posso ricaricare                                                                                  for electronic devices?                         been set up at boarding areas of Malpensa
     la batteria del mio dispositivo?                                                                       • Malpensa Terminal 1:                          Terminal 1, Malpensa Terminal 2 and Linate.
     • Malpensa Terminal 1:                              Come posso richiedere il rimborso IVA?               - check-in area in front of the food court;
        - area check-in, ingresso food court;            In aeroporto puoi facilmente richiedere              - in all three satellites;
        - nei tre satelliti;                             il rimborso dell’IVA presso i desk delle             - boarding area A;
        - area imbarchi A;                               società di Tax Refund disponibili presso:            - luxury square and gourmet square            How can I obtain VAT refund?
        - Piazza del Lusso e Piazza del Gusto            • Terminal 1:                                           boarding B.                                • Terminal 1
          imbarchi B.                                        - 1° piano – Partenze                          • Malpensa Terminal 2:                            - 1st floor Boarding Area A
     • Malpensa Terminal 2:                                    (imbarchi A – Area Tax Free);                  - near gate D10.                                - 2nd floor departures Check-in Area 12
        - presso il gate D10.                                - 2° piano - Partenze (Check-in, isola 12).    • Linate:                                       • Terminal 2
     • Linate:                                           • Terminal 2:                                        - arrival floor, in front                       - Ground floor departures Check-in Area
        - piano arrivi, di fronte ufficio cambio;            - Piano Terra – Partenze (Check-in);                of the exchange office;                      - 1st floor Boarding Area
        - area imbarchi, presso gate A17-A21.                - 1° piano - Partenze (Imbarchi).                - boarding area, near gates A17-A21.          For further information go to
                                                         Per ulteriori info, consultare il sito                                                             www.agenziadoganemonopoli.gov.it
                                                         www.agenziadoganemonopoli.gov.it

24              |
           2017 Carta dei Servizi                                                                                                                                                      |
                                                                                                                                                                                  2017 Service Charter    25
FAQ Informazioni Generali                                                                          FAQ General Information

     Come posso avere informazioni su salute           Ho un animale al seguito. Che cosa devo fare?    Where can I get information about               What do I have to do if
     e prevenzione durante il mio viaggio?             È obbligatorio informarsi sempre presso          medical and health requirements?                I am travelling with an animal?
     Informarsi presso gli uffici ASL per              la compagnia aerea sulle modalità e/o            Prior to travel passengers should refer to      When travelling with animals please enquire
     conoscere a quali vaccinazioni sottoporsi         restrizioni riguardo il trasporto di animali     their Local Health Office to enquire which      directly with the airline as procedures and/or
     e la profilassi medica da seguire per la          a bordo di un volo. È necessario verificare      prophylaxis and vaccinations are required       restrictions in the transportation of live animals
     destinazione scelta. Per i passeggeri             eventuali certificati sanitari documenti e/o     for their destination. Medical certificates     vary according to the carrier. Passengers
     affetti da patologie, durante il viaggio è        quarantene previste nel luogo di destinazione.   are necessary in the following cases:           must be informed about which medical
     consigliabile tenere i medicinali nella scatola   Inoltre, l’animale deve essere trasportato in    passengers fitted with pace-makers that         requirements, documents and/or quarantine
     originale, all’interno del proprio bagaglio       contenitori (kennel) sufficientemente rigidi     need manual security screening; female          may be required by the country of destination.
     a mano. I passeggeri affetti da diabete,          per impedirne lo schiacciamento o la fuga.       passengers who have entered the sixth           Please note that animals must travel in a
     che trasportano siringhe, dovranno                                                                 month of pregnancy and passengers               suitable container which is sufficiently rigid
     comunicarlo al momento del controllo                                                               affected by serious medical conditions and      and safe as to prevent escape or injury.
     di sicurezza e presentare il certificato                                                           diabetes (so they may carry vital medication
     medico che ne attesti la necessità.               È ammesso il trasporto di armi e munizioni?      in their hand luggage). The medical centres,
     Le persone che avessero uno stimolatore           Ai banchi check-in viene consegnato un           present at both Milan Malpensa and Milan
     cardiaco (pace-maker) dovranno avere              modulo da compilare e consegnare all’Ufficio     Linate airports, offer a wide range of useful   Which is the procedure to be followed in case
     con sé il certificato medico ed informare         di Polizia, il quale effettuerà le opportune     services for passengers and members             of transport of weapons and/or ammunitions?
     preventivamente gli addetti alla sicurezza        verifiche. Con l’autorizzazione della Polizia    of the public. For further details please       Check-in staff will issue passengers with a
     che provvederanno ad un controllo                 si potrà procedere alla spedizione delle armi.   consult our websites:                           form which must be filled in by the Police
     manuale. Per le donne in stato di                                                                  • Linate www.milanolinate-airport.com,          Office. Once the Police has authorized
     gravidanza si consiglia, dopo il sesto mese,                                                          menu “Passenger Guide” submenu               the transport weapons will be dispatched
     di contattare la compagnia aerea per                                                                  “Airport Clinic”;                            according to a specific security procedure.
     eventuali richieste di certificati medici che     I minori possono viaggiare da soli?              • Malpensa www.milanomalpensa-airport.
     confermino l’idoneità al volo. All’interno        Il minore che viaggia solo (tra i 4 e i 14          com, menu “Passenger Guide” submenu
     degli aeroporti di Milano Malpensa e              anni, 12 per alcune compagnie) deve                 “Airport Clinic”.
     Milano Linate sono attivi ambulatori              essere segnalato all’atto della prenotazione.                                                    Can minors travel alone?
     di sanità aerea che offrono ai passeggeri         Automaticamente sarà attivata una procedura                                                      Unaccompanied minors (generally aged
     e ai cittadini utili servizi. Per maggiori        di assistenza fino all’imbarco, quando passerà                                                   between 4-14) should be specified whilst
     informazioni, consultare i siti:                  sotto la tutela della compagnia aerea.                                                           booking flights. The procedure entails ground
     • Linate www.milanolinate-airport.com,            Il genitore/tutore dovrà rimanere in aeroporto                                                   staff assistance from check-in to boarding
        menu “Guida per il Passeggero”                 fino a decollo avvenuto. Analoga assistenza                                                      followed by inflight assistance by airline staff.
        e poi alla voce “Sanità Aerea”;                sarà erogata all’arrivo; il minore sarà                                                          Adults accompanying departing minors must
     • Malpensa www.milanomalpensa-airport.            accompagnato fino al ricongiungimento con                                                        remain inside the terminal building until take
        com, menu “Guida per il Passeggero”            la persona indicata in fase di prenotazione.                                                     off. Similar assistance is offered on arrival,
        e poi alla voce “Sanità Aerea”.                È indispensabile informarsi sui limiti d’età                                                     the minor will be met at the aircraft and left
                                                       consentiti per ricevere questo servizio,                                                         with the person indicated on the booking.
                                                       poiché le disposizioni possono variare                                                           Please check with your airline as the age
                                                       da una compagnia aerea all’altra.                                                                for unaccompanied minors may vary.

26              |
           2017 Carta dei Servizi                                                                                                                                                      |
                                                                                                                                                                                  2017 Service Charter       27
Info Point

     Una video assistenza, in viva voce                  A video assistance info point,
                                                                                                                                                                                                      Serve aiuto?
     e in più lingue, per informazioni                   multilingual and equipped                                                                                                                            Tocca
     sempre più precise e puntuali.
     Un servizio informazioni interattivo
                                                         with speakerphone
                                                         SEA has recently installed some video                                                                                                         lo schermo,
     in video conferenza garantisce assistenza
     ai passeggeri di Milano Malpensa e Milano
                                                         assistance Desks equipped with a 46”
                                                         screen which reproduces a fullscale image
                                                                                                                                                                                                       ti rispondo
     Linate, attraverso uno schermo di 46”
     che visualizza l’immagine a mezzo busto,
                                                         of our multi-lingual operators as they reply
                                                         to your call. This sophisticated technology
                                                                                                                                                                                                        in diretta!
     in grandezza naturale, di un assistente             allows you to scan travel docs and receive
     che risponde in viva voce e in più lingue.
     Grazie alla sofisticata tecnologia è possibile
                                                         prints of the info you require e.g. airport,
                                                         city or Underground maps.
                                                                                                                                                                                                        Need help?
     fare la scansione dei documenti di viaggio
     e ricevere la stampa delle informazioni             Other SEA’s channels
                                                                                                                                                                                                               Touch
     richieste, come ad esempio la mappa                 of information:                                                                                                                                the screen,
     dell’aeroporto o della metropolitana
     della città di Milano.
                                                         • our Call Centre at (+39) 02 23.23.23,
                                                           daily from 6am to 11pm;                                                                                                                       I’ll answer
     Gli altri canali SEA
                                                         • info points inside our airports;
                                                         • the official site for Malpensa on
                                                                                                                                                                                                            you live!
     di informazione ai passeggeri:                        www.milanomalpensa-airport.com and
     • il nostro Call Centre, aperto tutti                 for Linate on www.milanolinate-airport.
        i giorni dalle ore 06.00 alle 23.00,               com where you can register in order
        telefono n. (+39) 02 23.23.23;                     to receive real-time info on departing
     • gli Info Points negli aeroporti;                    and landing flights via mail and
     • i siti ufficiali degli aeroporti di Milano          telephone texts;
        Malpensa www.milanomalpensa-airport.             • Twitter address @MiAirports
        com e Milano Linate www.milanolinate-              between 8am and 10pm.
        airport.com dove potersi registrare per
        trovare tutti i nostri contatti o usufruire      Furthermore thanks to a joint venture
        del servizio flight messaging attraverso         with the Milan Municipality our staff
        il quale sarà possibile ricevere messaggi        can provide you with information regarding
        via e-mail di aggiornamento in tempo             the city’s major tourist attractions.
        reale sui voli, sia in arrivo che in partenza;
     • Twitter, all’indirizzo @MiAirports
        dalle ore 08.00 alle ore 22.00.

     Inoltre, grazie alla collaborazione con
                                                                                                                                          Cerca i nostri Info Point ai check-in, agli imbarchi e agli arrivi,
     il Comune di Milano, è possibile avere                                                                                               tocca il pulsante verde e un operatore ti risponderà in diretta.
     informazioni sulle principali attrazioni
     turistiche della città.                                                                                                              Look for our Info Points at check-in, departures and arrivals,
                                                                                                                                          touch the green button and an operator will answer you live.

28              |
           2017 Carta dei Servizi                                                                                                         milanomalpensa-airport.com                                             |
                                                                                                                                                                                                            2017 Service Charter   29

                                                                                                        SEA2016_100x140InfoPoint.indd 1                                                                                                 09/11/16 12:05
Viaggia sicuro,           Check your luggage
                                                 controlla i tuoi bagagli. for safe travel.
                                                           Oggetti vietati - Bagaglio da stiva e a mano
                                                           Prohibited items - Hold and hand Baggage
                                                           Gas compressi (es: bombole                                           Vernici a olio, candeggina e corrosivi
                                                           di butano, propano e autorespiratori)                                (es: acidi di mercurio, alcali)
                                                           Sostanze infiammabili                                                Oil-based paints, bleach and corrosives
                                                           (compresi i set di chimica)                                          (e.g. mercury acids, alkalis)
                                                           Compressed gases (e.g. butane,
                                                           propane and aqualung cylinders)                                      Fiamme ossidriche e da chef, sostanze
                                                           Flammable liquids and solids                                         esplosive (es: fuochi d’artificio, petardi, ecc)
                                                           (including chemistry set)                                            Blow torches and chef’s blow torches,
                                                                                                                                explosives liquids and solids
                                                           Acidi, veleni e sostanze infettive                                   (e.g. fireworks, party poppers etc.)
                                                           Acids, poisons and infectious substances

                                                           Oggetti vietati - Bagaglio a mano
                                                           Prohibited items - Hand Baggage
                                                           Armi da fuoco (inclusi                                             Liquidi, aerosol e gel oltre i 100 ml
                                                           giocattoli e repliche)                                             Liquids, aerosols and gels
                                                           Firearms (including toys and replicas)                             exceeding 100 ml

                                                           Dispositivi per stordire compresi spray                            Oggetti taglienti e contundenti
                                                           immobilizzanti e irritanti                                         (inclusi gli utensili da lavoro)
                                                           Personal defense items                                             Sharp and blunt objects
                                                           includes immobilising and stingings sprays                         (including work tools)

                                                           Oggetti permessi - Bagaglio a mano
                                                           Permitted items - Hand Baggage

                                                           Liquidi, aerosol o gel max 100 ml                                  Articoli duty free (articoli acquistati nelle
                                                           (in sacchetti trasparenti richiudibili)                            aree sterili di un aereoporto o a bordo di
                                                           Liquids, aerosols or gels max 100 ml                               un aeromobile, sigillati in un sacchetto con
                                                           (in a clear, resealable bag)                                       prova di acquisto all’interno)
                                                                                                                              Duty free items (items purchased in
                                                           Farmaci e cibi speciali                                            security restricted areas of an airport or on
                                                           Medicines, baby                                                    board an aircraft and sealed in a bag with
                                                           and special food                                                   satisfactory proof of purchase)
       Con ViaMilano Program,
    il wi-fi gratuito degli aeroporti   DIRITTI DEL PASSEGGERO Regolamento (CE) N. 261/2004 In caso di negato imbarco, di volo cancellato o di ritardo prolungato di almeno

   di Milano è comodo e veloce.         due ore, rivolgersi al banco di accettazione o alla porta d’imbarco per ottenere il testo che enumera i diritti del passeggero, in particolare in
                                        materia di compensazione pecuniaria e di assistenza.

                                        PASSENGER RIGHTS Regulation (EC) No. 261/2004 If you are denied boarding, or if your flight is cancelled or delayed for at least two
                                        hours, ask at the check-in counter or boarding gate for the text stating your rights, particularly with regard to compensation and assistance.

viamilanoprogram.eu                                                                                                                                    |
                                                                                                                                                  2017 Service Charter              31
SEA e il digitale                                                                                     SEA goes digital

     App Milan Airports                               ViaMilano WiFi                                      Milan Airports App                                VIAMILANO WiFi
     L’App ufficiale degli aeroporti di Milano        Con ViaMilano WiFi, gli aeroporti di Milano         The official apps of the Milan Malpensa           Thanks to ViaMilano WiFi, the Milan airports
     accompagna i passeggeri nei loro viaggi          mettono a disposizione dei propri passeggeri        and Milan Linate airports accompany               are able to provide their passengers a free,
     ottimizzandone i tempi con un semplice           servizi di connettività wireless gratuiti e ad      passengers throughout their journey. Helping      high-speed wireless connectivity service!
     click. È disponibile per iPhone, iPad            alta velocità!                                      them optimize their time with a simple click.
     e smartphone Android e consente ai                                                                   Available for iPhone, iPad, Android               Choose the option that best suits your
     viaggiatori di ricevere le notifiche dei         Scegli la soluzione più adatta alle tue esigenze:   smartphones and smartwatches, travellers          needs:
     voli anche su smartwatch. L’applicazione                                                             will receive regular updates on their flight.
     è disponibile, oltre che in italiano ed          WiFi Free                                           The Milan Malpensa app is available in Italian,   WiFi Free
     inglese, anche in lingua cinese con              Navigazione totalmente gratuita e senza             English and Chinese, with several exclusive       Browse for free with no time limits
     alcune funzionalità esclusive che aiutano i      limiti di tempo alla velocità di 512 Kbps.          functions allowing passengers to find their       and connection speeds of 512 Kbps.
     passeggeri ad orientarsi nello scalo milanese.   Per aderire a questa offerta non è necessaria       way easily around the airport. Main contents      There’s no need to register to make
     I principali contenuti sono: possibilità         la registrazione e si accede alla navigazione       include: paperless e-commerce, live chat with     the most of this offer – all it takes to start
     di avere tutti gli acquisti e-commerce in        con un semplice click. L’esperienza Free WiFi       Customer Care, Reduced Mobility Info.             browsing is a simple click. It’s the simplest
     modalità paperless, possibilità di chattare      più semplice del panorama aeroportuale.             Up to date information on departing and           free WiFi experience of any airport around.
     in tempo reale con il customer care, servizi                                                         arriving flight, a complete list of stores
     dedicati ai Passeggeri a Mobilità Ridotta,       WiFi Plus Free                                      and restaurants, transport connections to         WiFi Plus Free
     informazioni sui voli in partenza o arrivo       Navigazione totalmente gratuita e senza             and from the airport, real-time traffic info      Surf the web free of charge at 2 Mbps
     aggiornate in tempo reale, elenco completo       limiti di tempo alla velocità di 2 Mbps. Per        on main routes in and around city centre.         speed and with no-time limit. A registration
     e aggiornato dei negozi e dei ristoranti,        aderire a questa offerta basterà compilare                                                            with the ViaMilano Program is required.
     trasporti e collegamenti da e per l’aeroporto    un velocissimo form di registrazione del
     e aggiornamenti in tempo reale sulla viabilità   programma loyalty ViaMilano Program.                                                                  WiFi Roaming
     lungo le principali arterie della città.                                                                                                               If you have an account with one of our
                                                      WiFi Roaming                                                                                          roaming partners (BOING , B-TEL o I-PASS)
                                                      Se sei già in possesso di un account                                                                  you can choose it from the menu, access with
                                                      presso uno dei nostri partner (BOING,                                                                 your credentials and surf online for free.
                                                      B-TEL o I-PASS), puoi selezionarlo
                                                      direttamente dal menu a tendina, accedere
                                                      con le tue credenziali e navigare subito
                                                      senza alcun costo aggiuntivo.

32              |
           2017 Carta dei Servizi                                                                                                                                                         |
                                                                                                                                                                                     2017 Service Charter    33
SEArt                                                                                           SEArt
     Arte e cultura negli aeroporti di Malpensa e Linate                                             Art and culture at Malpensa and Linate airports

     Anche nel 2017, SEA dedica grande              Sempre a “La Porta di Milano”, continua          In 2017 SEA extended its devotion to the arts   “Milano Fly Zone” will open in the
     attenzione alle iniziative artistiche,         la programmazione del palinsesto artistico       beyond Terminal 1 at Malpensa and installed     focal show case area in April 2017.
     estendendo il proprio raggio d’azione          del primo teatro olografico in aeroporto,        exhibits at Terminal 2 and Linate. Last year    Passengers can also view another
     culturale – oltre al Terminal 1 di Milano      inaugurato nel 2015, realizzato da SEA           further areas were added to the focal point     Photographic project called “Ultra Flying
     Malpensa - anche al Terminal 2 e a Linate.     in collaborazione con Tangram; il palinsesto     of “Porta di Milano” (doorway to Milan)         Objects” on display on the arrivals floor,
                                                    è riproposto agli imbarchi in cinque piccole     and a culture trail blending sculptures and     this exhibition was made possible thanks
     Durante il 2016, confermando la                installazioni olografiche.                       paintings , photography and concerts from a     to a collaboration with the Valle d’Aosta
     centralità de “La Porta di Milano”, SEA                                                         wealth of artists has now been established.     Association in Forte di Bard. The creative
     ha individuato altre zone del Terminal         Numerose le esposizioni fotografiche, da                                                         studios “Il Vespaio” will bring life to
     1 come luoghi dove ambientare arte e           “milano.ti amo” di Andrea Aschedamini            During 2016 the “Porta di Milano”               Terminal 1 with their paper plane models
     cultura, unendoli in un fil rouge culturale,   a “Surrealitalia” di Jacopo Scarabelli           space hosted the very moving exhibition         of varying shapes and sizes created
     che dalla stazione ferroviaria, accompagna     - allestite presso l’atrio della stazione        “Spiriti Ostinati” (Determined Spirits) by      by renowned designers.
     i passeggeri fino all’imbarco, mantenendo,     ferroviaria del Terminal 1 - a ”Cities           the sculptor Matteo Pugliese, whose works
     nelle sue eterogenee proposte, un alto         Underground” di Mario Bobba, viaggio             accompanied us until March of this year.        The series of concerts held by young
     valore culturale: scultura e pittura,          nelle metropolitane dei 3 continenti,            Another fascinating feature currently on        musicians from the “G. Puccini” Institute
     esposizioni fotografiche, installazioni        presente al Terminal 1 fino al 31 marzo          show at the “Porta di Milano” foyer is the      in Gallarate with the contribution of Fazioli’s
     multimediali, concerti, pubblicazione          per poi “emigrare” a Linate. Agli imbarchi,      first ever 3D projection screen entertainment   pianos continues both in the check-in area
     di cataloghi artistici.                        lungo il percorso verso il Satellite Centrale,   to be hosted in any airport. Inaugurated in     17 and in proximity of the Boarding area
     Il 2016 si è concluso presso “La Porta         gli alberi su tessuto di Manuela Carrano         2015 and produced by SEA in partnership         at Malpensa Terminal 1.
     di Milano” con l’inaugurazione della           ne “Il bosco di domani” accompagnano             with Tangram, the loop is repeated in 5         Where it is still possible to view the steel
     suggestiva e fotografatissima mostra dello     i passeggeri al gate. Lo scultore Thomas         screens near the Boarding Gates. Numerous       exhibit by Helidon Xhixha named “Lighted
     scultore Matteo Pugliese “Spiriti Ostinati”;   Lange ed i suoi “Passengers” animeranno          photographic exhibitions ranging from           Runways” and his other work “Everlasting”,
     le sue imponenti sculture ci hanno             lo snodo tra i satelliti extra Schengen.         “milano.ti amo” (milan I love you) by Andrea    installed in the Food Court at Terminal 1.
     accompagnato fino a marzo di quest’anno.       Nel 2017, SEA conferma il proprio raggio         Aschedamini to “Surrealitalia” by Jacopo        The successful partnership with Ma*Ga of
                                                                                                     Scarabelli – on show in the train station at    Gallarate (a local museum of Modern Art)
                                                                                                     Terminal 1.”Cities Underground” by Mario        has meant the works of Salvatore Lovaglio
                                                                                                     Bobba, a journey in the undergrounds train
                                                                                                     system of 3 continents which will move from
                                                                                                     Terminal 1 to Linate on the 31st March.

                                                                                                     Prior to boarding their flight Passengers can
                                                                                                     also view Manuela Carrano’s trees on fabric
                                                                                                     “il bosco di domani” (the forest of tomorrow)
                                                                                                     whilst Thomas Lange’s sculptures entitled
                                                                                                     “Passengers” line the passage leading
                                                                                                     to the extra Schengen Satellite.
                                                                                                     In 2017, SEA reaffirmed its existing
                                                                                                     collaboration with the principle cultural
         Spiriti Ostinati di/by Matteo Pugliese                                                      institutions and galleries in Milan thanks         Cube di/by Forte di Bard
                                                                                                     to which Alessandro Busci’s exhibit

34               |
           2017 Carta dei Servizi                                                                                                                                                       |
                                                                                                                                                                                   2017 Service Charter   35
milano.ti amo di/by Andrea Aschedamini
d’azione in ambito culturale allestendo                                                          and Giorgio Vicentini are on loan and can         figures) e “Donna con gufo” (woman with
     esposizioni artistiche in collaborazione                                                         be viewed in the VIP lounges at Terminal 1        owl) – are displayed in the central space
     con le principali istituzioni culturali                                                          together with the work “Internal/External”        of the Boarding areas in the North Satellite.
     milanesi e non, ma anche con gallerie                                                            of the eclectic artist Ugo La Pietra is on view
     d’arte di notevole spessore; grazie a tali                                                       in the space adjacent to the train station.       The brand new train station at Terminal 2
     collaborazioni, “La Porta di Milano” vede                                                        Both 15m tall fabric columns designed             hosts an exhibit of archeological relics loaned
     protagonista da aprile 2017 la mostra                                                            by Luca Missoni e Angelo Jelmini still bring      by Ferrovie Nord and brought to light
     “Milano Fly Zone” dell’artista Alessandro                                                        a dash of colour joining the arrivals to the      during recent excavations linking
     Busci; presso il piano arrivi è presente una                                                     departures at Terminal 1. Last but not least      the two Terminals by rail. During the soon
     installazione fotografica in collaborazione                                                      two sculptures by Marcello Morandini have         to be commenced restyling of Terminal 2
     con l’Associazione valdostana di Forte di                                                        recently been unveiled in the arrivals floor.     the works of dynamic artist Simone D’Auria
     Bard; il progetto “Ultra Flying Objects” con      Il Bosco di Domani di/by Manuela Carrano       As is customary this year there will be           will embellish the interior of building.
     il laboratorio creativo “Il Vespaio” animerà                                                     a series of temporary exhibits linked             Following the hugely successful artistic
     il Terminal 1 con aeroplani di carta di varie                                                    to Milan’s International Shows like               competition opened to SEA staff in 2016
     dimensioni, progettati da famosi designer.      piano arrivi. Non mancano le iniziative          Design Week (April 2017), the Book                a second edition is underway, this time
     Anche nel 2017 continuano i concerti            temporanee legate ad eventi culturali            Show (April 2017) and the Piano City              music will also be incorporated to painting
     tenuti dai giovani musicisti dell’Istituto      milanesi, come il Salone del Mobile              Milano (May 2017).                                and photography with the intent of
     “G. Puccini” di Gallarate, ambientati           (aprile 2017), la Fiera del Libro (aprile        Two works by the artist Luciano Minguzzi          promoting the artistic and cultural flair
     quotidianamente al Satellite Nord di            2017), Piano City Milano (maggio 2017).          – “Due figure in poltrona” (two seated            expressed by the company’s employees.
     Malpensa Terminal 1, nonché quelli              Due opere dell’artista Luciano Minguzzi
     presso l’isola del check-in 17 in               – “Due figure in poltrona” e “Donna
     collaborazione con Fazioli pianoforti; in       con gufo” – sono visibili presso il salone
     quest’ultima area, è sempre ben visibile        imbarchi del Satellite Nord.
     l’installazione in acciaio di Helidon Xhixha
     “Lighted Runways”. Dello stesso artista,        Al Terminal 2, presso la nuova stazione
     l’installazione “Everlasting”, è posizionata    ferroviaria, una collaborazione con le
     presso la Food Court del Terminal 1.            Ferrovie Nord ha portato all’esposizione di
     Il proseguimento dell’intesa con il Ma*Ga       reperti archeologici rinvenuti durante gli
     di Gallarate ha consentito l’esposizione        scavi del raccordo ferroviario tra il Terminal
     delle tele di Salvatore Lovaglio e Giorgio      1 e il Terminal 2. All’interno del Terminal
     Vicentini nelle VIP Lounges di Malpensa         2, invece, Simone D’Auria con la sua arte
     Terminal 1, e l’installazione pubblica          seriale, ha regalato un restyling artistico
     “Interno/Esterno” dell’eclettico artista        allo scalo più giovane e dinamico.
     Ugo La Pietra al piano adiacente la             Il contest artistico interno ai dipendenti
     stazione ferroviaria. Due colonne di 15         SEA inaugurato nel 2016, dato il buon
     metri di maglia progettate da Luca Missoni      successo dell’iniziativa, si accinge alla sua
     e Angelo Jelmini, continuano a colorare         II edizione, dedicandolo non soltanto a
     il piano arrivi e quello delle partenze         pittura e fotografia, ma anche alla musica,
     del Terminal 1. Per ultimo, due sculture        promuovendo ancora una volta l’espressione          Milano Fly Zone di/by Alessandro Busci
     di Marcello Morandini sono esposte al           culturale ed artistica dell’Azienda.

38              |
           2017 Carta dei Servizi                                                                                                                                                    |
                                                                                                                                                                                2017 Service Charter      39
Politica per la Qualità di SEA                                                                            SEA Quality Policy

     SEA intende essere un operatore aeroportuale                         D-4001:2008                          SEA Management enforces quality                          D-4001:2008
     altamente qualificato e in grado di assicurare,                      Accessibilità siti per persone       criteria to guarantee an increasingly                    For Site accessibility for
     nello svolgimento del proprio ruolo istituzionale                    con difficoltà motorie               high level of ground services for Linate                 PRM (Cert. IA-0510-01)
     di gestore aeroportuale degli scali di Milano                        (Certificato IA-0510-01)             and Malpensa Airports which:                             issued by Dasa-Rägister
     Malpensa e di Milano Linate, livelli di qualità che:                 rilasciato dall’ente Dasa-Rägister   • allows us to compete in an increasingly
     • consentano di competere con i maggiori                                                                     demanding field and positions us
        scali europei e di continuare ad operare                                                                  with other leading airports;
        con successo in un mercato sempre più                                                                  • fully respects the recommended
        articolato ed esigente;                                                                                   ENAC, Carriers and various
     • risultino adeguati a soddisfare, pienamente                                                                airport body guidelines;
        e con continuità, le esigenze dell’autorità                                                            • creates a seamless and comfortable
        di vigilanza ENAC, dei propri clienti, delle                                                              transit for all Passengers                Quality Control
        Compagnie Aeree, degli utenti e della                  Controllo Qualità                                  with Reduced Mobility (PRM).
        collettività interessati dall’attività aeroportuale;                                                                                                • Internal Audits
     • realizzino progressivamente tutte                       • Audit interni                                                                                Throughout the year each department
        le condizioni che rendono serena                         Periodicamente durante l’anno il Sistema      In 1995 SEA adopted a Quality                  receives an internal inspection by a team
        e confortevole l’esperienza di viaggio                   di Gestione per la Qualità è oggetto di un    Management System which through                of trained auditors who verify the correct
        ai Passeggeri a Mobilità Ridotta.                        controllo da parte di un team di auditors     the years has led us towards continuous        application of operational procedures.
                                                                 interni con l’obiettivo di verificare la      choices and decision making on how to
     SEA, a partire dal 1995, si è dotata di un proprio          conformità dei processi aziendali.            improve and simplify airport processes.      • Customer Satisfaction
     Sistema di Gestione per la Qualità, che ha                                                                                                               An established number of face to face
     consentito di orientare le scelte aziendali relative      • Customer Satisfaction                         This evolution has gained SEA                  interviews, with departing and incoming
     alla revisione dei processi/servizi aeroportuali.           Le attività di rilevamento della              the following recognition:                     passengers, are carried out at each
                                                                 qualità percepita sono svolte sotto la                                                       terminal by a renowned survey company
     Questo percorso ha portato SEA a conseguire                 supervisione di SEA, da un’importante                    UNI EN ISO 9001:2008                (DOXA).
     le seguenti certificazioni di Qualità:                      società di ricerca di mercato (DOXA),                    For Quality management system
                                                                 attraverso interviste “face to face”                     (Cert. N. 50 100 8107)            • Measuring Quality
                     UNI EN ISO 9001:2008                        ai passeggeri in partenza e in arrivo.                   issued by TÜV Italia                The activity of collecting and measuring
                     Sistemi di gestione per la qualità                                                                                                       data is managed directly by SEA in full
                     (Certificato Nr. 50 100 8107)             • La misurazione della qualità erogata                     SERVICE CERTIFICATION For           respect of the UNI EN ISO 9001:2008
                     rilasciato dall’ente TÜV Italia             Le attività di raccolta ed elaborazione                  assistance offered                  regulations.
                                                                 dati della qualità, inerenti ai processi                 to PRM within airport
                     CERTIFICAZIONE DI SERVIZIO                  aeroportuali, sono effettuate direttamente               grounds, extracted from
                     Il processo di assistenza, in ambito        dalla funzione Qualità SEA, in conformità                UNI CEI EN 45011- (Cert. TÜV
                     aeroportuale, ai Passeggeri                 ai requisiti della norma UNI EN ISO                      IT 005 MS) issued by TÜV Italia
                     a Mobilità Ridotta; basata su               9001:2008.
                     un Disciplinare Tecnico costruito
                     in linea con la UNI CEI EN 45011-
                     (Certificato TÜV IT 005 MS)
                     rilasciato dall’ente TÜV Italia

40               |
            2017 Carta dei Servizi                                                                                                                                                       |
                                                                                                                                                                                    2017 Service Charter   41
Puoi anche leggere